English | Russian |
brother from another mother | закадычный друг (Tion) |
everyone and their mother | все (igisheva) |
hang about one's mother | не отходить от матери (about one's brother, about the driver, etc., и т.д.) |
hang about one's mother | крутиться вокруг матери (about one's brother, about the driver, etc., и т.д.) |
hang on to one's mother | не отходить от матери |
hang on to one's mother | держаться за юбку матери |
Holy mother of crap! | Кино и немцы! (выражение удивления, реакция на нечто неожиданное. вариантов, конечно, много. SirReal) |
Holy Mother of Jesus! | боже мой! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | ну и ну! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | чёрт побери! (Taras) |
holy mother of jesus! | вот те на! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | вот так штука! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | ни фига себе! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | ёлы-палы! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | боже правый! (Taras) |
Holy Mother of Jesus! | подумать только! (восклицание, выражающие удивление, досаду и. т. п. Taras) |
just like a mother | чисто по-матерински |
mother dressed her in rags | мать водила её в лохмотьях |
mother-fucker | хреновина (igisheva) |
mother's | материн |
mother's darling | матушкин сынок |
mother's moo | телёнок-сосунок |
mother's moo | телёнок на подсосе |
the very image of one's mother | вылитая мать |