Subject | English | Russian |
gen. | a carton of milk | пакет молока (maxxx9999) |
Gruzovik | a day during which meat or milk dishes may be eaten | скоромный день |
gen. | a dish containing meat, eggs or milk products | скоромное блюдо |
Gruzovik | a dish containing meat or milk products | скоромное |
gen. | a glass of milk | стакан молока |
gen. | a glass of milk laced with rum | стакан молока с чуточкой рома |
gen. | a glassful of milk | стакан молока |
gen. | a land flowing with milk and honey | молочные реки и кисельные берега |
gen. | a milk-free diet | диета с исключением молока |
gen. | a milk pot | крынка |
gen. | a milk sop | мокрая курица |
gen. | a test for the amount of butter in milk | определение жирности молока |
gen. | absorb with one's mother's milk | впитать с молоком матери (olga69) |
gen. | accredited milk | свежее молоко |
gen. | acidophilus milk | ацидофилин |
gen. | add milk to one's tea | прибавлять молоко в чай (some pepper to the salad, salt to the soup, etc., и т.д.) |
gen. | add milk to one's tea | добавлять молоко в чай (some pepper to the salad, salt to the soup, etc., и т.д.) |
gen. | adulterated milk | разбавленное молоко |
gen. | aged like milk | пропадать (исчезать: Their initial enthusiasm for the project aged like milk. It quickly evaporated once reality set in Taras) |
gen. | aged like milk | "заплесневеть" (Taras) |
gen. | aged like milk | "прокиснуть" (Taras) |
gen. | aged like milk | не выдержать испытания временем (a more figurative translation. It emphasizes the failure of the content to remain relevant or accurate Taras) |
gen. | aged like milk | устареть (His once-popular opinions have aged like milk • The political strategy used during the campaign has aged like milk • This fashion trend aged like milk. It went from chic to cheesy in a year • Their technology aged like milk. It's already obsolete compared to newer models • ...aged like two year old milk – Alex Jones Show Taras) |
gen. | aged like milk | выйти из моды (emphasizes lost humor and changing trends: His jokes aged like milk. They were funny ten years ago, but now they're cringeworthy – Его шутки вышли из моды, как прошлогодние шляпки. Смешили десять лет назад, но сейчас звучат кринжевато Taras) |
gen. | aged like milk | потерять актуальность (the metaphor means "to lose relevance" and simply highlights the declining significance of the aged information; the origin of the metaphor is a bit tricky to pinpoint definitively, but it likely emerged in online communities in the early 2010s, with no clear distinction between American or British English. It quickly gained traction due to its simplicity and effectiveness in conveying the idea of something becoming outdated or poorly conceived: This meme aged like milk. It was hilarious yesterday, but now it's painfully unfunny Taras) |
gen. | annual yield of milk | ежегодный удой |
gen. | armored milk | сгущёнка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | asses' milk | молоко ослицы |
gen. | attested milk | гарантийное молоко (freelance_trans) |
gen. | attested milk | паспортное молоко (не требующее пастеризации) |
gen. | baby milk | детская питательная смесь (BrE wikipedia.org 'More) |
gen. | bake milk | топить молоко (Franka_LV) |
gen. | baked condensed milk | варёное сгущённое молоко (Alexander Demidov) |
gen. | baked milk | топлёное молоко (Baked milk (, ) is a variety of boiled milk that has been particularly popular in Russia and Ukraine. It is made by simmering milk on low heat for eight hours or longer. wiki Alexander Demidov) |
gen. | be a fly in milk | представлять собой контраст (с чем-либо) |
gen. | be look a fly in milk | выделяться |
gen. | be look a fly in milk | представлять собой контраст (с чем-либо) |
gen. | be a fly in milk | выделяться |
gen. | begin to yield more milk | раздоиться |
gen. | blue-top milk | цельное молоко (3.5% жира; По британской системе. Pavel) |
gen. | boil some milk for the baby | вскипятить ребёнку немного молока |
gen. | boil the milk thoroughly | хорошо и т.д. прокипятить молоко (gently, once more, etc.) |
pack. | box for milk bottles | гнездовой ящик для перевозки молочных бутылок |
gen. | breast milk substitute | искусственный заменитель грудного молока (НаташаВ) |
gen. | breast milk substitute | заменитель женского молока (ABelonogov) |
gen. | Bristol milk | Бристольское молоко (фирменное название сухого хереса) |
gen. | can you taste anything strange in this milk? | не кажется ли вам, что молоко имеет странный вкус? |
gen. | canine milk tooth | молочный клык |
gen. | carton of milk | пакет молока (Wakeful dormouse) |
gen. | Caucasian milk | мацони (простокваша) |
gen. | certified milk | гарантийное молоко (freelance_trans) |
gen. | certified milk | проверенное лабораторией молоко |
gen. | certified milk | проверенное лабораторией молоко |
gen. | chalk beer-wort yeast litmus milk | дрожжевое лакмусовое молоко с мелом и суслом (питат. среда) |
gen. | chalk blood yeast dextrose litmus milk | дрожжевое лакмусовое молоко с мелом и кровью (питат. среда) |
gen. | cheese is made from milk | сыр делают из молока (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc., и т.д.) |
gen. | cheese made from sheep's milk | брынза |
gen. | cheese milk | сыропригодное молоко |
gen. | cheese of ewe's milk | качкавал (from Moldavia and Caucasus ABelonogov) |
gen. | children need milk | детям нужно молоко |
gen. | churn milk | пахта |
gen. | churn-milk | пахта |
gen. | coconut milk | млечный сок в кокосовом орехе |
gen. | coffee fixed with milk | кофе с молоком |
gen. | cold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer | холодное молоко и т.д. дольше не портится |
gen. | cold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer | холодное молоко и т.д. дольше сохраняется |
gen. | come home with the milk | возвращаться домой на рассвете |
gen. | concentration of milk prior to cheese manufacture | концентрирование молока на начальной стадии сыроделия |
gen. | condensed milk | сгущёнка (JonFairbairn) |
gen. | condensed milk | концентрированное молоко (Lyutsy) |
gen. | condensed milk | сгущённое молоко |
gen. | consumption of milk per head of the population | потребление молока на душу населения |
gen. | containing no milk | постный |
gen. | cow milk jug | кувшин в форме коровы (в котором хвост является ручкой, а рот-носиком; производился в Англии с 1760) |
gen. | cows give milk | коровы дают молоко |
gen. | cream separates from milk and comes to the top | сливки отделяются от молока и всплывают |
gen. | creamy milk | жирное молоко |
gen. | cry over spilt milk | расстраиваться по пустякам (Dmitrie) |
gen. | cry over spilt milk | горевать о непоправимом |
gen. | There's no use или stop crying over spilled milk | плакать над убежавшим молоком (melody) |
gen. | There's no use или stop crying over spilt milk | плакать над убежавшим молоком (melody) |
gen. | cultured milk foods | кисломолочные продукты (ABelonogov) |
gen. | cultured milk product | кисломолочный продукт (vladi18) |
gen. | curacao milk | молоко буйволиц |
gen. | curdled milk | свернувшееся молоко |
gen. | curdled milk | кислое молоко |
gen. | curdled milk | простокваша |
gen. | daily milk intake | суточная норма молока (zozeza) |
gen. | dairy milk processing plant | молокоперерабатывающее предприятие (Artjaazz) |
gen. | defatted milk | обезжиренное молоко (An agar medium containing 10% defatted milk has been tested as a diagnostic medium for Pseudomonas aeruginosa and, ... Alexander Demidov) |
gen. | dehydrated milk | сухое молоко |
gen. | deliver milk at the door | доставлять молоко на дом |
gen. | deliver milk at the door | доставлять молоко прямо к дверям дома |
gen. | desiccated milk | сухое молоко |
gen. | dessert made of fruit, berries and potato- or corn-starch and served with milk | кисель |
gen. | devil's milk | молочай |
gen. | do they deliver milk to your house? | здесь приносят молоко на дом? |
gen. | don't leave the milk on the table, it'll turn sour | не оставляй молоко на столе, оно скиснет |
gen. | draw some milk | сдаиваться |
Gruzovik | draw some milk | сдоить (pf of сдаивать) |
Gruzovik | draw some milk | сдаивать (impf of сдоить) |
gen. | draw some milk | сдоить |
gen. | draw some milk | сдаивать |
gen. | dried milk | порошковое молоко |
gen. | Dried skim milk | сухое обезжиренное молоко (Sunny_Hell) |
gen. | drink in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
gen. | drink made of fermented milk | кефир |
gen. | drink up the milk | допивать молоко (the wine, the glass, etc., и т.д.) |
gen. | empty milk bottle | бутылка из-под молока (denghu) |
gen. | evaporated milk | топлёное молоко (UniversalLove) |
gen. | evaporated milk | сгущённое молоко (стерилизованное; без сахара) |
gen. | evaporated milk | концентрированное молоко (НаташаВ; "концентрированное" -- это другое молоко, "condensed" UniversalLove) |
gen. | evaporated milk | сгущённое молоко без сахара |
gen. | false milk | детская питательная смесь (BrE wikipedia.org 'More) |
Gruzovik | fat content of milk | жирномолочность |
gen. | fats exist in milk | молоко содержит жиры |
gen. | Federal Milk Producers Cooperative | Федеральный кооператив производителей молока (rechnik) |
gen. | feed a baby on milk | кормить ребёнка молоком (puppies on biscuits and broth, one's cattle on oats, the animals on hay, etc., и т.д.) |
gen. | feed cow's milk to a cub | кормить детёныша коровьим молоком (fish to pigs, meat to my dog, turnips to cattle, oats to the horses, moist mash to fowls, mulberry leaves to silkworms, etc., и т.д.) |
gen. | fermented baked milk | ряженка (Peri) |
gen. | fermented boiled milk | варенец |
gen. | fermented mare’s milk | кумыс |
gen. | fermented-milk | кисломолочный |
gen. | fermented milk product | кисломолочный продукт (WiseSnake) |
gen. | filled milk | снятое молоко с добавкой растительного жира |
gen. | first milk | детская питательная смесь (BrE wikipedia.org 'More) |
gen. | fleet milk | снимать сливки |
gen. | follow-on milk | молочная смесь для детей старше года (time_bandit) |
gen. | forest abounding in milk mushrooms | груздовник |
gen. | formula milk | молочная смесь (для грудных детей bbc.co.uk bojana) |
gen. | fortified milk | витаминизированное молоко |
gen. | fresh milk | непрокисшее молоко |
gen. | freshly drawn milk | парное молоко (The temperature of freshly drawn milk is about 38°C. Рина Грант) |
gen. | get milk as well! | и молоко купи! |
gen. | get the milk from the refrigerator for me | достаньте мне молока из холодильника |
gen. | give milk | давать молоко |
Gruzovik | giving little milk | малоудойный |
Gruzovik | giving little milk | малоудойливый (= малоудойный) |
Gruzovik | giving little milk | малодойный |
gen. | giving little milk | малоудойливый |
gen. | giving milk with high fat content | жирномолочный |
gen. | giving much milk | удойный (of a cow) |
gen. | giving much milk | удойливый |
gen. | giving no milk | яловый |
gen. | go on a milk diet | сесть на молочную диету |
gen. | go on a milk diet | перейти на молочную диету |
gen. | good milk cow | удойливая корова |
gen. | grain milk | растительное молоко (Grain milk is a milk substitute made from fermented grain or from flour. Grain milk can be made from oats, spelt, rice, rye, einkorn wheat or quinoa. Grain milk looks very similar to cow's milk. WK Alexander Demidov) |
gen. | growing-up milk | молочная смесь для детей 1-3 лет (Andy) |
gen. | have you any milk | есть ли у вас молоко |
gen. | he drank hot milk every night on principle | у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молоко |
gen. | he had some milk before he went to work | он напился молока перед уходом на работу |
gen. | he lost his milk teeth | у него выпали молочные зубы |
gen. | he qualified coffee with milk | он разбавил кофе молоком |
gen. | he qualified coffee with milk | он налил в кофе молока |
gen. | he upset the milk | он опрокинул молоко |
gen. | he was sent to buy pigeon milk | его разыграли |
gen. | he was sent to buy pigeon's milk | его разыграли |
gen. | heat has turned the milk | от жары молоко скисло |
Gruzovik | heat milk in the oven | топить молоко |
Игорь Миг | heavy condensed milk | сгущённое молоко высокой жирности |
zoot. | high milk yielding capacity | высокомолочность |
gen. | homogenized milk | гомогенизированное молоко |
gen. | Hookah filled with milk | кальян на молоке (Only) |
gen. | how is milk? | сколько стоит молоко? |
gen. | how is milk today? | почём сегодня молоко? |
gen. | human milk substitute | искусственный заменитель грудного молока (НаташаВ) |
gen. | humanise milk | изменять состав коровьего молока для приближения его к женскому молоку (при искусственном вскармливании) |
gen. | humanize milk | изменять состав коровьего молока для приближения его к женскому молоку (при искусственном вскармливании) |
gen. | I like my coffee made with milk | я люблю кофе приготовленный с молоком |
gen. | I must give the milk a warm | надо подогреть молоко |
gen. | I would like some milk | я бы выпил немного молока |
gen. | ice milk | молочное мороженое |
gen. | if you have had call yourself milk mushroom - go into the basket | назвался груздём - полезай в кузов |
gen. | I'll go and get some milk. — Some biscuits too | я схожу за молоком.— Возьми ещё и печенья |
gen. | imbibe with mother milk | всасывать с молоком матери |
gen. | imbibe with one's mother's milk | всосать с молоком матери |
gen. | imitation milk | заменитель молока |
gen. | in milk equivalent | в пересчёте на молоко |
gen. | infant milk | детская питательная смесь (BrE wikipedia.org 'More) |
gen. | International Association of Milk Control Agencies | Международная ассоциация молочной инспекции (США) |
gen. | International Association of Milk, Food and Environmental Sanitarians | Международная ассоциация санинспекторов по молоку, пищевым продуктам и состоянию окружающей среды (США) |
gen. | International Code of Marketing of Breast Milk Substitutes | Международный свод правил маркетинга заменителей грудного молока (НаташаВ) |
gen. | International Committee for Recording the Productivity of Milk Animals | Международный комитет по учёту продуктивности молочных животных (Италия) |
gen. | it is no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь |
gen. | it is no use crying over spilt milk | потерянного не воротишь |
gen. | it'll only take a few seconds to heat up the milk | чтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд |
gen. | it's no use crying over spilt milk | что упало, то пропало |
gen. | it's no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь |
gen. | it's no use crying over spilt milk | сделано-не вернёшь (it's/there's) no use crying over spilt milk It does no good to get upset over a bad decision or unfortunate event that has already come to pass and cannot be changed. We were pretty disappointed to have lost the championship game, but there's no use crying over spilt milk. We just have to train harder for next season! I know you really wanted that job, but you weren't hired, so it's no use crying over spilt milk now. I was such a fool to take out that second mortgage. Oh well, no use crying over spilt milk! thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | it's no use crying over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | it's no use crying over spilt milk | нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть |
gen. | it's not worth crying over spilt milk | не стоит плакать над сбежавшим молоком |
gen. | I've put milk in your tea | я налил вам в чай молока |
Gruzovik | land flowing with milk and honey | молочные реки, кисельные берега |
gen. | land flowing with milk and honey | молочные реки и кисельные берега (Anglophile) |
Gruzovik | land of milk and honey | молочные реки и кисельные берега |
gen. | land of milk and honey | земля обетованная (букв. и перен. Рина Грант) |
gen. | let the milk the tea, the liquid, etc. stand | пусть молоко и т.д. отстоится |
gen. | let the milk the tea, the liquid, etc. stand | пусть молоко и т.д. постоит |
gen. | like a cat round hot milk | ходить вокруг да около |
gen. | lime milk | известковое молочко (rechnik) |
gen. | liquid milk | натуральное молоко |
gen. | liquid milk processing plant | молокоперерабатывающее предприятие (Artjaazz) |
gen. | look a fly in milk | представлять собой контраст (с чем-либо) |
gen. | look a fly in milk | выделяться |
gen. | loppered milk | кислое молоко |
gen. | make milk into cheese and butter | перерабатывать молоко на масло и сыр (hide into leather, wood into pulp, etc., и т.д.) |
gen. | maternal milk | грудное молоко (Liza G.) |
gen. | meat-and-milk | мясо-молочный |
gen. | milk a telegram | перехватывать телеграфное сообщение |
gen. | milk a wire | перехватывать телеграфное сообщение |
gen. | milk and honey | молочные реки, кисельные берега |
gen. | milk and honey | льющееся через край благосостояние (как в стране, где в реках - молоко и мед) |
gen. | milk and honey | сказочное благосостояние (как в стране, где в реках - молоко и мед) |
gen. | milk and honey | изобилие |
gen. | milk and roses | кровь с молоком |
gen. | milk and water | молоко, разбавленное водой |
gen. | milk and water | ни рыба, ни мясо (Tracer) |
gen. | milk and water mix | молоко и вода могут смешиваться |
gen. | milk and water mix | молоко и вода смешиваются |
gen. | milk-and-water | вода |
gen. | milk-and-water girl | кисейная барышня |
gen. | milk bar | кафе-молочная |
gen. | milk-bar | кафе-молочная |
gen. | milk-boiled rice | рисовая каша на молоке (Alexander Demidov) |
gen. | milk-boiled rice | каша рисовая на молоке (Alexander Demidov) |
gen. | milk soup, a pot, etc. boils | молоко и т.д. кипит |
gen. | milk paste boils up | молоко тесто поднимается |
Gruzovik | milk bottle | бутылка из-под молока (a bottle for milk) |
pack. | milk bottle capping machine | машина для закупорки молочных бутылок |
pack. | milk bottle carrier | гнездовой ящик для перевозки молочных бутылок |
gen. | milk break | перекус молоком (xmoffx) |
gen. | milk can | бидон для молока |
pack. | milk carton | картонная тара для молока |
gen. | milk-churn | маслобойка |
gen. | milk-cleanser | молокоочиститель |
gen. | milk collection centre | пункт приёма молочной продукции (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | milk-coloured | молочной белизны (Anglophile) |
gen. | milk-cow | дойная корова |
gen. | milk delivery truck | молоковоз (Гевар) |
gen. | milk diet | молочное лечение |
gen. | milk diet | молочная пища |
gen. | milk donation | донорство грудного молока (Belka_me) |
gen. | milk drinker | любитель молока (The Spaniards are record milk-drinkers, consuming 115 litres of milk and milk products on average per person and year Andrey Truhachev) |
gen. | milk-ejection reflex | рефлекс выброса молока (НаташаВ) |
gen. | milk dairy farm | молочное хозяйство |
gen. | milk farm | молочная ферма |
gen. | milk fat globules | жировые шарики молока (lister) |
gen. | milk fat substitute | заменитель молочного жира (evgeny-sidorenko) |
gen. | milk fever | молочная лихорадка |
gen. | milk float | тележка для развозки молока |
gen. | milk-float | тележка для развозки молока |
gen. | milk food | молочная пища |
gen. | milk foods | молочная пища |
gen. | milk for babes | лёгкое чтиво (Anglophile) |
gen. | milk for babes | простая статья |
gen. | milk for babes | лёгкое для понимания (что-либо) |
gen. | milk for babes | несложная книга |
gen. | milk for babies | простая книга |
gen. | milk for babies | простая статья |
gen. | milk for babies | несложная статья |
gen. | milk for babies | что-либо лёгкое для понимания |
gen. | milk for babies | несложная книга |
gen. | milk-free | не содержащий молока (Elina Semykina) |
gen. | milk fresh from the cow | парное молоко |
gen. | milk glass | матовое стекло |
gen. | milk glass | молочное стекло |
gen. | milk-goat skin | хлебная козлина |
gen. | milk holder | держатель для молока (bonly) |
gen. | milk holder | держатель для пакета молока (bonly) |
gen. | milk holder | кувшин для молока (bonly) |
gen. | milk is a bad keeper | молоко быстро прокисает |
gen. | milk is a perishable product | молоко – скоропортящийся продукт |
gen. | milk is a wholesome diet | молоко - здоровая пища |
gen. | milk is an antidote for some poisons | молоко нейтрализует некоторые яды |
gen. | milk soup, a pot, etc. is boiling | молоко и т.д. кипит |
gen. | milk is good for children - | молоко детям полезно |
gen. | Milk Marketing Board | Совет по маркетингу молока (Великобритания) |
gen. | milk millet porridge | пшенная каша на молоке (Alexander Demidov) |
gen. | milk money | деньги на питание в школе (Alexandr M) |
gen. | milk of human kindness | доброта (Compassion. It appears to have originated in Shakespeare, Macbeth, I.v.16 (1606): "Yet do I fear thy nature:/It is too full o'th' milk of human kindness/To catch the nearest way." Cassell's Alexander Demidov) |
gen. | milk of magnesia | магнезия |
gen. | milk package | пакет молока |
Gruzovik | milk pai | доёнка (дойник) |
gen. | milk pail | молочное ведро |
gen. | milk pan | кувшин для молока |
gen. | milk powder | молоко в порошке |
gen. | milk-powder | молоко в порошке |
gen. | milk-powder | сухое молоко |
gen. | milk powders | порошковое молоко |
gen. | milk processing plant | молокоперерабатывающее предприятие (Artjaazz) |
gen. | milk producing animals | животные, дающие молоко (lister) |
gen. | milk production is expanding | производство молока увеличивается |
gen. | milk production is expanding | производство молока растёт |
gen. | milk production per cow | надой молока на корову (Ремедиос_П) |
gen. | milk round | район, обслуживаемый молочником, развозчиком молока |
gen. | milk run | вылет с небольшим риском |
gen. | milk run | обычное задание (лётчика) |
gen. | milk sausages | молочные сосиски (Анна Ф) |
gen. | milk sharing | частное донорство грудного молока (НаташаВ) |
gen. | milk sours when kept too long | если молоко долго стоит, оно прокисает |
gen. | milk stretching | вспенивание молока (для приготовления каппучино Syrira) |
gen. | milk tank truck | молоковоз |
gen. | milk calf's, primary, first, baby's, deciduous teeth | молочные зубы |
gen. | milk the bull | ждать от козла молока |
gen. | milk-toast | не умеющий постоять за себя (о мужчине) |
gen. | milk toast | не умеющий постоять за себя |
gen. | milk-toast | рохля |
gen. | milk too often | передоить |
gen. | milk van | тележка, в которой развозят молоко |
gen. | milk walk | участок, снабжаемый одним и тем же разносчиком молока |
gen. | milk fish, meat, etc. will keep in the freezer | молоко и т.д. в морозильнике и т.д. не портится (on ice, etc.) |
gen. | milk fish, meat, etc. will keep in the freezer | молоко и т.д. в морозильнике и т.д. хорошо сохраняется (on ice, etc.) |
gen. | milk with honey | молоко с мёдом |
gen. | milk with skin on it | пенка на молоке (bigmaxus) |
gen. | milk yield | надой молока |
gen. | milk yield | надои молока |
gen. | mother's milk | женское молоко (I. Havkin) |
gen. | mother's milk | грудное молоко (I. Havkin) |
gen. | mother's milk | материнское молоко |
gen. | no use crying over spilt milk | не стоит жалеть о том, чего не вернёшь |
gen. | non-fat dry milk | обезжиренное сухое молоко |
gen. | nonfat milk | обезжиренное молоко (FDA regulations require that the labels "Skim milk" and "Nonfat milk" indicate the same range of allowed milkfat. Alexander Demidov) |
gen. | non-skimmed milk | молоко обычной жирности (Alexander Demidov) |
Gruzovik | not giving milk | недойный |
gen. | nurture on mother's milk with something | впитать с молоком матери (She has been nurtured on her mother's milk with a love for work grafleonov) |
gen. | once burned by milk one will blow on cold water | обжёгшись на молоке, дуют на воду |
gen. | once burned by milk you will blow on cold water | обжёгшись на молоке, дуют на воду |
gen. | one who transports milk | молоковоз |
gen. | part- skim milk | частично обезжиренное молоко (JIZM) |
gen. | pigeon milk | что-либо несуществующее |
gen. | pigeon milk | голубиное молочко |
gen. | pigeon milk | птичье молоко |
gen. | pigeon's milk | голубиное молочко |
gen. | pigeon's milk | птичье молоко |
gen. | pint of milk | пинта молока |
gen. | plant-based milks | растительное молоко (Ремедиос_П) |
gen. | plant-based milks | растительные альтернативы молоку (Ремедиос_П) |
gen. | please give me some milk | дайте мне, пожалуйста, молока |
gen. | pour a glass of milk | наливать стакан молока (a cup of tea, a kettle of water, a plate of soup, etc., и т.д.) |
gen. | powdered baby milk | молочная смесь (Anglophile) |
gen. | powdered milk | молочный порошок |
gen. | process milk | производственное молоко (Acidification of process milk with glucono-6-lactone is permitted in France to minimize this problem. Alexander Demidov) |
gen. | put milk in one's tea | добавлять молока себе в чай |
gen. | put milk in one's tea | наливать молока себе в чай |
gen. | put milk into one's tea | добавлять молока себе в чай |
gen. | put milk into one's tea | наливать молока себе в чай |
gen. | put the patient on a milk diet | назначить больному молочную диету |
gen. | put the patient on a milk diet | прописать больному молочную диету |
gen. | raise a baby on cow's milk | растить ребёнка на коровьем молоке |
gen. | raw milk | некипячёное молоко |
gen. | rice-milk | рисовая каша |
gen. | rice milk | рисовая каша |
gen. | rice milk | рисовый пудинг на молоке |
gen. | rice-milk | рисовый пудинг на молоке |
gen. | rice milk porridge | рисовая каша на молоке (Alexander Demidov) |
gen. | rich milk | цельное молоко |
gen. | rich milk | жирное молоко |
gen. | rock milk | рыхлый кальцит |
gen. | row milk | сырое молоко (iwona) |
gen. | run the milk the water, etc. off | слить молоко (и т.д.) |
gen. | saffron milk cap | рыжик (гриб Anglophile) |
gen. | semi-skimmed milk | полуобезжиренное молоко (Дмитрий_Р) |
gen. | separate cream from milk | отделять сливки от молока |
gen. | separate milk | пастеризовать молоко |
gen. | separate milk | сепарировать молоко |
gen. | separate the cream from the milk | снимать сливки с молока |
gen. | serve coffee with milk | подавать кофе с молоком (tea with lemon, meat with vegetables, etc., и т.д.) |
gen. | set milk | ставить молоко для простокваши |
gen. | set milk | ставить молоко для устоя |
gen. | set milk for cheese | створаживать молоко |
gen. | set milk for cheese | ставить молоко на творог |
gen. | set milk for cheese | створаживать молоко для сыра |
gen. | she delivers milk to us | она носит нам молоко |
gen. | she poured milk from the bottle into the glasses | она разлила молоко из бутылки по стаканам |
gen. | she poured milk from the bottle into the glasses | она разлила молоко из бутылки в стаканы |
gen. | she poured some milk into the cup | она налила молока в чашку |
gen. | skim milk | снимать пенки с молока |
gen. | skim milk | снять сливки с молока |
gen. | skim milk | снимать сливки с молока |
gen. | skim milk spout | патрубок для слива обрата (WiseSnake) |
gen. | skim the cream from the milk | снимать сливки с молока |
gen. | skim the cream from the milk | снять сливки с молока |
gen. | skim the cream off the milk | снять сливки с молока |
Gruzovik | skimming the cream off milk | снимание сливок с молока |
gen. | slummed milk | снятое молоко (Bogotano) |
gen. | sour clotted milk | простокваша |
Gruzovik | sour milk | сквашивать молоко |
gen. | sour milk | мацони |
gen. | sour milk | сквасить молоко |
gen. | sour-milk | кисломолочный |
gen. | sour milk products | кисло-молочная продукция (Nazarov Sergey) |
gen. | soured milk | кислое молоко (moevot) |
gen. | soured milk | простокваша (moevot) |
gen. | soy milk | соевое молоко (Soy milk (also called soya milk, soymilk, soybean milk, or soy juice) and sometimes referred to as soy drink/beverage is a beverage made from soybeans. wiki Alexander Demidov) |
gen. | soy milk maker | соевая машина (LyuFi) |
gen. | soy milk maker | соевая корова (LyuFi) |
gen. | spill milk | пролить молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | spill milk | проливать молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | spill milk | разлить молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | spill the milk | сделать что-л. непоправимое |
gen. | spilled milk | пролитое молоко (dimock) |
gen. | spilt milk | пролитое молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | spilt milk | непоправимое (что-либо) |
zoot. | squeezing the milk out of udder | выжимание молока из вымени |
gen. | steamed milk | парное молоко (EatMyShorts) |
gen. | steamed milk | вспененное молоко (для каппучино Syrira) |
gen. | stiffen milk with flour | заправить молоко мукой |
gen. | store-bought milk | купленное в магазине молоко (bigmaxus) |
gen. | suck in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
gen. | suck in with mother's milk | всасывать что-либо с молоком матери |
gen. | sweet milk | нескисшее молоко |
gen. | take in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
gen. | take to a milk diet | перейти на молочную диету |
gen. | take to a milk diet | привыкнуть к молочному столу (to the innovation, to a new rhythm, etc., и т.д.) |
gen. | take two gulps of milk | сделать два глотка молока |
gen. | the boiling milk ran over | молоко убежало |
gen. | the cat was lapping up the milk | кот лакал молоко |
gen. | the concoction of the milk shake took several minutes | приготовление молочного коктейля заняло несколько минут |
gen. | the cow has gone off milk | корова стала давать меньше молока |
gen. | the cow supplies us with milk | корова даёт нам молоко |
gen. | the fat content of milk | содержание жира в молоке |
gen. | the grocery cut the price of milk as a come-on to customers | чтобы привлечь покупателей, магазин снизил цену на молоко |
gen. | the milk had boiled over | молоко убежало |
gen. | the milk had boiled over | молоко сбежало |
gen. | the milk the fish, the sauce, etc. has burnt | молоко и т.д. подгорело |
gen. | the milk has gone off | молоко скисло |
gen. | the milk has run over | молоко убежало |
gen. | the milk has turned | молоко прокисло |
gen. | the milk in the cocoa-nut | загвоздка |
gen. | the milk in the cocoa-nut | объяснение непонятного факта |
gen. | the milk in the cocoa-nut | объяснение непонятного обстоятельства |
gen. | the milk in the coconut | задача |
Gruzovik | the milk is boiling over | молоко уходит |
gen. | the milk is changed | молоко скисло |
gen. | the milk is changed | молоко свернулось |
gen. | the milk is on the turn | молоко скисает |
gen. | the milk is spilled | дела уже не поправить |
gen. | the milk of human kindness | бальзам прекраснодушия (Леди Макбет) |
gen. | the milk set | молоко створожилось |
gen. | the milk set | молоко свернулось |
gen. | the milk smells off | молоко попахивает (пахнет; воняет Aenigma1988) |
gen. | the milk smells off | молоко испортилось (Aenigma1988) |
gen. | the milk smells off | молоко скисло (Aenigma1988) |
gen. | the milk tastes sour | молоко прокисло |
gen. | the milk tastes sour | молоко кислит |
gen. | the price of milk should be down next week | на следующей неделе должны понизиться цены на молоко |
gen. | the top of the milk | гвоздь программы |
gen. | the top of the milk | сливки |
gen. | there is no crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
gen. | there is no use crying over spilt milk | после драки кулаками не машут (Anglophile) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | что упало, то пропало (Lily Snape) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | сказанного не воротишь (Lily Snape) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь (Anglophile) |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | потерянного не воротишь |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | there's no crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
gen. | there’s no use crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
gen. | there's no use crying spilt milk | слезами горю не поможешь |
gen. | there's no use crying spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | thick milk | ссевшееся молоко |
gen. | thick sour milk | простокваша |
gen. | this milk has been watered | это молоко разбавлено (down) |
gen. | this milk must be bad, it's giving off a nasty smell | это молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет |
gen. | tiger milk | определённый вид спиртного |
gen. | tiger's milk | напиток из сухого молока с соевым маслом и витаминами |
gen. | top of milk | пенка молока |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздоить |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздоиться |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздаиваться |
gen. | try to obtain higher milk yield | раздаивать |
gen. | turn milk | сквашивать молоко (cream, сли́вки) |
gen. | ugly milk-cap | чернушка (triumfov) |
Gruzovik | unbottled milk | разливное молоко |
gen. | unskimmed-milk | цельномолочный |
gen. | unskimmed milk | цельное молоко |
gen. | unsterilized milk | нестерилизованное молоко |
gen. | warm milk | тёплое молоко |
Gruzovik | watery milk | жидкое молоко |
gen. | we have run out of milk | у нас закончилось молоко (adivinanza) |
gen. | what turned the milk bad? | от чего скисло молоко? |
gen. | what turned the milk sour? | от чего скисло молоко? |
gen. | where do you get your milk? | где вы берете молоко? |
gen. | whole milk | цельное молоко |
gen. | whole-milk | цельномолочный (проф.Ермолович Gusakovskaya) |
gen. | whole milk | молоко обычной жирности (Currently, DDC has been selling two types of milk–standard (skimmed) and whole (non-skimmed) milk–in addition to other dairy products. Alexander Demidov) |
gen. | whole milk powder | сухое цельное молоко (4uzhoj) |
gen. | whole-milk products | цельномолочная продукция (tavost) |
gen. | why buy the cow if you can get the milk for free? | зачем платить за то, что можно получить даром? |
gen. | with one's mother's milk | с младых ногтей (источник – goo.gl dimock) |
gen. | wolf's-milk | молочай (растение) |
gen. | wolf's-milk | волчье молоко (растение) |
gen. | wolf's milk | молочай солнцегляд |
gen. | yield of milk | удойливость |
gen. | yield of milk | удойный |
gen. | yield of milk | удойность |
gen. | yield of milk | удой |
Gruzovik | yielding little milk | низкоудойный |
gen. | yielding much milk | удойливый |