Subject | English | Russian |
gen. | a day or two more or less does not matter | днём больше, днём меньше не играет роли |
math. | a is not less than b | не меньше |
law | all, but not less than all | все без исключения (о нескольких предметах Евгений Тамарченко) |
law | all, but not less than all, equity interest | вся, и только вся, доля в уставном капитале (Leonid Dzhepko) |
law | all, but not less than all of | все, и только все (Zukrynka) |
gen. | and not less than specified by Federal law | и не ниже установленного Федеральным законом (rechnik) |
Игорь Миг | at a rate of not less than | со скоростью не менее |
O&G, sakh. | bank rated not less than A | банк, имеющий рейтинг не менее "A" (for long-term debt by Standard and Poors Corporation – по долгосрочным кредитам, присвоенный компанией Standard and Poors Corporation Sakhalin Energy) |
construct. | Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator caps | Стыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм |
law | company not to be bound by less than absolute interests | признание компанией абсолютного права держателя акций (proz.com ujin8) |
inf. | could not care less | даже в мыслях не иметь (ybelov) |
inf. | could not care less | совершенно не заботиться (ybelov) |
inf. | could not care less | наплевать (EKochmar) |
inf. | could not care less | абсолютно безразлично (EKochmar) |
vulg. | could not care less | не колышет (Yeldar Azanbayev) |
gen. | for a period of not less than | на срок не менее чем (ABelonogov) |
bank. | give not less than 3 business days prior notice to the Lender | предупредить Кредитора за 3 рабочих дня (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Forum_Saver) |
gen. | he would not take less | он не соглашался взять меньше |
gen. | I did not think any less of him | это не сказалось на моём отношении к нему (мое отношение не стало хуже denghu) |
gen. | it has not become any less true | это отнюдь не стало менее правильным |
gen. | it is not that I love you less | не то, что бы я любил вас менее |
IT | jump if not less | переход по выполнению условия "не меньше" (для чисел со знаком) |
IT | jump if not less | переход по условию "не меньше" |
cliche. | not a penny more, not a peny less | ни копейкой больше, ни копейкой меньше (Alexander Matytsin) |
cliche. | not a penny more, not a peny less | ни пенсом больше, ни пенсом меньше (Alexander Matytsin) |
cliche. | not a penny more, not a peny less | ни центом больше, ни центом меньше (Alexander Matytsin) |
gen. | not to be a day less than | не меньше о возрасте (She certainly could not be a day less than seventy now) |
math. | not less | не менее (Alex_Odeychuk) |
phys. | not less | больше |
phys. | not less | свыше |
phys. | not less | не меньше |
phys. | not less | сверх |
gen. | not less | не реже (напр., not less than once a month – частотность выше, чем у no less than Alexander Demidov) |
math. | not less sign | знак не меньше |
product. | not less than | не реже, чем (Yeldar Azanbayev) |
busin. | not less than | не менее, чем |
gen. | not less than | не менее (vbadalov) |
offic. | not less than so and so much time before | не позднее, чем за столько-то времени до (igisheva) |
gen. | not less than ... days prior to | не позднее чем за ... дней до (Ремедиос_П) |
gen. | not less than five rubles | не меньше пяти рублей |
gen. | not less than 3 months | не менее чем за 3 месяца (andreevna) |
law | not less than thirty days before the expected date of denouncement | не менее чем за тридцать дней до предполагаемой даты расторжения (Konstantin 1966) |
gen. | not less than three years' experience of work in a legal field | опыт работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov) |
gen. | not less than two years' work experience in the sphere of | стаж работы в сфере ... не менее двух лет (ABelonogov) |
busin. | not less than X days before the date | не позднее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
busin. | not less than X days before the date | не позднее Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
busin. | not less than X days before the date | не менее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
gen. | on terms not less favourable than | на условиях не хуже, чем (Alexander Demidov) |
proverb | poo is not less smelly than doo-doo | хрен редьки не слаще (VLZ_58) |
alum. | power factor shall be not less than 0.8 lagging | коэффициент мощности должен составлять не менее 0,8 отношения между активной и реактивной мощностями |
lab.law. | salary payment not less than once every half-month | выплата заработной платы не реже чем каждые полмесяца |
pharma. | should not be less than | должен быть не менее (Gri85) |
construct. | Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less well | Откосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами |
construct. | the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface | Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности |
archit. | the net free ventilating area shall not be less than 1/150 of the area of the space ventilated | чистая площадь вентиляционного отверстия должна составлять не менее чем 1 / 150 от площади вентилируемого пространства |
inf. | to not care less about | по барабану (something) |
inf. | to not care less or a wit about | до барабана (something) |
nautic. | vessel of a carrying capacity of not less than 50 tonnes | судно грузоподъёмностью не менее 50 тонн (Leonid Dzhepko) |
archit. | with a running time of not less than | при времени работы не менее (yevsey) |
O&G, sakh. | with limits per occurrence not less than | с ограничениями по несчастным случаям катастрофам, страховым случаям не ниже |