DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on the brink | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.balance on the brink of warбалансировать на грани войны
mil.be balancing on the brink of a large-scale conflictбалансировать на грани полномасштабного вооружённого конфликта (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be on the brinkбыть на грани (of ... – .. чего-либо ; BBC News Alex_Odeychuk)
gen.be on the brinkбыть на грани войны
gen.be on the brinkбыть на краю
gen.be on the brinkбыть на грани войны
busin.be on the brink ofбыть на грани
busin.be on the brink ofбыть на краю
econ.be on the brink of a recessionбыть на грани рецессии (BBC News Alex_Odeychuk)
media.be on the brink of chaosбыть на грани хаоса (bigmaxus)
media.be on the brink of collapseбыть на краю пропасти (be on the verge of collapse bigmaxus)
fin.be on the brink of collapseнаходиться на грани краха (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
media.be on the brink of collapseбыть на краю провала (be on the verge of collapse bigmaxus)
Makarov.be on the brink of deathбыть на краю могилы
gen.be on the brink of deathбыть на краю могилы
Makarov.be on the brink of environmental disasterбыть на грани экологической катастрофы
Makarov.be on the brink of ruinбыть на грани разорения
gen.be on the brink of ruinбыть на грани разорения
gen.be on the brink of tearsчуть не заплакать
dipl.be on the brink of warбыть на грани войны
gen.be on the brink of warбыть на грани войны
Makarov.be poised on the brink of disasterнаходиться на краю пропасти
Makarov.be poised on the brink of disasterбалансировать на краю пропасти
gen.country hovering on the brink of warстрана, находящаяся на грани войны (Olga Okuneva)
gen.founder on the brinkстоять на краю пропасти (13.05)
Makarov.he is teetering on the brink of collapseон балансирует на грани краха
gen.he was on the brink of tearsон едва сдерживал слёзы
Makarov.hover on the brink of decisionне знать, какое решение принять
gen.hover on the brink of decisionне знать, что делать
gen.hover on the brink of decisionколебаться
Игорь Мигis under way or on the brink of happeningуже идёт или вот-вот случится
railw.on the brinkна краю
gen.on the brinkна пороге (grafleonov)
gen.on the brinkна грани (of)
gen.on the brink ofна грани
gen.on the brink ofнезадолго до (Andrey Truhachev)
gen.on the brink ofнезадолго до того, как (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.on the brink ofна пороге (on the brink of discovery – на пороге открытия ART Vancouver)
Gruzovikon the brink ofна грани
gen.on the brink ofна грани ...
gen.on the brink ofна краю (чего-л.)
gen.on the brink ofв преддверии (Andrey Truhachev)
Makarov.on the brink ofна краю
Makarov.on the brink ofна грани
gen.on the brink ofпрямо перед (Andrey Truhachev)
gen.on the brink ofнезадолго (Andrey Truhachev)
Gruzovikon the brink ofна пороге
idiom.on the brink ofв шаге (On the brink of winning their first game of the season, the Union allowed two stoppage-time goals to drop a 3-2 heartbreaker to Sporting Kansas City on Sunday night and fall to a woeful 0-3-2 on the season. VadZ)
gen.on the brink ofперед тем как (Andrey Truhachev)
gen.on the brink ofна волоске от (teetering on the brink of bankruptcy SirReal)
gen.on the brink of a catastropheна краю катастрофы (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of a catastropheна краю пропасти (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of a precipiceна краю пропасти (Anglophile)
gen.on the brink of a psychotic meltdownна грани нервного срыва (Zukrynka)
gen.on the brink of an agreementна грани заключения соглашения (Taras)
busin.on the brink of an allianceна пороге слияния
econ.on the brink of bankruptcyна грани банкротства (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.on the brink of breaking the rulesна грани фола (grafleonov)
gen.on the brink of collapseна грани гибели (Taras)
gen.on the brink of collapseна грани краха (Leviathan)
inf.on the brink of deathна волоске от смерти (Kira-Yufereva)
gen.on the brink of despairна грани отчаяния (Tanya Gesse)
gen.on the brink of desperationна грани отчаяния (Tanya Gesse)
mil.on the brink of destructionна грани уничтожения (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of destructionна грани гибели (Taras)
gen.on the brink of disasterна краю катастрофы (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of disasterна краю пропасти
gen.on the brink of disasterна грани гибели (Taras)
gen.on the brink of extinctionна грани вымирания (ART Vancouver)
gen.on the brink of extinctionна грани исчезновения (ART Vancouver)
gen.on the brink of failureна грани провала (Sure, I'm successful now, but I was broke and constantly on the brink of failure when I was first starting out. – источникdimock)
gen.on the brink of marriageперед самым вступлением в брак
lawon the brink of paroleна грани условно-досрочного освобождения (англ. цитата – из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.on the brink of ruinна грани разорения
gen.on the brink of scandalна краю скандала (angryberry)
gen.on the brink of the graveна краю могилы
gen.on the brink of the precipiceна краю пропасти
gen.on the brink of warна грани войны
gen.on the threshold / verge / brink ofна пороге (ABelonogov)
Gruzovikon the very brinkна самом краю
gen.stand on the brink of a precipiceстоять на краю пропасти
gen.stand on the brink of a precipiceбыть в опасном положении
gen.system is on the brink of breakdownсистема находится на грани развала
gen.system is on the brink of breakdownсистема на грани развала
amer.teeter on the brinkбалансировать на грани (or edge; His voice teetered on the edge of hysteria. Val_Ships)
gen.teeter on the brinkбалансировать на грани (Vanda Voytkevych)
gen.teeter on the brink ofбалансировать на грани (bookworm)
mil.teeter on the brink of defeatнаходиться на грани поражения (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
mil.teeter on the brink of defeatбалансировать на грани поражения (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
Makarov.teeter on the brink of warнаходиться на грани войны
Makarov.teeter on the brink of warбалансировать на грани войны
Makarov.the countries were poising on the brink of warгосударства балансировали на грани войны
Makarov.the country was on the brink of an abyssстрана была на краю пропасти
chess.term.the flag is teetering on the brinkфлажок завис
Makarov.the king now stands on the brink of a political precipiceкороль сейчас стоит на краю политической пропасти
gen.this firm stays on the brink of bankruptcyэта фирма находится на грани банкротства (nivalman)
gen.totter on the brink of the graveстоять одной ногой в могиле
rhetor.trouble on the brink of griefбеда на грани горя (Alex_Odeychuk)
gen.walk on the brink of warбалансировать на грани войны (Taras)