DictionaryForumContacts

   English
Terms containing no mistake | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.and no mistakeнепременно
gen.and no mistakeбесспорно
gen.and no mistakeнесомненно
gen.and no mistakeи это положительно решено
inf.and no mistakeрешительно (Liv Bliss)
gen.and no mistakeи больше ничего
gen.and no mistakeничего не скажешь (DrRats)
gen.and no mistakeэто точно (Anglophile)
gen.and no mistakeобязательно
inf.and no mistakeчто и говорить (She's a force to be reckoned with, and no mistake! Liv Bliss)
gen.and no mistakeбудьте уверены
proverbhe who makes no mistakes makes nothingне ошибается тот, кто ничего не делает
proverbhe who makes no mistakes, makes nothingкто не ошибается, тот ничего не делает
Makarov.her brother will come, make no mistakeеё брат придёт, можете не сомневаться
Makarov.her brother will come, make no mistakeеё брат придёт, будьте уверены
Makarov.her brother will come, make no mistake about itеё брат придёт, можете не сомневаться
Makarov.her brother will come, make no mistake about itеё брат придёт, будьте уверены
gen.it's hot today and no mistakeсегодня жарко, ничего не скажешь
gen.it's hot today and no mistakeсегодня действительно жарко
gen.make almost no mistakesпрактически не делать никаких ошибок (Alex_Odeychuk)
gen.make no mistakeне сомневайся (about something: I'll go to the police next time – make no mistake about it. • It commands a premium price, but make no mistake: this is a truly premium phone. 4uzhoj)
gen.make no mistakeне ошибитесь (здесь и далее часто в повелительном наклонении потому что это наиболее частотные варианты употребления данного выражения на русском языке Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сомневайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне стоит заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне сделайте ошибки (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне следует заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне ошибайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне увлекайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможете даже не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне путайте желаемое с действительным (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обманывайте себя (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне совершайте роковую ошибку (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне будем утаивать (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне впадайте в заблуждение (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeглавное не ошибиться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeсмотрите не ошибитесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможно даже не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeобязательно
gen.make no mistakeвы можете быть уверены
inf.make no mistakeклянусь (about something) Make no mistake, this is a real thing. – Клянусь, это то, что надо. Interex)
inf.make no mistakeне следует заблуждаться (We have not yet reached the finish line, but make no mistake, we have the opportunity to try to get this right. Val_Ships)
idiom.make no mistake!даже не сомневайтесь! (Ivan Pisarev)
inf.make no mistakeбесспорно
inf.make no mistakeнесомненно
inf.make no mistakeвне всякого сомнения (They are in control of the business, make no mistake about it. Val_Ships)
gen.make no mistakeты не имеешь права на ошибку (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeконечно же (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeникакой ошибки тут нет (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбез сомнений (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeименно так (Make no mistake, intubation will kill people who have COVID-19. votono)
gen.make no mistakeзапомни (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeобманываться не стоит (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeнепременно
gen.make no mistakeсмотри не ошибись (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне путать желаемое с действительным (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбесспорно (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeочевидно (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeя не ошибусь, если скажу (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне пугайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeошибки нет (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне допускайте ошибки (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне питайте иллюзий (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне надо делать ошибочных выводов (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обманывайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне надо заблуждаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне обольщайтесь (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeможете не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeбудьте уверены (Ivan Pisarev)
gen.make no mistakeне питать иллюзий (Gangs are dirty and you should make no mistake about that. • They are the enemy and you should make no mistake about the fact they want you out of the picture. 4uzhoj)
gen.make no mistakeне стоит думать, что это не так (4uzhoj)
gen.make no mistake about itможете не сомневаться (4uzhoj)
cliche.make no mistake about itможете в этом не сомневаться (Mrs. Higgins. 'You certainly are a pretty pair of babies, playing with your live doll.' | Higgins. 'Playing! The hardest job I ever tackled: make no mistake about that, mother.' (Bernard Shaw, 'Pigmalion') -- можешь в этом не сомневаться • "Make no mistake about it, Vancouver is open for business again." (Mayor Ken Sim, City of Vancouver ) ART Vancouver)
gen.make no mistake about itвы уж поверьте (There are things wrong with our education, but–make no mistake about it–I've seen Soviet education and I've seen our own, and we have the finest schools and our youngsters get the best education in the world, and make no mistake about it, and we can be proud of that, too. 4uzhoj)
amer.Make no mistake about it!не следует заблуждаться на этот счёт! (Val_Ships)
context., uncom.make no mistake about itчтобы вы понимали (в некоторых контекстах такой перевод возможен 4uzhoj)
gen.make no mistake about itне обманывайтесь на этот счёт
inf.no room for mistakesошибки недопустимы (Val_Ships)
inf.no room for mistakesнет места для ошибки (lucher)
saying.only those who do nothing make no mistakesне ошибается тот, кто ничего не делает (Val_Ships)
chess.term.Our team is one man short, but make no mistake – we'll win anywayу нас пустует одна доска, но будьте уверены – мы всё равно выиграем
Makarov.that mistake is no laughing matterнечего смеяться над этой ошибкой
gen.that mistake is no laughing matterв этой ошибке нет ничего смешного
gen.there can be no mistake about itздесь не может быть ошибки
gen.there can be no mistake about itэто точно
gen.there is no mistakingнельзя не распознать (there’s no mistaking that voice – невозможно не узнать этот голос Karinokkk)
cliche.there is no question of a mistakeошибки быть не может (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
cliche.there is no question of a mistakeошибка исключена (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
psychol.there's no mistakingнельзя не понять
Makarov.there's no mistaking herеё нельзя принять за кого-либо другого
Makarov.there's no mistaking herеё нельзя не узнать
Makarov.there's no mistaking himего нельзя принять за кого-либо другого