DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing notice of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a true gentleman takes no notice of a "free show"настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела (при этом он также не станет их рассматривать)
advance notice of proposed rule-makingпредварительное оповещение о разрабатываемых правилах
bring officially to the notice ofофициально довести до чьего-либо сведения (someone)
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your noticeне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing offне обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются
give notice of something toпредупреждать кого-либо о (someone); чем-либо)
give notice of something toпредупредить кого-либо о (someone); чем-либо)
have notice ofбыть осведомлённым о (чем-либо)
he did not notice the passage of timeон не замечал течения времени
he fixed his notice with a piece of adhesive tapeон закрепил своё объявление клейкой лентой
he got notice of dismissalон получил предупреждение об увольнении
he knew the dogs would give notice of the approach of any oneон знал, что его собака даст знать о приближении любого
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
I noticed an expression of concern upon his countenanceя заметил выражение озабоченности на его лице
notice of meetingповестка на совещание
notice of meetingповестка на собрание
notice the nicety of the artist's brushworkобрати внимание на выписанность всех деталей на картине
publish notice of a deathопубликовать сообщение о смерти
publish notice of a marriageопубликовать сообщение о свадьбе
she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing byона была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо
take judicial notice ofпринимать что-либо без доказательств (о суде)
take no notice of someone, somethingне заметить (кого-либо, что-либо)
take no notice of someone, somethingне обращать внимания на (кого-либо, что-либо)
take no notice of someone, somethingне обратить внимания на (кого-либо, что-либо)
take no notice of someone, somethingне замечать (кого-либо, что-либо)
take notice ofобращать внимание на
take notice ofобращать своё внимание на
take notice ofобратить внимание на
take notice of a problemпринимать во внимание проблему
term of noticeсрок предупреждения об увольнении
the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our noticeэта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романов
this work cannot escape the notice of historiansэта работа не может не привлечь внимания историков
we did not take any notice of him, nor speak to himмы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним