Subject | English | Russian |
gen. | and no mistake | непременно |
gen. | and no mistake | бесспорно |
gen. | and no mistake | несомненно |
gen. | and no mistake | и это положительно решено |
inf. | and no mistake | решительно (Liv Bliss) |
gen. | and no mistake | и больше ничего |
gen. | and no mistake | ничего не скажешь (DrRats) |
gen. | and no mistake | это точно (Anglophile) |
gen. | and no mistake | обязательно |
inf. | and no mistake | что и говорить (She's a force to be reckoned with, and no mistake! Liv Bliss) |
gen. | and no mistake | будьте уверены |
proverb | he who makes no mistakes makes nothing | не ошибается тот, кто ничего не делает |
proverb | he who makes no mistakes, makes nothing | кто не ошибается, тот ничего не делает |
Makarov. | her brother will come, make no mistake | её брат придёт, можете не сомневаться |
Makarov. | her brother will come, make no mistake | её брат придёт, будьте уверены |
Makarov. | her brother will come, make no mistake about it | её брат придёт, можете не сомневаться |
Makarov. | her brother will come, make no mistake about it | её брат придёт, будьте уверены |
gen. | it's hot today and no mistake | сегодня жарко, ничего не скажешь |
gen. | it's hot today and no mistake | сегодня действительно жарко |
gen. | make almost no mistakes | практически не делать никаких ошибок (Alex_Odeychuk) |
gen. | make no mistake | не сомневайся (about something: I'll go to the police next time – make no mistake about it. • It commands a premium price, but make no mistake: this is a truly premium phone. 4uzhoj) |
gen. | make no mistake | не ошибитесь (здесь и далее часто в повелительном наклонении потому что это наиболее частотные варианты употребления данного выражения на русском языке Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не сомневайтесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не стоит заблуждаться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не сделайте ошибки (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не следует заблуждаться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не ошибайтесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не увлекайтесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | можете даже не сомневаться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не путайте желаемое с действительным (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не обманывайте себя (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не совершайте роковую ошибку (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не будем утаивать (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не впадайте в заблуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | главное не ошибиться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | смотрите не ошибитесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | можно даже не сомневаться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | обязательно |
gen. | make no mistake | вы можете быть уверены |
inf. | make no mistake | клянусь (about something) Make no mistake, this is a real thing. – Клянусь, это то, что надо. Interex) |
inf. | make no mistake | не следует заблуждаться (We have not yet reached the finish line, but make no mistake, we have the opportunity to try to get this right. Val_Ships) |
idiom. | make no mistake! | даже не сомневайтесь! (Ivan Pisarev) |
inf. | make no mistake | бесспорно |
inf. | make no mistake | несомненно |
inf. | make no mistake | вне всякого сомнения (They are in control of the business, make no mistake about it. Val_Ships) |
gen. | make no mistake | ты не имеешь права на ошибку (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | конечно же (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | никакой ошибки тут нет (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | без сомнений (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | именно так (Make no mistake, intubation will kill people who have COVID-19. votono) |
gen. | make no mistake | запомни (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | обманываться не стоит (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | непременно |
gen. | make no mistake | смотри не ошибись (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не путать желаемое с действительным (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | бесспорно (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | очевидно (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | я не ошибусь, если скажу (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не пугайтесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | ошибки нет (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не допускайте ошибки (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не питайте иллюзий (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не надо делать ошибочных выводов (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не обманывайтесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не надо заблуждаться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не обольщайтесь (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | можете не сомневаться (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | будьте уверены (Ivan Pisarev) |
gen. | make no mistake | не питать иллюзий (Gangs are dirty and you should make no mistake about that. • They are the enemy and you should make no mistake about the fact they want you out of the picture. 4uzhoj) |
gen. | make no mistake | не стоит думать, что это не так (4uzhoj) |
gen. | make no mistake about it | можете не сомневаться (4uzhoj) |
cliche. | make no mistake about it | можете в этом не сомневаться (Mrs. Higgins. 'You certainly are a pretty pair of babies, playing with your live doll.' | Higgins. 'Playing! The hardest job I ever tackled: make no mistake about that, mother.' (Bernard Shaw, 'Pigmalion') -- можешь в этом не сомневаться • "Make no mistake about it, Vancouver is open for business again." (Mayor Ken Sim, City of Vancouver ) ART Vancouver) |
gen. | make no mistake about it | вы уж поверьте (There are things wrong with our education, but–make no mistake about it–I've seen Soviet education and I've seen our own, and we have the finest schools and our youngsters get the best education in the world, and make no mistake about it, and we can be proud of that, too. 4uzhoj) |
amer. | Make no mistake about it! | не следует заблуждаться на этот счёт! (Val_Ships) |
context., uncom. | make no mistake about it | чтобы вы понимали (в некоторых контекстах такой перевод возможен 4uzhoj) |
gen. | make no mistake about it | не обманывайтесь на этот счёт |
inf. | no room for mistakes | ошибки недопустимы (Val_Ships) |
inf. | no room for mistakes | нет места для ошибки (lucher) |
saying. | only those who do nothing make no mistakes | не ошибается тот, кто ничего не делает (Val_Ships) |
chess.term. | Our team is one man short, but make no mistake – we'll win anyway | у нас пустует одна доска, но будьте уверены – мы всё равно выиграем |
Makarov. | that mistake is no laughing matter | нечего смеяться над этой ошибкой |
gen. | that mistake is no laughing matter | в этой ошибке нет ничего смешного |
gen. | there can be no mistake about it | здесь не может быть ошибки |
gen. | there can be no mistake about it | это точно |
gen. | there is no mistaking | нельзя не распознать (there’s no mistaking that voice – невозможно не узнать этот голос Karinokkk) |
cliche. | there is no question of a mistake | ошибки быть не может (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
cliche. | there is no question of a mistake | ошибка исключена (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
psychol. | there's no mistaking | нельзя не понять |
Makarov. | there's no mistaking her | её нельзя принять за кого-либо другого |
Makarov. | there's no mistaking her | её нельзя не узнать |
Makarov. | there's no mistaking him | его нельзя принять за кого-либо другого |