Subject | English | Russian |
progr. | A dynamically sized cache allows Linux to use all of the memory in the system, and cache as much data as possible | Кэш динамического размера позволяет Linux задействовать всю память в системе и кэшировать максимальный объём данных (ssn) |
Makarov. | a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence | промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция |
gen. | as accurately and in as much detail as possible | максимально точно и подробно (Alexander Demidov) |
gen. | as much as lies in my power | насколько это в моей власти |
gen. | as much as lies in you | насколько это зависит от вас |
proverb | as much use as a pork chop in a synagogue | пользы, как от козла молока (Евгения Синкевич) |
automat. | be determined in much the same way as in | быть определённым таким же образом, как и для (ssn) |
progr. | Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations | Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn) |
fin. | cover securities and cash claims of as much as $500,000 per customer, including as much as $100,000 in cash | гарантировать инвестиции в ценные бумаги и денежные требования в размере до 500 тыс. долл. США на одного инвестора, в том числе до 100 тыс. долл. США наличными (контекстуальный перевод; в тексте речь идёт о покрытии государственными гарантиями инвестиций частных инвесторов; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
vulg. | have as much chance as a fart in a wind-storm | не иметь никаких шансов |
austral. | have as much chance as a snowflake in hell | дело безнадёжное (Bobrovska) |
austral. | have as much chance as a snowflake in hell | совершенно никаких шансов (Bobrovska) |
gen. | have as much chance as an icicle in Hades | не иметь никаких шансов |
Makarov. | he would be very much in place as a journalist | ей бы очень подошло быть журналистом |
Makarov. | I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weight | я ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела |
gen. | in as much as | насколько |
Makarov. | in as much as | ввиду того, что |
gen. | in as much as | в виду того, что |
gen. | in as much as | так как |
gen. | in as much as | уже через (in as much as one day – уже на следующий день Sidle) |
gen. | in as much as | поскольку |
rhetor. | in as much detail as possible | максимально подробно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in as much detail as possible | во всех подробностях (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in as much detail as possible | со всеми подробностями (Alex_Odeychuk) |
gen. | in as much detail as possible | как можно более подробно (arturmoz) |
math. | in much in the same way as | почти как |
shipb. | in much the same way as | почти таким же образом как |
shipb. | in much the same way as | почти так же как |
math. | in much the same way as in section 1 | аналогично |
math. | in much the same way as in the previous chapter | в основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе |
gen. | in so much as | так как |
gen. | in so much as | постольку |
math. | in whatever way. as much as | как бы ни |
math. | much as in | в основном |
math. | much as in | в большинстве |
gen. | they walked in and sat down without so much as a by-your-leave | они вошли и расселись, даже не извинившись |