English | Russian |
all that ground has now been built upon | эта площадка уже вся застроена |
all the evidence now suggests that | всё говорит за то, что |
all the evidence now suggests that | всё указывает на то, что |
all the evidence now suggests that | судя по всему |
all the evidence now suggests that | по всей вероятности |
are you satisfied now? – So much so that words fail me | теперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могу |
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late | по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
doesn't the bedroom look nice now that we've done it over | ну не замечательно ли выглядит наша спальня после ремонта? |
he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous | он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странно |
he doesn't want to pursue that question now | он не хочет заниматься сейчас этим вопросом |
he is better off now that he has a new job | теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспечен |
hold off on that for now | повременить с |
hold off on that for now | отложить |
hold off on that for now | не спешить с |
hold off on that for right now | повременить |
hold off on that for right now | отложить на попозже |
I am going to let that go for now | я сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482) |
if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
I'll get that letter written now, while I think on | я напишу это письмо сейчас, пока не забыл |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
it is not until now that | только сейчас, чего ранее не было ... (aspss) |
it is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapse | сейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсу |
it is too late to change that now | сейчас слишком поздно менять это |
it is unthinkable that he should resign now | об его отставке сейчас страшно подумать |
it now appears that | теперь выясняется, что |
it was now clear that | тогда стало ясно, что |
it was now clear that | тогда стало ясно, что |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
it was toward this solitary house that our travellers now directed their steps | к этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники |
it would be the wrong time now to tell him that | сейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом |
I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
let's not go into that now | не будем пока касаться этого |
none of that now | не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте |
now is that any way to behave? | ну разве так можно?! (very common exclamation said by indignant parents, teachers, and bossy folks on the bus/mberdy/19) |
now it can be seen that | таким образом (Timmy-Timmy) |
now it chanced that | и вот оказалось, что |
now just mark that down in your note-book, it is important | запишите это в своём блокноте — это очень важно |
now Know Ye that | да будет всем известно, что |
now stop that! | а ну-ка, прекратите это! |
now that | теперь, когда (Now that you know the truth, I don't have any more reasons to lie. [by Kimberly Belle]) |
now that | теперь (What are you waiting for now that you've got the key? – Теперь у тебя есть ключ, чего же ты ждешь? ART Vancouver) |
now that... | теперь, когда... |
now that | благо (союз в сложноподчиненных предложениях) grafleonov) |
now that | раз (в значении "поскольку") |
now that | раз уж (в знач. "теперь, когда": I didn't get out of bed for cheese and crackers. Now that I'm here, let's make a frittata. ART Vancouver) |
now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни |
now that I come to think of it he is right | обдумав этот вопрос, я понял, что он прав |
now that I come to think of it he is right | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав |
now that I know you, it is different | теперь, когда я вас узнал, всё изменилось |
now that I've lost my job I'm finished | теперь, когда я потерял работу, я человек конченый |
now, that's going a bit too far! | однако это уж слишком! |
now, that's going a bit too far! | ну, это уж слишком! |
now that's really something to be proud of | тут есть чем гордиться (Technical) |
now that’s something like it! | вот это да! |
now, that's what | вот это я понимаю (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!) |
now that the party is over let us clean up | теперь после вечеринки давай займёмся уборкой |
now that the party is over let us clean up | теперь после вечеринки давай приведём всё в порядок |
now that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance | теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё время |
now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
now that things turned out that way | раз такое дело (при изложении прошлых событий Taras) |
now that we've thought the matter through can we come to a decision? | теперь, добравшись до сути дела, мы можем принять решение? |
now that you are well again, you can travel | раз вы поправились, вам можно путешествовать |
now That You Mention It | раз ты заговорил об этом |
now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
Now, the weirdest thing is that | самое интересное (4uzhoj) |
Now, whatever gave you that idea? | Откуда ты это взял? (ART Vancouver) |
particularly now that | особенно сейчас, когда (bookworm) |
particularly now that | особенно теперь, когда (bookworm) |
that is all over now | это дело прошлое |
that it was now or never | теперь или никогда (Interex) |
that money does not pass now | эта монета более не ходит |
that old building could tumble down any day now | это старое здание может рухнуть в любой момент |
that'll do now | а теперь хватит |
that'll do now | а теперь довольно |
that's a reality now | теперь дела обстоят таким образом (Alex_Odeychuk) |
that's a reality now | теперь дела обстоят именно так (Alex_Odeychuk) |
that's a reality now | теперь это так (Alex_Odeychuk) |
that's all over now | это дело прошлое |
that's all we need now! | этого ещё не хватало! |
that's over now | этому больше не бывать (Alex_Odeychuk) |
that's what is worrying her now | вот что её сейчас волнует |
the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
the days are drawing out now that it is spring | настала весна, дни теперь увеличиваются |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the situation that is now in evidence | сложившаяся ситуация (в; in) |
the year that is now ending | уходящий год (HarryWharton&Co) |
we don't see much of him now that he has become a family man | с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим |
we must see this plan through now that we've started it | если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца |
we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever | мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже |
what is new in that you are doing now? | что нового в том, что вы делаете? (Konstantin 1966) |
you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |