Subject | English | Russian |
gen. | a blot on someone's honour | пятно на чьей-либо репутации |
gen. | a blur on his honour | пятно на его чести |
law | a lawsuit on the honour and dignity protection | Судебное дело о защите чести и достоинства (tavost) |
gen. | be on honour | дать честное слово |
gen. | be on honour | поклясться честью |
dipl. | compromise on honour and dignity | идти на компромисс в вопросах, касающихся чести и достоинства (He said India was ready to take the lead to improve ties with neighbours but would not compromise on honour and dignity. 'More) |
Makarov. | confer an honour on | удостоить кого-либо награды (someone) |
Makarov. | confer an honour on | уважать |
Makarov. | confer an honour on | почитать |
law | declaration on honour | заявление (сделанное без предъявления доказательств ("под честное слово"). 4uzhoj) |
gen. | declaration on honour | заявление о соответствии тендерным критериям отбора (Millie) |
law | declaration on word of honour | клятвенное заявление (Igor Kondrashkin) |
law | entering on board of honour | занесение на доску почёта |
Makarov. | he conferred the Legion of Honour on seven war veterans | он наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны |
Makarov. | he is punctilious on every point of honour | он щепетилен до мелочей во всём, что касается чести |
gen. | he is punctilious on every point of honour | он щепетилен до мелочей во всём, что касается его чести |
gen. | he promised on his honour | он обязался честью |
gen. | I look on it as an honour to work with you | для меня большая честь работать с вами |
gen. | I rely on your honour | мне порукой ваша честь |
gen. | it is a reflection on my honour | это задевает мою честь |
gen. | it is а reflection on my honour | это задевает мою честь |
Makarov. | it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher | доносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести |
Makarov. | Mr. Mitterrand conferred the legion of honour on seven war veterans | г-н Миттеран наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны |
busin. | on his honour | под его честное слово |
busin. | on one's honour | под честное слово |
gen. | on my honour! | Право слово! (kee46) |
gen. | on my honour | честное слово |
gen. | on my honour, word of honour | честное слово |
Gruzovik, excl. | on my word of honour! | честное слово! |
gen. | on my word of honour! | честное слово! |
gen. | on my word of honour | под честное слово |
gen. | put on his honour | связать кого-либо словом |
gen. | put on his honour | заставить кого-либо дать честное слово |
gen. | put on his honour | поверить кому-либо на слово |
Makarov. | put up on the board of honour | вывешивать на доску почёта |
Makarov. | put up on the honour roll | заносить на доску почёта |
gen. | reflect no honour on | не делать кому-л. чести (smb.) |
Makarov. | reflect on someone's honour | бросать тень на чью-либо репутацию |
gen. | reflect on smb.'s honour | бросать тень на чью-л. честь (on smb.'s character, on their training, upon smb.'s future, etc., и т.д.) |
Makarov. | sensitive on questions of honour | щепетильный в вопросах чести |
gen. | swear smth. on one's honour | клясться в чём-л. своей честью (on one's life, on one's soul, etc., и т.д.) |
gen. | swear on honour | поклясться честью |
gen. | swear on one's honour | клясться честью (on one's life, etc., и т.д.) |
gen. | swear on honour | клясться честью |
Makarov., crust. | the honour fell on him + inf. | на его долю выпала честь |
Makarov. | the President of France conferred the Legion of Honour on seven war veterans | Президент Франции наградил орденом Почётного легиона семерых ветеранов войны |
gen. | this is a reflection on his honour | это чернит его доброе имя |
gen. | this is a reflexion on his honour | это чернит его доброе имя |
gen. | we were on our honour not to cheat at the exam | мы дали честное слово не списывать на экзамене |
gen. | your trust confers an honour on me | вашим доверием вы оказываете мне честь |