English | Russian |
a mind-boggier | без стакана не разобраться |
a mind-boggier | без пива не разобраться |
a mind-boggler | рак головы |
a mind-boggler | без пол-литры не разобраться |
a mind-twister | рак головы |
absent-minded | позабывчивый |
absent-minded | растяпистый |
absent-minded | незаметливый |
absent-minded person | растерёха (masc and fem; = растеряха) |
absent-minded person | растеря (masc and fem; = растеряха) |
absent-minded person | растеряха (masc and fem) |
are you out of your mind? | ты что, рехнулся? |
be a mind reader | читать в сердцах |
be a mind to | намереваться (Technical) |
be a mind to | задумывать (Technical) |
be mercenary-minded | покорыстоваться (= покорыститься) |
be mercenary-minded | покорыстоваться |
be mercenary-minded | покорыститься |
be mind-boggled | не укладываться в голове (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. – У меня не укладывается в голове, как можно одновременно текстовать и управлять автомобилем. ART Vancouver) |
be of one mind | иметь одинаковые взгляды (Andrey Truhachev) |
be of one mind | быть одного мнения (Andrey Truhachev) |
be of one mind | придерживаться одного и того же мнения (Andrey Truhachev) |
be of one mind | иметь схожее мнение (Andrey Truhachev) |
be of one mind | быть единым во мнении (Andrey Truhachev) |
be of one mind | придерживаться одних взглядов (Andrey Truhachev) |
be of one mind | иметь одинаковое мнение (Andrey Truhachev) |
be out of mind | чокнуться (Andrey Truhachev) |
bear in mind that | учитывать, что (yurych) |
bear in mind that | иметь в виду, что (yurych) |
bear in mind that | помнить, что (yurych) |
bear it in mind! | заруби это себе на носу! (заруби это себе на носу́!) |
bear it in mind | заруби это себе на стене |
bear it in mind | заруби это себе на лбу |
bear it in mind | заруби это себе на носу |
bloody-minded | нелюбезный (obstructive) |
bloody-minded | неуслужливый (obstructive) |
blow someone's mind | приводить в ступор (Ремедиос_П) |
blow one's mind | потрясти воображение (ART Vancouver) |
blow one's mind | не укладываться в голове (It blows my mind! IrynaS) |
blow one's mind | поразить воображение (ART Vancouver) |
boggle one's mind | не укладываться в голове (ART Vancouver) |
boggle the mind | голова идёт кругом (Пример: "My mind boggles when I look at the bill and realize how much they spent on clothes. – Уму непостижимо! Просто голова идёт кругом, когда вижу счет и понимаю сколько они потратили на одежду. Franka_LV) |
boggle the mind | сносить крышу (Пример: He boggled at the suggestion. – У него снесло крышу, когда он услышал о предложении Franka_LV) |
business-minded | бизнесовый (рус->англ. – перевод на англ. язык зависит от контекста: Екатеринбург – бизнесовый город, местные предприниматели не теряют оптимизма даже в стрессовых ситуации. • SHANGHAI: China's first reality television show to promote young entrepreneurs began yesterday in the nation's most business-minded city. 'More) |
but mind you don't | только чур не (Technical) |
but no fibbing, mind | только, чур, не врать (Technical) |
caustic mind | язвительный ум (Vicomte) |
change one’s mind | перерешать |
change one's mind | отдумывать (with inf., about) |
change one's mind | отдумывать (impf of отдумать) |
change one's mind | отдумать (pf of отдумывать) |
change one's mind | обдуматься (pf of обдумываться) |
come to mind | напроситься |
come to mind | напрашиваться |
cross one's mind | подуматься |
cross mind | подуматься |
don't mind if I do | что ж, не откажусь |
evil-minded person | лиходей |
feeble-minded | юродский |
feeble-minded | слабоголовый |
get a load off one's mind | облегчить душу (Азери) |
get mind right | собраться с мыслями (VLZ_58) |
get mind right | думать головой (а не головкой VLZ_58) |
get one's mind right | соображать (Hey man, you got us all kicked out of the bar last night for throwing that beer bottle. You need to get your mind right. VLZ_58) |
get one's mind right | включать в работу голову (VLZ_58) |
get stoned out of one's mind | уделаться до потери сознания (Халеев) |
get your mind right | включай мозги (VLZ_58) |
get your mind right | перестань дурить (VLZ_58) |
get your mind right | возьмись за ум (VLZ_58) |
give someone a piece of one's mind | сказать пару "ласковых" слов (VLZ_58) |
go out of one's mind | обалдеть |
go out of one's mind | ошалеть (pf of ошалевать) |
go out of one's mind | ошалевать (impf of ошалеть) |
go out of one's mind | выходить из ума |
go out of one's mind | выходить из памяти |
go out of one's mind | выходить из головы |
go out of mind | выходить из головы |
go out of mind | выходить из ума |
go out of mind | ошалевать |
go out of mind | обалдеть |
go out of mind | выходить из памяти |
go out of one's mind | обалдевать |
green-minded bikers | экологически озабоченные мотоциклисты (Lavrin) |
green-minded bikers | байкеры с зелёной философией на уме (Lavrin) |
green-minded bikers | байкеры, исповедующие философию "зелёных" (Lavrin) |
have a good mind | намереваться (to SirReal) |
have a good mind | подумывать (что-либо сделать SirReal) |
have a good mind | собираться (to SirReal) |
have a good mind | хотеть (to; что-либо сделать SirReal) |
have half a mind | подумывать (сделать что-либо) |
have half a mind | собираться (SirReal) |
have half a mind | хотеть (to; что-либо сделать SirReal) |
have half a mind | а не сделать ли мне что-либо (I have half a mind to add this entry to Multitran SirReal) |
have half a mind to do something | иметь довольно серьёзные намерения сделать что-либо (Tamerlane) |
have in mind | планировать (She would say only that they had ambitious projects in mind. Val_Ships) |
have one's mind in the gutter | думать о чём-либо непристойном (Taras) |
have one's mind in the gutter | говорить о чём-либо неприличном (Taras) |
have one's mind in the gutter | говорить о чём-либо непристойном (Taras) |
have one's mind in the gutter | думать о чём-либо неприличном (Taras) |
have one's mind in the gutter | быть озабоченным (сексом Pickman) |
he keeps changing his mind | у него семь пятниц на неделе |
his mind was racing | он не успевал за собственными мыслями (Pickman) |
his mind was racing | мысли путались у него в голове (Pickman) |
his mind was racing | его мысли путались (Pickman) |
humanities-minded person | гуманитарий (m_rakova) |
I do not mind his ways | я не обращаю внимания на его выходки |
I don't mind if I do | с удовольствием! (реакция на приглашение выпить, закурить, присоединиться к трапезе, попробовать что-либо заманчивое ART Vancouver) |
I gave him a piece of my mind | я ему высказал всё, что думал |
I have a mind to | я хочу (Andrey Truhachev) |
I have a mind to | мне хочется (Andrey Truhachev) |
I have a mind to | я имею желание (Andrey Truhachev) |
I have a mind to | я намерен (Andrey Truhachev) |
I wouldn't mind renting this room | я непрочь снять эту комнату |
if you change your mind | если ваше решение изменится (ekirillo) |
if you change your mind | если передумаешь (ekirillo) |
if you don't mind | если не трудно (MichaelBurov) |
I'll give him a piece of my mind! | я ему скажу пару тёплых слов! |
I'm just completely mind-boggled | у меня в голове не укладывается (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver) |
it blows my mind! | не укладывается в голове (IrynaS) |
it blows my mind! | Уму непостижимо! (IrynaS) |
it blows my mind! | разрывает мозг (IrynaS) |
it blows my mind! | это поражает меня (syn. boggle the mind IrynaS) |
it boggles the mind | не укладывается в голове (For the French to lecture us – it just boggles the mind! ART Vancouver) |
it crossed her mind | ей вкинулось в голову |
it just boggles my mind | меня это просто поражает (expressing frustration ART Vancouver) |
it slipped my mind completely | это у меня совсем из ума вон! |
it slipped my mind completely | это у меня совсем из головы вон! |
it went clean out of my mind | я начисто забыл об этом |
it's going to blow your mind! | вас просто порвёт от восхищения! (Alex_Odeychuk) |
just mind-blowing | потрясный (ART Vancouver) |
keep in mind | помнить (что-либо Val_Ships) |
keep in mind | упомнить |
light-minded | шелопутный (= шалопутный) |
light-minded | верченый |
light-minded | непутёвый |
light-minded | вертопрашный |
light-minded | непутный (= непутёвый) |
light-minded | шалопутный |
light-minded | непутный |
light-minded | вертопрашка |
light-minded | непутящий (= непутёвый) |
light-minded | непутящий |
light-minded person | пустопляс |
light-minded person | пустушка (masc and fem) |
light-minded person | вертячка |
light-minded person | пустушка |
light-minded woman | вертопрашка |
little mind | копеечная душа (Andrey Truhachev) |
little mind | мелкая душонка (Andrey Truhachev) |
lose mind | рехнуться (Aly19) |
lose one's mind | сойти с ума (triumfov) |
lose mind | с глузду съехать (Aly19) |
lose mind | обалдеть (Aly19) |
lose one's mind | чокнуться (Laura, did you see a black zippered vest at my place on Friday? I don't know what I have done with it. I'm hoping maybe you saw it somewhere. .....I found it! I'm starting to lose my mind! – Я тут скоро чокнусь! ART Vancouver) |
lose mind | чокнуться (cognachennessy) |
lose mind | озвереть (cognachennessy) |
make up mind | порешиться (to) |
make up mind | наладиться (to) |
make up mind | порешить |
make up mind | надумывать |
make up one's mind | надумывать (impf of надумать) |
make up one's mind | порешить |
make up one's mind to | порешиться |
make up one's mind | затевать (to) |
make up one's mind | затеять (to) |
make up one's mind to | наладиться (pf of налаживаться) |
make up mind | надумать |
mercenary-minded person | торгаш |
mess with sb's mind | морочить голову (Shabe) |
mess with sb's mind | дурить голову (to cause someone to feel confused: The movie messes with your mind and you don't find out what's going on until the end. Shabe) |
mind and do what you are told | смотри, сделай, что тебе велят |
mind one's Ps and Qs | держать ухо востро |
mind one's Ps and Qs | быть осторожным |
mind throughout | держать в виду (Kasperka) |
mind you | прошу заметить (Damirules) |
mind you | заметь (used after a word you want to emphasize: When we were children, we used to walk, walk mind you, five miles to and from school every day. Anglophile) |
mind you | заметьте (used after a word you want to emphasize: When we were children, we used to walk, walk mind you, five miles to and from school every day. Anglophile) |
mind you | так и знай (I'm done with it, mind you! Val_Ships) |
mind you | впрочем (I've heard they're getting divorced. Mind you, I'm not surprised – they were always arguing. • His advice wasn't very helpful. I'm not criticizing him, mind you. Юрий Гомон) |
mind you | попрошу заметить |
mind you, now | смотри |
mind your language! | фильтруй базар! (VLZ_58) |
narrow-minded and self-interested person | деляга |
never mind! | проехали! (bolton926) |
never mind! | забудь (об этом: Never mind. I forget what I was going to say. Val_Ships) |
never mind! | не обращай внимания (ART Vancouver) |
never mind! | не важно (ozzyk07) |
never mind! | не парься (Rust71) |
never mind! | не беда! |
never mind! | не твое дело! |
never mind | я уж не говорю (the fact that grafleonov) |
never mind! | не беда |
never mind! | это к делу не относится (Interex) |
never mind! | не переживай (Abysslooker) |
never mind! | не заморачивайся (Rust71) |
never mind | не то что (With this knee I can hardly walk, never mind run. – С этим коленом я и ходить не могу, не то что бегать. VLZ_58) |
never mind! | не беспокойтесь! |
never mind! | нет так нет (Рина Грант) |
never mind! | не бери в голову (Rikki) |
never mind! | забей! (Stas-Soleil) |
never mind! | не стоит беспокойства! (Andrey Truhachev) |
never mind! | ну и чёрт с ним (boggler) |
never mind! | нужды нет! |
never mind! | нет нужды! |
never mind! | ничего страшного (linton) |
never mind! | да и Бог с ним (boggler) |
never mind! | по́лно |
never mind! | ничего, я как-нибудь с этим справлюсь |
never mind! | ничего |
never mind! | ну, это неважно (I wonder if Tiger Woods had a caller ID – but never mind. – ...ну да неважно ART Vancouver) |
never mind! | это несущественно! |
never mind! | ничего! |
never mind! | это не имеет значения (kee46) |
never mind! | забудь! (bolton926) |
never mind! | стоит ли беспокоиться! |
no fibs, mind | только, чур, не врать (Technical) |
not of sound mind | не в своём уме (Val_Ships) |
not to mind | непрочь (as pred) |
oh, never mind | Хотя, не стоит |
on your mind | призадуматься (What's on your mind? you look concerned – о чем призадумался? выглядишь озабоченным Julie C.) |
out of sight, out of mind | не вижу, значит нет (Rust71) |
pay no mind | чихать на (VLZ_58) |
pay no mind | забивать на (VLZ_58) |
pay no mind | игнорировать (VLZ_58) |
play on one's mind | возвращаться мысленно к (If you worry about how much money you owe, if you let it play on your mind, you'll never take the risks you need to take in order to be successful. Putney Heath) |
play on one's mind | беспокоиться (That was a big mistake – but it had been playing on my mind so much. (BBC) Putney Heath) |
pop to mind | прийти в голову (Kirill2) |
practical mind | практическая смётка (Andrey Truhachev) |
pry on the mind | сгрызаться |
pry on the mind | сгрызть |
pry on the mind | сгрызать |
put it out of your mind | плюнь и разотри |
put one's mind to | вкладывать душу в (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
put out of one's mind | распрощаться (= распроститься) |
quick-minded | сметливый (VLZ_58) |
rather simple-minded | ненудрый |
rather simple-minded | немудрый |
relax one's mind | проветривать мозги (Abysslooker) |
resign one's mind to | свыкаться с мыслю |
right-minded | разумный |
right-minded | в здравом уме |
set one's mind to | надумывать (impf of надумать) |
set mind | надумывать (to) |
set one's mind to | надумать (pf of надумывать) |
set mind | надумать (to) |
set one's mind on | настроиться на (Val_Ships) |
set someone's mind to ease | успокоить (в смысле: помочь кому-то перестать о чем-то напряжённо думать Marina_Onishchenko) |
shallow-minded | недалёкого ума (человек; it usually means that the person lacks intellectual depth and curiosity Val_Ships) |
shallow-minded | умом небогатый (человек Val_Ships) |
shallow-minded | не блещущий умом (Val_Ships) |
shallow-minded | бестолковый (Val_Ships) |
she got out of her mind | у неё "крыша" поехала (Anglophile) |
she has only clothes on her mind | у неё только тряпки в голове |
she has other things on her mind | ей не до того |
simple-minded | наивняк (ср. naive) |
slip out of mind | вылететь из головы (это вылетело у меня из головы snowleopard) |
small-minded person | мелкая душонка (Andrey Truhachev) |
small-minded person | копеечная душа (Andrey Truhachev) |
small-minded person | мелочный человек (Andrey Truhachev) |
speak one's mind | откровенно высказываться (Scooper) |
speak one’s mind | выговориться |
speak one's mind | соткровенничать |
take one's mind off something | выбросить из головы, помочь выкинуть из головы (напр., I took my mind off it (я выбросил это из головы), he took my mind off it (он помог мне выбросить это из головы) Elenq) |
trapped in one's own mind | зацикленный на себе (VLZ_58) |
turn over in mind | покумекать |
turn over in mind | поразмыслить |
turn over in one's mind | обмозговать (pf of обмозговывать) |
turn over in one's mind | обмозговывать |
turn over in one's mind | покумекать |
turn over in one's mind | поразмыслить |
turn over in mind | обмозговываться |
turn over in mind | обмозговывать |
turn over in one’s mind | переворошить |
turn over in mind | обмозговать |
turn over in one's mind for a while | поразмышлять |
turn over in mind for a while | поразмышлять |
very light-minded | препустой |
what blows my mind is that | меня поражает то, что (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver) |
whatever comes to mind | почем зря |
whatever comes to mind | почём зря |
what's on your mind | что тебя беспокоит? (may I talk with you for a minute? Sure, what's on your mind? Julie C.) |
what's on your mind | что такое? о чем мысли твои? (Julie C.) |
what's on your mind? | о чём ты хочешь поговорить? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?) |
would you mind ... | если не трудно (англ. в форме вопроса) |
would you mind repeating that? | вы не могли бы повторить это ещё раз? |
you must be a mind reader! | ну, это называется читать в сердцах! |