Subject | English | Russian |
Makarov. | a bull is to be baited on Monday next | травля быка назначена на следующий понедельник |
Makarov. | A race from one shithouse to the next. A lifetime of sitting on the pan. | Беготня от одного сортира к другому. Жизнь, проведённая на унитазе (Уэйнрайт, "реквием по проигравшему") |
gen. | a seat next to the fire | место у камина |
gen. | a seat next to the window | место у окна |
gen. | accomplish next to nothing | почти ничего не делать (Alexey_Yunoshev) |
busin. | accumulated losses carried forward to next year | аккумулированные убытки, перенесённые на следующий год |
fin. | advance quickly to the next step | быстро переходить к следующему этапу (dimock) |
Makarov. | after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position | после того как мы зачистим территорию от последних отрядов неприятеля, можно будет передвигаться на новые позиции |
Makarov. | after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position | после того, как мы зачистим территорию от последних отрядов врага, можно будет передвигаться на новые позиции |
Makarov. | all the children have been promoted to the next class | всех детей перевели в следующий класс |
Makarov. | all those invited to next week's peace conference have accepted | все, кто был приглашён на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, приняли приглашение |
Makarov. | America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
busin. | amount carried forward to next year | сумма, перенесённая на следующий год |
Makarov. | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
Makarov. | at the next vote, we must try to bring down the government | на следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию |
crim.jarg. | be gone off to the next one | сменить лыжню (уйти к другой, к другому) |
gen. | be heading to the next block | направиться в другой район (Alex_Odeychuk) |
Makarov., engl. | be next door to something | быть близким к (чему-либо) |
Makarov. | be next door to something | быть на волосок от (чего-либо) |
gen. | be next door to something | быть на волосок (от чего-либо) |
gen. | be next door to | быть на грани (чего-либо) |
gen. | be next door to something | быть на грани (чего-либо) |
gen. | be next door to | быть на волосок (от чего-либо) |
gen. | be next door to bankruptcy | находиться на грани банкротства (Anglophile) |
gen. | be next door to bankruptcy | быть на грани банкротства |
gen. | be next door to bankruptcy | быть на грани банкротства |
gen. | be next door to starving | жить впроголодь |
Makarov. | be next in line to presidency | быть следующим на должность президента |
Игорь Миг | be next to none | быть равным нулю |
Игорь Миг | be next to none | составлять ничтожно малую величину |
Игорь Миг | be next to none | быть близким по значению к нулю |
Игорь Миг | be next to none | быть близким к нулю |
Игорь Миг | be next to none | может быть приравнен к нулю |
Игорь Миг | be next to none | фактически отсутствовать |
Игорь Миг | be next to none | фактически равняться нулю |
gen. | be rounded up to the next whole | округляться до полного (Налоговые ставки, рассчитанные указанным способом, будут округляться до полного рубля. Fixed Fee prices where duration charges do not apply will be rounded up to a tenth of a penny. The total call bill will then be rounded up to the next whole penny before VAT is added. VAT will be calculated up to the next whole penny. Alexander Demidov) |
gen. | be taken to the next stage | получать своё дальнейшее развитие (This was taken to the next stage at the Ford Motor Company in 1913, where Henry Ford introduced the innovation of continuously moving the cars being ... Alexander Demidov) |
Makarov. | because of the increased cost, the city's plan to enlarge the underground train service has had to go into abeyance until at least next year | из-за повышения цен проект расширения метрополитена пришлось заморозить по крайней мере до следующего года |
comp. | block of combinational logic that determines both the datapath signals to be asserted and the next state | блок комбинационной логики, определяющий и выставляемые сигналы операционного блока и следующее состояние (ssn) |
gen. | bring to the next level | выводить на новый уровень (Alex_Odeychuk) |
busin. | brought forward to next year | перенесённый на следующий год |
busin. | brought forward to next year's account | перенесённый на счёт следующего года |
account. | brought forward to the next year | перенесённый на следующий год |
account. | brought forward to the next year's account | перенесённый на счёт следующего года |
Makarov. | buy something for next to nothing | купить что-либо за гроши |
account. | carry forward to next year's account | переносить на счёт следующего года |
Makarov. | carry over part of word to the next line | перенести часть слова на следующую строку |
math. | carry over to the next column | переносить в следующий столбец (при сложении) |
gen. | carry part of a word over to the next line | переносить слово |
Makarov. | carry part of the word to the next line | переносить часто слова на другую стоку |
gen. | carry to the next column | перенести в соседнюю графу |
gen. | change from one day to the next | меняться день ото дня (That may change from one day to the next. – Причём день ото дня картина может меняться. ART Vancouver) |
Makarov. | changes its mode from one pulse to the next | магнетрон перескакивает от импульса к импульсу |
proverb | cleanliness is next to godliness | чистота – залог здоровья |
proverb | cleanliness is next to godliness | чистота-лучшая красота (дословно: Чистоплотность сродни праведности) |
proverb | cleanliness is next to godliness | чистота – лучшая красота |
proverb | cleanliness is next to godliness | чистоплотность сродни праведности |
gen. | cleanliness is next to godliness | чистота следует за набожностью |
comp. | click on the checkbox next to | поставить галочку напротив (какого-либо пункта, опции в компьютерной программе dimock) |
comp. | click on the checkbox next to | установить галочку напротив (какого-либо пункта, опции в компьютерной программе dimock) |
fin. | come within a range of 4 percent to 5 percent in the next three to four months | находиться в пределах 4 – 5 процентов в следующие 3 – 4 месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | consider what to do next | обдумывать, что делать дальше (when to start, where to stay, etc., и т.д.) |
Makarov. | consideration of the bill was put over to the next session | рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии |
inf. | cross worn next to the skin | тельник |
Gruzovik, relig. | cross worn next to the skin | тельник |
gen. | cross worn next to the skin | крест-нательник |
gen. | cross worn next to the skin | нательный крест |
busin. | day of the month next to the reported | число месяца, следующее за отчётным (dimock) |
gen. | decide what to do next | что предпринять дальше |
Makarov. | decide what to do next | решить, что предпринять дальше |
gen. | decide what to do next | решить |
gen. | decision on what to do next | решение о дальнейших действиях (By calculated, we mean that your decision on what to do next should be based on what you think will work best. Alexander Demidov) |
mil. | deferment to the next loWer class | перевод в нижестоящую группу (мера взыскания в военно-учебных заведениях) |
Makarov. | draw to arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | endeavour to get the time extended until the end of next month | усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца |
gen. | escalation to the next level | наступление последующего уровня (Alexander Demidov) |
Makarov. | fast-forward to the next song | перемотать плёнку до следующей песни |
math. | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends | в следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов |
math. | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends | в следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов |
inf. | for next to nothing | задаром |
inf. | for next to nothing | даром |
uncom. | for next to nothing | втридешева (Супру) |
uncom. | for next to nothing | шаром-даром (А/А;О/О; дёшево Супру) |
inf. | for next to nothing | вполцены (MichaelBurov) |
gen. | for next to nothing | за бесценок (Anglophile) |
gen. | for next to nothing | практически даром (Anglophile) |
gen. | for next to nothing | за полцены (Anglophile) |
gen. | from one day to the next | за одну ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | неожиданно (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | внезапно (if something changes from one day to the next, it changes suddenly; Macmillan dictionary curious) |
gen. | from one day to the next | быстро (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | со дня на день |
gen. | from one day to the next | мгновенно (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | вдруг (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | в одну ночь (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | from one minute to the next | с минуты на минуту |
gen. | from one moment to the next | в любой момент (Yakov F.) |
gen. | from one to the next | от одного к другому (Баян) |
gen. | from one year to the next | каждогодно (Rori) |
gen. | from one year to the next | каждый год (Rori) |
gen. | from one year to the next | что ни год (Rori) |
gen. | from one year to the next | из года в год (ABelonogov) |
amer., inf. | get next to | to get next to an idea – уловить мысль |
Makarov., inf., amer. | get next to something | понять (что-либо) |
Makarov. | get next to something | правильно оценить |
amer., inf. | get next to | smb. втереться к кому-либо в доверие |
amer. | get next to | раскусить (кого-либо) |
Makarov., inf., amer. | get next to | втереться к кому-либо в доверие (someone) |
Makarov., inf., amer. | get next to | спеться с (someone – кем-либо) |
amer., inf. | get next to | to get next to an idea – понять мысль |
amer., inf. | get next to | to get next to a department – присосаться к какому-либо ведомству |
amer., inf. | get next to | to get next to a department – примазаться к какому-либо ведомству |
amer., inf. | get next to | присвоить (что-либо) |
amer., inf. | get next to | понять что-либо правильно оценить (положение и т. п.) |
amer., inf. | get next to | втереться (куда-либо) |
amer. | get next to | спеться (с кем-либо) |
vulg. | get next to | ласкать (someone – кого-либо) |
gen. | get next to a department | присосаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to a department | примазаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to an idea | уловить мысль |
gen. | get next to an idea | понять мысль |
Makarov. | give the keys over to next-door neighbours | оставить ключи ближайшим соседям |
Makarov. | go on reading to the next break | продолжать читать до следующей точки |
Makarov. | go on reading to the next break | продолжать читать до следующей паузы |
gen. | go on to the next item on the agenda | перейти к следующему пункту повестки дня (to another matter, to the next case, etc., и т.д.) |
gen. | go on to the next item on the agenda | перейти к следующему вопросу повестки дня |
Makarov. | go on to the next point | переходить к следующему вопросу |
Makarov. | go on to the next question | переходить к следующему вопросу |
tech. | go over to the next instruction | переходить к выполнению следующей команды |
sport. | go to the next round | выйти в следующий круг (Andrey Truhachev) |
gen. | go to the next world | уйти в лучший мир (Franka_LV) |
gen. | go to the next world | уйти в мир иной (Franka_LV) |
math. | going over to the next ten | переход через разряд (Lifestruck) |
media. | handover from one satellite to the next | переход с заходящего на восходящий спутник |
Makarov. | he can't wear wool next to the skin | он не может носить шерсть на голое тело |
gen. | he contemplates going to London next week | он предполагает поехать в Лондон на будущей неделе |
gen. | he could have galloped away, full tear, to the next stage | он, наверное, нёсся во весь опор до следующей станции (Ch. Dickens) |
gen. | he demonstrated his morbid devotion to his dead wife by sleeping next to her grave | он проявил патологическую привязанность к своей покойной жене тем, что спал рядом с её могилой |
gen. | he gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client | он быстро проглотил свой ланч и помчался на встречу со своим следующим клиентом |
gen. | he goes up to Oxford next year | он поступит в Оксфордский университет на будущий год |
Makarov. | he had lost his thread and didn't know what to say next | он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше |
gen. | he is coming up to Balliol next year | в будущем году он поступает в колледж Беллиол |
gen. | he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
gen. | he is next door to bankruptcy | он накануне разорения |
gen. | he is next door to bankruptcy | он на грани банкротства |
gen. | he is the next man to the king | он первый после короля |
gen. | he is up for admission to the society at the next meeting | его будут принимать в кружок на следующем собрании |
gen. | he lived next door to the slaughterhouse | он жил рядом с бойней |
Makarov. | he lives in the next street to us | он живёт на соседней с нами улице |
Makarov. | he lives next door but one to us | он живёт через дом от нас |
Makarov. | he lives next door to me | он живёт в соседнем номере от меня |
Makarov. | he lives next door to me | он живёт по соседству со мной |
Makarov. | he lives next door to me | он живёт в соседней квартире от меня |
Makarov. | he may have to spread some decisions over till our next meeting | возможно, ему придётся отложить принятие решений по некоторым пунктам до следующей нашей встречи |
gen. | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию |
Makarov. | he next proceeded to write a letter | затем он начал писать письмо |
gen. | he next went to the park | потом он пошёл в парк |
gen. | he paid next to nothing for it | он купил это совсем даром |
gen. | he placed his chair next to hers | он поставил свой стул рядом с её (стулом) |
gen. | he sat himself next to me | он уселся рядом со мной |
gen. | he sat next to me | он сидел рядом со мной |
gen. | he stood next to me | он стояла возле меня |
gen. | he stood next to the fire | он стоял возле камина |
proverb | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем живёшь, тем и слывёшь |
proverb | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь |
proverb | he that dwells next door to a cripple, will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | he wants to put off paying me till next week | он попросил меня подождать с деньгами до следующей недели |
Makarov. | he was sitting next to her whether by accident or on purpose | случайно или нарочно, но он сидел рядом с ней |
gen. | he was standing next to me | он стоял подле меня |
Makarov. | he went forward to the next round of the competition | он прошёл на следующий этап соревнований |
Makarov. | he'll hope to see you some time early next week | он надеется увидеть вас в начале следующей недели |
gen. | his garden is next to mine | его сад граничит с моим |
Makarov. | his room is next to mine | его номер находился рядом с моим |
gen. | his room was next to ours | его комната была рядом с нашей |
gen. | house to let, apply next door | сдаётся дом, за справками обращаться рядом |
gen. | I am booked to go to London next week | я договорился поехать в Лондон на будущей неделе |
gen. | I am likely to be in London next week | я, вероятно, буду в Лондоне на следующей неделе |
gen. | I am trying to tie him down to next Tuesday | я постараюсь заполучить его на следующий вторник |
Makarov. | I arranged that they should be seated next to each other | я договорился, что они будут сидеть рядом |
gen. | I decided to get the next train | я решил сесть на следующий поезд |
Makarov. | I feel uncertain what to do next | я сам не знаю, что делать дальше |
Makarov. | I feel uncertain what to do next | я колеблюсь, что делать дальше |
Makarov. | I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books | в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг |
Makarov. | I have to go and work, I must get out my next speech | мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление |
gen. | I know next to no astronomy | об астрономии у меня самое смутное представление |
Makarov. | I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week | если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира |
Makarov. | I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие |
Makarov. | I rode on as fast as possible to the next post relay | я ехал верхом к следующей почтовой станции как можно быстрее |
Makarov. | I rode to the next post relay | я поехал до следующей почтовой станции |
Makarov. | I rode to the next relay | я поехал до следующей почтовой станции |
gen. | I rode to the next post relay | я поехал до следующей почтовой станции |
gen. | I shall put your suggestion to the board at the next meeting | я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления |
gen. | I should be able to get round to that job next week | на следующей неделе я найду время для этой работы |
gen. | I simply don't know what to do with him next | я просто не знаю, что с ним дальше делать |
Makarov. | I think I'll be able to to get round to this job only next month | думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце |
Makarov. | I want to go up to London next week | я хочу отправиться в Лондон на следующей неделе |
Makarov. | I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal | я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня |
Makarov. | I'd like to have you out for dinner next week | я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе |
gen. | I'd like to have you out for dinner next week | я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделе |
Makarov. | if I am not promoted within the next two years I am going to change jobs | если меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу |
Makarov. | if this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week | если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей недели |
Makarov. | if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies | если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки |
math. | if you are satisfied with the settings, click next to begin copying files | удовлетворен установками (программ на компьютере) |
math. | if you are satisfied with the settings, click next to begin copying files | удовлетворен установками (программ на компьютере) |
gen. | I'll put you next to the real state of things | я вам открою глаза на истинное положение вещей |
gen. | in a room next to them | в соседней с ними комнате (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | in next to no time | моментально (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.) |
gen. | in next to no time | в самое ближайшее время (Artjaazz) |
gen. | in next to no time | тут же (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time. 4uzhoj) |
gen. | in next to no time | в кратчайшие сроки (immortalms) |
gen. | in next to no time | уже скоро (immortalms) |
gen. | in next to no time | совсем скоро (Artjaazz) |
gen. | in next to no time | глазом моргнуть не успеешь (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.) |
gen. | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next | в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой |
gen. | in the next one to two years | в следующие один – два года (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in the next seven to eight days | в ближайшую неделю |
gen. | instructions on what to do next | указания по дальнейшим действиям (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | is expected to become operational by the end of next year | должен быть введён в строй в конце следующего года |
Makarov. | it gives me great pleasure to present the next speaker | я с большим удовольствием представлю следующего выступающего |
gen. | it is next door to cannibalism | это граничит с людоедством |
gen. | it is next door to madness | это безумие какое-то |
math. | it is next to almost impossible | почти невозможно |
gen. | it is next to impossible | это почти невозможно |
gen. | it is next-door to crime | это почти преступление |
gen. | it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner | такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens) |
gen. | it was next to impossible | было почти невозможно |
gen. | it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно убежать |
gen. | it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно уйти |
gen. | it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно отделаться |
Makarov. | it was thought next to impossible | это считалось почти невозможным |
gen. | items pertaining to the draft budget for the next financial year | пункты, относящиеся к проекту бюджета на следующий финансовый год |
Makarov. | it's rather late in the date to start studying-your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
Makarov. | I've promised the next dance to Jim | следующий танец я обещала Джиму |
gambl. | jackpot will roll over to the next draw | суперприз перейдёт в следующий тираж (Alexander Oshis) |
Makarov. | let us adjourn the meeting to next Monday | давайте перенесём собрание на следующий понедельник |
Makarov. | let us proceed to the next point | перейдём к следующему пункту |
gen. | let us proceed to the next point | перейти к следующему пункту |
Makarov. | let us proceed to the next point | перейдём к следующему вопросу |
gen. | let us proceed to the next point | перейти к следующему вопросу |
gen. | let's sit next to each other | сядем рядом |
obs. | lie next to | прилежать |
Gruzovik, obs. | lie next to | прилежать |
gen. | lie next to | лежать поблизости (Andrey Truhachev) |
gen. | lie next to | лежать вблизи (Andrey Truhachev) |
gen. | lie next to | лежать рядом (Andrey Truhachev) |
Makarov. | live next door to | жить дверь в дверь с (someone – кем-либо) |
gen. | live next door to | жить дверь в дверь (с кем-либо) |
Makarov. | long skirts are expected to come back next year | в следующем году длинные юбки снова войдут в моду |
busin. | make next to nothing | получать сущие гроши (Alex_Odeychuk) |
busin. | make next to nothing | зарабатывать гроши (Alex_Odeychuk) |
gen. | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело |
Gruzovik, auto. | mileage remaining to next routine overhaul | моторесурсы |
busin. | move on to the next point | переходить к другой теме |
comp. | move to next line command | команда перехода к следующей строке |
Makarov. | move to the next seat | передвинуться на соседнее место |
gen. | move up to the next seat | пересесть на соседнее место |
Makarov. | Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next | первой приехала миссис Браун, затем – её дочь |
gen. | Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next | первой прибыла миссис Браун, затем – её дочь |
gen. | next door to blasphemy | граничит с кощунством |
math. | next monday he plans to turn over the page of his life | перевернуть страницу |
tech. | next month's nationwide switch to all-digital broadcast TV | переход на полностью цифровое телевещание по всей стране в следующем месяце (англ. оборот взят из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | next to | рядочком (= рядом) |
Gruzovik, inf. | next to | зауряд |
gen. | next to | рядышком |
gen. | next to each other | одна возле другой (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | next to each other | рядочком (= рядом) |
gen. | next to each other | рядочком |
gen. | next to each other | рядышком |
gen. | next to each other | рядком |
gen. | next to him she looks like a child | она кажется ребёнком рядом с ним |
gen. | next to impossible | мудрено |
gen. | next to impossible | едва ли (возможно) |
law | next to kin | близкое родство (Semizlaak) |
gen. | next to kin | ближайшая родня (formal bodchik) |
busin. | next to reading matter-position | размещение рекламы по усмотрению редакции |
gen. | next-door to crime | это почти преступление |
adv. | next-to-matter position | расположение рекламы рядом с текстом |
gen. | on what to do next | по дальнейшим действиям (указания Alexander Demidov) |
gen. | our hotel is next to post office | наша гостиница рядом с почтой |
Makarov. | outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих |
gen. | over the next 12 to 24 months | в течение следующих 12 – 24 месяцев (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | pale next to | бледнеть в сравнении с (Its financing pales next to the tens of billions that the Bill and Melinda Gates Foundation will have at its disposal, ... WT Alexander Demidov) |
gen. | pass a tradition down to the next generation | передать традицию следующему поколению |
gen. | pass to the next item on the agenda | переходить к следующему пункту повестки дня |
Makarov. | pass to the next question | переходить к следующему вопросу |
Makarov. | passengers for the next flight should go to the last gate | пассажиры, улетающие следующим рейсом, должны пройти к последнему выходу |
gen. | passing to the next item | переходя к следующему вопросу |
gen. | passing to the next point | переходя к следующему вопросу |
Makarov. | permit me to call on you next Tuesday afternoon | если вы не возражаете, назначим встречу на следующий вторник |
sport. | pick the next one on the list to focus on | выбрать второй в списке для сосредоточения внимания на (Konstantin 1966) |
sport. | pick the next one on the list to focus on | выбрать второй в списке для сосредоточения внимание на (Konstantin 1966) |
account. | posted to our account the next day | зачисленный на наш счёт на следующий день (New York Times Alex_Odeychuk) |
railw. | proceed preparing to stop at next signal | сигнал "следуй с остановкой у следующего сигнала" |
gen. | proceed to the next business | приступить к следующему делу |
Makarov. | proceed to the next instruction in sequence | переходить к выполнению очередной команды |
busin. | profit carried forward to next year | прибыль, перенесённая на следующий год |
construct. | project to be completed next year | переходящая стройка |
amer. | promote to the next grade | перевести в следующий клаcc (Technical) |
journ. | propel to the next level | вывести на новый уровень (CopperKettle) |
Makarov. | property of snow to change its temperature at a given point under the effects of the changed temperature at the next point | способность снега изменять свою температуру в данной точке при воздействии изменившейся температуры в соседней точке |
amer., inf. | put next to | познакомить (кого-либо, с чем-либо) |
Makarov., inf., amer. | put someone next to something | познакомить кого-либо с (чем-либо) |
Makarov. | put on a drive belt with the grain side next to the pulley | устанавливать приводной ремень лицевой стороной к шкиву |
math. | As a conductor of both heat and electricity, copper ranks next to | занимать второе место (silver) |
gen. | read this paper and pass it on to the next person | прочтите этот документ и передайте его следующему (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.) |
mil. | reduction to next inferior rank | снижение в воинском звании на одну ступень |
inf. | right next to | под боком (with y) |
law | round down to the next whole share | округлять до целой акции (округление в сторону уменьшения Leonid Dzhepko) |
math. | round up to the next whole number | округлить до ближайшего целого числа (translator911) |
law | round up to the next whole share | округлять до целой акции (округление в сторону увеличения Leonid Dzhepko) |
Makarov. | run the sense-groups on from one line to the next | разбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую |
gen. | run-on the sense-groups on from one line to the next | разбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую |
gen. | seat next to | подсаживать (with к) |
gen. | seat next to | подсадить |
Makarov. | selector rotates across the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector | групповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе |
Makarov. | selector sweeps through the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector | групповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе |
Gruzovik, inf. | sell for next to nothing | отдавать даром |
inf. | sell for next to nothing | отдать даром |
gen. | send smb. across to the next house | посылать кого-л. в соседний дом (the boy across to the other side of the street, the parcel across to them, etc., и т.д.) |
Gruzovik | settle next to | приселяться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik | settle next to | приселиться (those who settled an area earlier) |
gen. | shall we go on to the next item? | давайте перейдём к следующему пункту? |
Makarov. | she favoured him with a seat next to her | она любезно позволила ему сесть рядом с ней |
Makarov. | she has promised the next dance to Jim | следующий танец она обещала Джиму |
Makarov. | she has to live a little nearer for the next month or two | ей придётся жить немного скромнее в течение следующих двух месяцев |
gen. | she Is an actress next to none | она актриса, которой мало равных |
gen. | she listened for the people in the next room to leave | она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли |
Makarov. | she lives in the house next to mine | она живёт в доме рядом |
Makarov. | she omitted to mention that she was going to Yorkshire next week | она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркшир |
gen. | she paid next to nothing for it | она купила это совершенно даром |
Makarov. | she patted the seat next to her | она похлопала по сиденью, приглашая меня сесть рядом |
gen. | she'll be gone off to the next one | она уйдёт к другому такому же, как ты (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | sit down next to | присаживаться (impf of присадиться) |
Gruzovik | sit down next to | подседать |
inf. | sit down next to | присоседиться (with к) |
Gruzovik | sit down next to | присесть (pf of присаживаться) |
gen. | sit down next to | присаживаться |
gen. | sit down next to | присадиться |
Gruzovik | sit next to | подмащиваться (impf of подмоститься) |
Gruzovik | sit next to | подмоститься (pf of подмащиваться) |
gen. | sit next to | подмоститься |
gen. | sit next to | подмащиваться |
gen. | sit next to | сидеть рядом (someone bookworm) |
gen. | sit next to one's wife | сидеть рядом со своей женой |
gen. | sit right down next to to me | сядьте тут, около меня |
gen. | sited next to | расположенный рядом с (A new office development sited next to London Bridge Station and the Shard Alexander Demidov) |
Makarov. | some additions to my book against the next edition | некоторые добавления к моей книге в свете её будущего переиздания |
gen. | step to the next house | пройти к следующему дому |
gen. | St.-Petersburg is the largest city in Russia next to Moscow | после Москвы Санкт-Петербург второй по величине город России |
gen. | swap over and let Jane sit next to me | поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной |
gen. | swop over and let Jane sit next to me | поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной |
Gruzovik | take a seat next to | подседать |
Makarov. | take a word down to the next line | перенести слово на следующую строчку (при печатании) |
AI. | take skills to the next level | вывести навыки на новый уровень (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
AI. | take skills to the next level | поднять навыки на новый уровень (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | take the next turning road, street, etc. to the left | свернуть налево направо у следующего поворота (to the right, и т.д.) |
Makarov. | take the next turning to the right | первый поворот направо |
gen. | take to the next level | улучшать (VLZ_58) |
gen. | take to the next level | совершить качественный скачок (sankozh) |
gen. | take to the next level | совершенствовать (VLZ_58) |
gen. | take to the next level | выводить на новый уровень (Ремедиос_П) |
Gruzovik | take up residence next to | приселяться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik | take up residence next to | приселиться (those who settled an area earlier) |
gen. | take what comes next to hand | бери, что хочешь |
Makarov. | that colour looks dead next to your skin | все краски блёкнут в сравнении с цветом твоей кожи |
Makarov. | the administration may try to reflate the economy next year | администрация может попытаться стимулировать экономику в будущем году |
gen. | the bill comes to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill is due to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill is payable to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
Makarov. | the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберёт следующим |
gen. | the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим |
gen. | the building of the new school library will, alas, have to be postponed till next year | строительство здания новой школьной библиотеки, к сожалению, отложено до будущего года |
Makarov. | the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
gen. | the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
Makarov. | the captain wants to play Mills as defence in our next game | капитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матче |
Makarov. | the captain wants to play Mills as defence in our next game | капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче |
Makarov. | the captain was the next man to die | следующим умер капитан |
gen. | the chair next to the fire | стул у камина |
Makarov. | the chair was next to the fire | стул стоял у камина |
gen. | the concert had to be postponed to next week | концерт пришлось отложить до следующей недели (kee46) |
Makarov. | the concert has had to be postponed to next week | концерт пришлось отложить до следующей недели |
gen. | the concert has to be postponed to next week | концерт пришлось отложить до следующей недели (kee46) |
Makarov. | the concert wil have to be carried over till next week because the singer is ill | из-за болезни исполнителя концерт придётся перенести на следующую неделю |
Makarov. | the concert will have to be carried over till next week | концерт придётся перенести на следующую неделю |
Makarov. | the concert will have to be carried over till next week because the singer is ill | концерт придётся перенести на следующую неделю из-за болезни исполнителя |
Makarov. | the consideration of the bill was put over to the next session | рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии |
Makarov. | the convocation of Parliament is to be on Monday next | созыв парламента назначен на следующий понедельник |
gen. | the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
gen. | the drugstore is right next to the station | аптека возле самого вокзала |
Makarov. | the fellow standing next to me | парень, что стоял рядом со мной |
Makarov. | the fellow who was standing next to me | парень, что стоял рядом со мной |
Makarov. | the fire spread to the next barn | огонь перекинулся на соседний сарай |
Makarov. | the government seems to be doddering along until the next election | похоже, правительство тянет до следующих выборов |
Makarov. | the government seems to be doddering along until the next election | правительство, кажется, дотянет до следующих выборов |
Makarov. | the house next to ours | ближайший к нам дом |
gen. | the house next to ours | соседний дом |
Makarov. | the magazine is scheduled to premiere next fall | первый номер журнала должен выйти следующей осенью |
gen. | the magazine is scheduled to premiere next fall | первый номер журнала должен выйти осенью следующего года |
Makarov. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки |
gen. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
gen. | the next best thing to being rich is having people think you are | не важно быть, сумей прослыть (4uzhoj) |
Makarov. | the next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last | через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьба |
Makarov. | the next flight from London to Paris | следующий рейс по маршруту Лондон-Париж |
gen. | the next flight to Riga | следующий рейс на Ригу |
math. | the next generation is certain to discard this model in favor of a better one | заменив |
Makarov. | the next house to the Post Office | следующий дом после почты |
gen. | the next person to arrive was N. | следующим приехал N. |
math. | the next problem of importance is to determine the long-wave limit, if any, of the infra-red radiation | следующий по важности |
Makarov. | the next step is to deaerate the xanthate spinning solution | на следующем этапе вакуумируют исходную вискозу |
Makarov. | the next to speak was Petrov | затем выступил Петров |
gen. | the next train goes through to B. | следующий поезд идёт прямо до B. |
gen. | the next train runs through to B. | следующий поезд идёт прямо до B. |
Makarov. | the next turning to the right | первый поворот направо |
gen. | take the next turning to the right | первый поворот направо |
math. | the next-to-last formula | предпоследняя формула |
gen. | the noise appeared to proceed from the next room | казалось, что шум исходил из соседней комнаты |
Makarov. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих |
gen. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих |
Makarov. | the patient to be examined next | пациент, который будет принят следующим |
gen. | the play is to be given again next month | пьеса вновь пойдёт в следующем месяце |
gen. | the play is to be given again next month | пьесу снова покажут в следующем месяце |
Makarov. | the post office is next door to the bank | почта находится рядом с банком |
gen. | the progression is represented by the pattern of the stool fabric next to the television zone and the stylistically similar smaller carpet pattern | Прогрессирование представлено посредством узора ткани стула рядом с телевизионной зоной и стилистически похожим более мелким узором ковра |
Makarov. | the selector rotates across the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector | групповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе |
Makarov. | the selector sweeps through the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector | групповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе |
Makarov. | the ship stops at the next port to let passengers off | пароход останавливается у следующей пристани, чтобы высадить пассажиров |
Makarov. | the software is due to ship next month | ожидается, что эта программа поступит в продажу в следующем месяце |
math. | the solution is transferred to the next coarser grid, where more iterations are performed | переносить решение |
math. | the solution is transferred to the next coarser grid where more iterations are performed | выполнить итерацию |
math. | the theory of ... to be developed in the next chapter will | теория, которая будет развита в следующей главе |
math. | the theory of ... to be developed in the next chapter will | теория, которая будет развита |
Makarov. | the transit from this life to the next | переселение в лучший мир |
Makarov. | the transit from this life to the next | переселение в мир иной |
Makarov. | the transit from this life to the next | переход в мир иной |
Makarov. | the transit from this life to the next | переход в лучший мир |
gen. | the transit from this life to the next | переселение в мир иной (в лучший мир) |
gen. | the transit from this life to the next | переход в мир иной (в лучший мир) |
Makarov. | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire | свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате |
Makarov. | the winners of these games go on to play in the next round | победители этих игр продолжат игры в следующем туре |
Makarov. | the work to be finished next week is of great interest | работа, которая будет закончена на следующей неделе, представляет большой интерес |
gen. | there is next to no evidence | нет почти никаких доказательств |
Makarov. | there is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it | на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствовать |
Makarov. | there was a big group of a dozen people at the table next to theirs | за соседним с ними столом сидела большая группа, человек двенадцать |
gen. | there was next to nobody at the meeting | на собрание фактически никто не пришёл |
gen. | there was next to nobody at the meeting | на собрание почти никто не пришёл |
gen. | they are to begin this work next week | они должны начать эту работу на следующей неделе |
Makarov. | they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next | они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти |
gen. | they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next | они остановились наверху лестницы, не зная в какую сторону идти |
gen. | think what to do next | думать о том, что делать дальше (how to help, etc., и т.д.) |
gen. | this bill is payable at any time up to next Tuesday | этот счёт может быть оплачен в любое время до вторника |
gen. | this is next door to a lie | это очень похоже на ложь |
gen. | this is next door to a lie | это очень близко ко лжи |
gen. | this meadow belongs to the next kolkhoz | этот луг принадлежит соседнему колхозу |
Makarov. | travel was next to impossible, except upon rackets | передвижение было почти невозможно, разве что только в специальных деревянных башмаках |
math. | vary from one lot to the next | изменяться от одной партии деталей к другой |
gen. | wait for the next shoe to drop | ожидать продолжения малоприятных событий (Taras) |
gen. | wait for the next shoe to drop | ожидать продолжения малоприятного (Taras) |
Makarov. | we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году у нас выходит новый большой словарь |
Makarov. | we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
Makarov. | we are having the builders in next month to improve the kitchen | в следующем месяце к нам придут рабочие ремонтировать кухню |
gen. | we are having the builders in next month to improve the kitchen | мы пригласили строителей, чтобы в следующем месяце усовершенствовать кухню |
gen. | we decided to delay our holiday until next month | мы решили отложить отпуск до следующего месяца |
gen. | we do not get on to anatomy until next year | анатомию мы начнём проходить только в будущем году |
gen. | we have to change at the next station | у нас пересадка на следующей станции |
gen. | we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
Makarov. | we have to live a little nearer for the next month or two | нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцев |
Makarov. | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years | мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра |
Makarov. | we may have to spread some decisions over till our next meeting | мы можем отложить принятие решений по некоторым пунктам до следующей встречи |
math. | we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
Makarov. | we shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week | нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделе |
Makarov. | we shall have to set the meeting forward because of the holiday next week | надо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздники |
Makarov. | we were tired but managed to push on to the next village | мы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревни |
Makarov. | we were told that we should have to go on next day in a caboose | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка |
Makarov. | wear next to the skin | носить что-либо на голое тело |
gen. | wear wool next to skin | носить шерстяные вещи на голое тело |
Makarov. | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
gen. | we'd like to come back next year | на следующий год мы снова приедем сюда |
Makarov. | we'll have to leave the question lying over till next week | мы отложим рассмотрение этого вопроса до следующей недели |
Makarov. | we'll hope to see you some time early next week | мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели |
gen. | what comes next to hand | что попало под руку |
gen. | what to do next | дальнейшие действия (Alexander Demidov) |
gen. | whatever will the students get up to next? | что ещё выкинут студенты? |
gen. | what's the next shoe to drop? | чего ещё нам ждать? |
gen. | what's the next shoe to drop? | а что дальше? (Taras) |
gen. | what's the next shoe to drop? | чего нам ожидать дальше? (малоприятного) |
gen. | where to next | что дальше (azalan) |
gen. | who will play host to the next Olympic Games? | какой город будет принимать следующую Олимпиаду? (Taras) |
gen. | who's standing next to her? | кто это стоит рядом с ней? |
gen. | whose turn is it to treat next? | чья очередь угощать в следующий раз? |
gen. | whose turn is it to treat next? | кто угощает следующий? |
inf. | work for next to nothing | работать почти задаром (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | worn next to the skin | тельный |
Gruzovik, cloth. | worn next to the skin | нательный |
gen. | worn next to the skin | нательный |
gen. | you can live here for next to nothing | здесь можно жить очень дёшево |
gen. | you never know what he'll get up to next | никогда не знаешь, что он ещё выкинет |
Makarov. | you'll have to carry that long word on to the next line | это слово очень длинное, придётся делать перенос |
Makarov. | you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in | вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира |