Subject | English | Russian |
gen. | hey, could you please not go through my things? | можно не лазить в моих вещах? |
Makarov. | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
gen. | in my time such things were not done | в моё время так не поступали |
gen. | it is not my thing | это не моё (мне это не нравится Супру) |
inf. | it's not my thing | это не по мне (MichaelBurov) |
inf. | it's not my thing | это не моё дело (MichaelBurov) |
inf. | it's not my thing | это не моё (MichaelBurov) |
idiom. | not my thing | не для меня (Юрий Гомон) |
idiom. | not my thing | не моё (Юрий Гомон) |
idiom. | not really my thing | не для меня (Юрий Гомон) |
idiom. | not really my thing | не моё (Юрий Гомон) |
inf. | that's not my thing | меня это не касается (Andrey Truhachev) |
inf. | that's not my thing | это не моё дело (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | things were not going my way | всё вечно шло не так, как надо (Alex_Odeychuk) |