English | Russian |
a true gentleman takes no notice of a "free show" | настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела (при этом он также не станет их рассматривать) |
advance notice of proposed rule-making | предварительное оповещение о разрабатываемых правилах |
bring officially to the notice of | официально довести до чьего-либо сведения (someone) |
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your notice | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания |
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off | не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются |
give notice of something to | предупреждать кого-либо о (someone); чем-либо) |
give notice of something to | предупредить кого-либо о (someone); чем-либо) |
have notice of | быть осведомлённым о (чем-либо) |
he did not notice the passage of time | он не замечал течения времени |
he fixed his notice with a piece of adhesive tape | он закрепил своё объявление клейкой лентой |
he got notice of dismissal | он получил предупреждение об увольнении |
he knew the dogs would give notice of the approach of any one | он знал, что его собака даст знать о приближении любого |
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it | он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей |
I noticed an expression of concern upon his countenance | я заметил выражение озабоченности на его лице |
notice of meeting | повестка на совещание |
notice of meeting | повестка на собрание |
notice the nicety of the artist's brushwork | обрати внимание на выписанность всех деталей на картине |
publish notice of a death | опубликовать сообщение о смерти |
publish notice of a marriage | опубликовать сообщение о свадьбе |
she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо |
take judicial notice of | принимать что-либо без доказательств (о суде) |
take no notice of someone, something | не заметить (кого-либо, что-либо) |
take no notice of someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
take no notice of someone, something | не обратить внимания на (кого-либо, что-либо) |
take no notice of someone, something | не замечать (кого-либо, что-либо) |
take notice of | обращать внимание на |
take notice of | обращать своё внимание на |
take notice of | обратить внимание на |
take notice of a problem | принимать во внимание проблему |
term of notice | срок предупреждения об увольнении |
the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice | эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романов |
this work cannot escape the notice of historians | эта работа не может не привлечь внимания историков |
we did not take any notice of him, nor speak to him | мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним |