DictionaryForumContacts

   English
Terms containing nothing much | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.anything broken? – Nothing muchчто-нибудь случилось?-Ничего особенного
gen.anything broken? – Nothing muchчто-нибудь случилось? – Ничего особенного
proverbgood words cost nothing and are worth muchдоброе слово лечит (, а злое калечит)
proverbgood words cost nothing and are worth muchничто не ценится так дорого, как доброе слово
proverbgood words cost nothing and are worth muchдоброе слово и кошке приятно
gen.have you had much difficulty? - Nothing to speak ofу вас было много затруднений? — Почти никаких
proverbhe that promises too much means nothingкто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещает
proverbhe that promises too much means nothingне верь тому, кто легко обещает
proverbhe that promises too much means nothingне верь тому, кто лёгок на обещания (дословно: Кто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещает)
inf.how much did it cost her? – it cost her nothingсколько это стоило ей? – нисколько
lit.I marvel at the felicity of their style, but with all their copiousness their vocabulary suggests that they fingered Roget's Thesaurus in their cradles they say nothing to me: to my mind they know too much and feel too obviously...Я восхищаюсь отточенностью их стиля, но несмотря на словесное богатство (W.S. Maugham, а, судя по их лексике, они еще в колыбели перелистывали словарь Роже, их проза ничего не говорит мне — на мой взгляд, они знают слишком много, а чувствуют слишком поверхностно...)
proverbis it much ado about nothingчто за шум, а драки нет?
Игорь Миг, inf.it's nothing muchничего особенного (вариант перевода: Не бог весть какой, но всё-таки дом – It's nothing much, but we call it home (Michele Berdy).20)
gen.it's nothing muchэто не так страшно (Hope it's nothing much. Be sure to let us know. We'll be thinking about you. I. Havkin)
Makarov.like nothing as much as musicничего так сильно не любить, как музыку
gen.like nothing as much as musicничего так сильно не любить, как музыку
gen.much ado about nothingмного шума из-за ничего (Frangi)
gen.Much Ado about NothingМного шуму из ничего (Shakespeare)
proverbmuch ado about nothingмного шуму из ничего
proverbmuch ado about nothingиз пустяков, да много шуму (дословно: Много шуму из ничего)
lit.Much Ado About Nothing"Много шума из ничего" (комедия Шекспира)
gen.much ado about nothingмного шума из ничего
gen.much to do about nothingвозня в песочнице (rechnik)
gen.nothing counts so much as bloodсамые крепкие узы-кровные (dreamjam)
gen.nothing gets me down so much as a common coldничто меня так не выбивает из колеи, как обыкновенная простуда
gen.nothing is too much trouble for herдля неё это совсем не обременительно (Olga Fomicheva)
inf.nothing muchнормально (в ответ на "what's up?" и т. п.: Hey, what's up with you? – Nothing much, wbu? 4uzhoj)
inf.nothing muchне бог весть какой (Не бог весть какой, но всё-таки дом – It’s nothing much, but we call it home themoscowtimes.com)
gen.nothing muchничего такого (Natalia1809)
gen.nothing muchпочти ничего
gen.nothing muchничего особенного
gen.nothing muchничего существенного (Nothing much has changed in terms of standard machinery. Побеdа)
inf.nothing muchособо нечего (He had nothing much to tell us. Abysslooker)
inf.nothing muchничего (в ответ на "what's up?" и т. п.: "Hey, what's up with you?" "Nothing much." • “How are things?" "Nothing much,” I answered. 4uzhoj)
gen.nothing muchничего необычного (TarasZ)
cliche.nothing much to look atне на что посмотреть (пренебрежительно, о внешности: Plain she was, too, nothing much to look at. (Pamela Travers) ART Vancouver)
gen.nothing much to write home aboutне ахти (Рина Грант)
gen.nothing much to write home aboutхвастаться особо нечем (Abysslooker)
gen.nothing of much importanceничего важного (ART Vancouver)
gen.nothing very muchничего собой не представляет
gen.nothing very muchничего особенного
proverbpoliteness costs little nothing, but yields muchласковое слово не трудно, а споро
proverbpoliteness costs little nothing, but yields muchвежливость обходится дёшево, да много дает
proverbpoliteness costs nothing but yields muchласковое слово не трудно, да споро
proverbpoliteness costs nothing but yields muchдоброе слово и кошке приятно
Makarov.the first round there was nothing much in itв первом раунде не произошло ничего особенного
gen.there is nothing much to sing aboutтут нечем хвалиться
gen.there is nothing much to sing aboutтут нечем хвастаться
gen.there's nothing much we can do about itмы почти ничего не можем с этим поделать
proverbtoo much of a good thing is good for nothingприглядится милый тошнее постылого
proverbtoo much of a good thing is good for nothingприглядится милый – тошнее постылого
proverbtoo much of a good thing is good for nothingхорошенького понемножку
proverbtoo much of a good thing is good for nothingчересчур много хорошего никуда не годится
proverbtoo much of a good thing is good for nothingлучшее – враг хорошего (Энигма)
proverbtoo much of a good thing is good for nothingот добра добра не ищут (igisheva)
proverbtoo much of a good thing is good for nothingвсё хорошо в меру (igisheva)
proverbtoo much of a good thing is good for nothingи лучшая песенка приедается
proverbtoo much of a good thing is good for nothingот здоровья не лечатся (igisheva)
proverbtoo much of a good thing is good for nothingприглядится милый-тошнее постылого (дословно: Чересчур много хорошего никуда не годится)
proverbtoo much of a good thing is good for nothingхорошего понемножку (дословно: Чересчур много хорошего никуда не годится)
proverbtoo much of a good thing is worse than nothingлучшее – враг хорошего (VLZ_58)
proverbtoo much of a good thing is worse than nothingлучше недобор, чем перебор (VLZ_58)
proverbtoo much of one thing is good for nothingхорошего понемножку
proverbtoo much of one thing is good for nothingхорошенького понемножку
proverbtoo much of one thing is good for nothingприглядится милый тошнее постылого
proverbtoo much of one thing is good for nothingи лучшая песенка приедается