DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing medicines | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a good medicine for coldsхорошее лекарство от простуды
a grant for studying medicineстипендия на изучение медицины
a medicine of great virtueхорошо действующее лекарство
a medicine of universal tendenceлекарство против всех болезней
a medicine of universal tendencyлекарство против всех болезней
a taste of one's own medicineпочувствовать на собственной шкуре каково это (you mistreated the same way you mistreat others, usingenglish.com StanislavAlekseenko)
a very reliable medicineочень надёжное лекарство
a very reliable medicineверное средство
acute medicineнеотложная медицинская помощь (AKarp)
administer a medicineприменять (лечебное средство, лекарство AlexP73)
administer a medicineназначать (AlexP73)
administer a medicineдавать (AlexP73)
administer medicineдавать лекарство
advances in medicineразвитая медицина (Бруклин Додж)
advances in modern medicineпрогресс в современной медицине (bigmaxus)
after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
Allergy Relief Medicineпротивоаллергическое лекарство
All-Russia Center for Emergency MedicineВЦМК (Всероссийский центр медицины катастроф rechnik)
All-Russia Center for Emergency MedicineВсероссийский центр медицины катастроф (rechnik)
alternative medicineальтернативная медицина
alternative medicineнетрадиционная альтернативная медицина (Dim)
always laugh when you can-it's a cheap medicineсмейся всегда, когда можешь,-это самое дешёвое лекарство
American Academy of Dental MedicineАмериканская академия зубоврачебной медицины
American Board of Internal MedicineАмериканский совет по сертификации врачей-терапевтов (США; вариант рабочий, разумные комментарии приветствуются 4uzhoj)
American Society of Addiction MedicineАмериканское общество аддиктивной медицины (Himera)
American Veterinary Medicine AssociationАмериканская ветеринарная ассоциация
an hourly dose of medicineдоза лекарства для приёма через каждый час
anti-ageing medicineантивозрастная медицина (sankozh)
anti-retroviral medicineАРВ анти-ретровирусные препараты (применяются для лечения ВИЧ-инфицированных Cranberry)
area of medicineтерапевтическая область (Alexander Demidov)
Bachelor of MedicineБакалавр медицинских наук (ABelonogov)
Bachelor of Medicineбакалавр медицины (ставится после фамилии)
Bachelor of Medicine and Bachelor of Surgeryбакалавр медицины и бакалавр хирургии (Johnny Bravo)
Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgeryбакалавр медицины и хирургии (Johnny Bravo)
Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery/ChirurgeryБакалавр медицины и хирургии (Johnny Bravo)
Bachelor of Science in Medicineбакалавр медицинских наук (ставится после фамилии)
Bachelor of Veterinary Medicineбакалавр ветеринарной медицины (ставится после фамилии)
Bachelor of Veterinary Medicine and Surgeryбакалавр ветеринарной медицины и хирургии (Johnny Bravo)
bad medicineплохое средство (которое не помогает решить проблему или усугубляет ее Yan Mazor)
be engaged in medicineзаниматься медициной
be in a course of medicineлечиться
bland medicineуспокаивающее лекарство
branded medicineпрепарат на лицензионной основе (Alexander Demidov)
British Association of Forensic MedicineБританская ассоциация судебной медицины
buy medicine over the counterпокупать лекарства без рецепта
castor oil is used for medicineкасторовое масло применяется в медицине
Center for Preventive MedicineЦентр профилактической медицины
chase down medicine with waterзапивать лекарство водой (Drink enough liquid – usually a minimum of eight ounces – when taking pills so that the pill is "chased" down. VLZ_58)
chief of medicineначальник лечебного отдела (Alexander Demidov)
chief of medicineмедицинский директор (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
choose medicine as vocationизбрать своей профессией медицину
circulation of medicinesоборот лекарственных препаратов (Ремедиос_П)
circulation of medicinesоборот лекарственных средств (Ремедиос_П)
cold medicineмедикаменты, применяемые при простуде
cold-relief medicineпротивопростудное лекарство (Alexander Demidov)
commerce in medicinesлекарственное обращение (Electronic commerce in medicines is strictly regulated and the creation of a website for selling medicinal drugs is conditional on the physical ... | Modification of current EU legislation on advertisement of and commerce in medicines by explicitly considering the particularities of the electronic media and ... | In addition, national provisions for commerce in medicines were introduced in 1901. | In response, in 1938, American politicians stepped in to regulate commerce in medicines, through the Food, ... Alexander Demidov)
community medicineмедицинское обслуживание какого-либо района
complementary and alternative medicineдополнительная и альтернативная медицина
complementary and alternative medicineкомплементарная и альтернативная медицина (Stas-Soleil)
complementary medicineдополнительная медицина (MichaelBurov)
complementary medicineальтернативная, нетрадиционная медицина
complementary medicineнетрадиционная медицина (ssn)
composing medicineуспокаивающее лекарство
compound a medicineсоставлять лекарство
compound a medicineприготовлять лекарство
Concerning Veterinary Medicineо ветеринарии (E&Y)
concierge medicineсм. concierge care
consumer medicinesлекарства, которые потребляются населением (Alexander Demidov)
controlled-release medicineлекарственное средство с контролируемым высвобождением (In addition to pills, capsules and injectable drug carriers (that often have an additional release function), forms of controlled release medicines include gels, ... WK. Time-release medicines or, more broadly, controlled release medicines constitute a separate category of drug delivery systems. | Oral controlled release medicines developed using this new technology provide the potential to improve patient compliance through enhanced convenience, ... Alexander Demidov)
cordial medicineстимулирующее лекарство
cordial medicineподкрепляющее лекарство
cough medicineлекарство от кашля
The Council of the Imperial College of Science, Technology and MedicineСовет Имперского колледжа по науке, инженерии и медицине (Johnny Bravo)
critical care medicineреаниматология (multitran Alexander Demidov)
cultivate medicineпоощрять развитие медицины
Danish Medicines AgencyДатское медицинское агентство (lister)
defensive medicineперестраховочная медицина (излишнее число анализов, консилиумов, отказ оперировать тяжёлых больных)
Department of State Regulation for Medicine Distributionдепартамент государственного регулирования и обращения лекарственных средств (Department of State Regulation for Medicine Distribution ["circulation medicine" does not make any sense in this context] Olga Cartlidge)
Department of the Provision of Medicines and the Regulation of the Circulation of Medical DevicesДепартамент лекарственного обеспечения и регулирования обращения медицинских изделий (Jennifer Sunseri)
did the medicine do you any good?вам помогло это лекарство?
Diploma in General Medicineдиплом по общей медицине
dispensaries of veterinary medicineветеринарные аптеки (25banderlog)
dispensing of medicinesрецептура
do medicineизучать медицину (engineering, history, etc., и т.д.)
Doctor of MedicineПримечание (В разных странах за названием докторской степени стоят разные понятия. В частности, существуют понятия "исследовательского доктората" (doctorate of research, эквивалент нашей аспирантуры, т.е. кандидата наук) и "хабилитированного, или высшего доктората" (habilitation or higher doctorate, эквивалент нашей докторантуры). И если вы видите слово doctor, то скорее всего вы имеете дело с research degree (аспирантурой). || Кроме того, следует учитывать, что в США M.D. (Medicinae Doctor/Doctor of Medicine) вообще является т.н. "first professional degree", т.е. присваивается после получения высшего образования и НЕ является doctorate of research, т.е. эквивалентном PhD (а следовательно и нашего к.м.н. и тем более д.м.н.) || Все это следует учитывать при переводе и для верности делать соответствующие примечания 4uzhoj)
Doctor of Osteopathic Medicineврач-остеопат (квалификация в РФ; следует помнить, что в США степень "doctor" является "профессиональной" и ни в коем случае не соответствует доктору наук – см. статью "доктор медицинских наук" 4uzhoj)
Doctor of Tropical Medicineдоктор тропической медицины (ставится после фамилии)
doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not workврачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют (bigmaxus)
down medicineпроглотить лекарство
drink down the medicineвыпить залпом лекарство (the brew she gave me, etc., и т.д.)
eclectic medicineлечение травами
eclectical medicineлечение травами
elderly medicineгериатрия (Ewgenij71)
Emory University School of Medicineмедицинский факультет университета Эмори (MichaelBurov)
essential medicinesосновные фармацевтические продукты (wikipedia.org Darkin)
European Medicines AgencyЕвропейское медицинское оценочное агентство (EMA The European Medicines Agency EMA) is a decentralised body of the European Union, located in London. Its main responsibility is the protection and promotion of public and animal health, through the evaluation and supervision of medicines for human and veterinary use europa.eu) Alexander Demidov)
European Medicines AgencyЕвропейское медицинское оценочное агентство (АД, EMA)
European Medicines AgencyЕвропейское агентство лекарственных средств (EMEA SWexler)
evidence based medicineнаучно-доказательная медицина (iv_olga)
expert in forensic medicineсудмедэксперт (Taras)
extemporaneous medicine preparationsразовое приготовление лекарственных средств (Millie)
Fellow of the College of Medicine and Surgeryчлен Колледжа медицины и хирургии
Fellow of the Faculty of Public Health Medicineчлен совета Объединения работников здравоохранения (Johnny Bravo)
Fellow of the Royal Society of Medicineчлен Королевского медицинского общества (Великобритания)
field of medicineнаправление медицины (It's a new field of medicine called bioelectronic medicine. Alexey Lebedev)
folk medicineзнахарство (jodrey)
folk-medicineнародная медицина
forensic medicineсудебная медицина
fringe medicineнетрадиционная медицина (Libellula)
functional medicineфункциональная медицина (Functional medicine is a form of alternative medicine[1] which proponents say focuses on interactions between the environment and the gastrointestinal, endocrine, and immune systems. Oksie)
functional medicineмедицина функциональных расстройств (систем и органов внутренней секреции Михелёв)
Fundamentals of MedicineОсновы медицинских знаний (Artjaazz)
General MedicineЛечебное дело (специализация врача stavman)
get one's medicine whisky, wine, etc. downпроглатывать лекарство (и т.д.)
give a dose of his own medicineотплатить кому-либо тем же (той же монетой)
give a medicine by injectionвводить лекарство путём инъекции
give a taste of one's own medicineплатить той же монетой (Дмитрий_Р)
give somebody a taste of one's own medicineотплатить той же монетой (Anglophile)
give somebody the taste of his or her own medicineотплатить кому-либо той же монетой (Анна Ф)
give somebody the taste of his or her own medicineотплатить кому-либо его же монетой (Анна Ф)
give someone a dose of its own medicineотплатить той же монетой (Smokey)
go into medicineпосвятить себя медицине
Grandpa's old cough medicineалкогольный напиток (дословно - "дедушкино лекарство от кашля" :- Tanya Gesse)
group medicineмедицинское обслуживание определённой группы людей, жителей определённого района, штата по установленной таксе (обыкн. вносимой ежегодно)
Guidance on Good Distribution Practice GDP for Medicines for Human UseРуководство по надлежащей дистрибутивной практике GDP лекарственной продукции, предназначенной для потребления человеком (VictorMashkovtsev)
Guidance on Good Distribution Practice GDP for Medicines for Human Useпредназначенной для потребления человеком (VictorMashkovtsev)
Guidance on Good Distribution Practice GDP for Medicines for Human UseРуководство по надлежащей дистрибутивной практике GDP лекарственной продукции (VictorMashkovtsev)
has the medicine acted?лекарство уже подействовало?
he aspired to a career in medicineон мечтал стать врачом
he coaxed the child to take its medicineон уговорил ребёнка принять лекарство
he did an article on medicineон написал статью по медицине
he did medicine in Germanyон изучал медицину в Германии
he felt the full effect of the medicine much laterэффект от лекарства он ощутил значительно позже
he felt the full effect of the medicine much laterдействие лекарства он ощутил значительно позже
he finally changed over from law to medicineон в конце концов сменил юриспруденцию на медицину
he has no liking for medicineон не любит медицину
he has no liking for medicineу него нет склонности к медицине
he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
he is doing medicineон изучает медицину
he is taking medicine for a coughон принимает лекарство от кашля
he is very experienced in medicineу него большой опыт в медицине
he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicineон заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой
he needs the medicine badон крайне нуждается в этом лекарстве
he needs the medicine badlyон крайне нуждается в этом лекарстве
he qualified in medicine as a doctor last yearв прошлом году он получил диплом врача
he referred his fast recovery to this new medicine he had been takingсвоё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое принимал
he takes the medicine to ease the painон принимает это лекарство для облегчения боли
he took the medicine and felt reliefон принял лекарство и почувствовал облегчение
herbal medicinesгаленовые средства (приготовленные на основе трав)
herbal medicinesгаленовые препараты (приготовленные на основе трав)
heroic medicineрискованное лекарство
heroical medicineрискованное лекарство
how soon can mother be off her medicine?когда мама закончит принимать своё лекарство?
I haven't much faith in this medicineя не очень-то верю в это лекарство
I was pushed into medicineменя заставили заняться медициной (into music, into business, etc., и т.д.)
I'm studying medicine at the universityя студент медицинского факультета университета
inactive medicineнеэффективное лекарство
Institute for Forensic MedicineИнститут судебной медицины
Institute of Aviation MedicineИнститут авиационной медицины
Institute of Experimental Medicine and SurgeryИнститут экспериментальной медицины и хирургии
integrative medicineинтеграционная медицина (emmaus)
intensive-care medicineреаниматология (wiki Alexander Demidov)
internal medicineтерапевтический (gastroenterology-wiesbaden.com Tanya Gesse)
internal medicineтерапия (раздел медицины, изучающий причины, развитие, течение, лечение заболеваний внутренних органов)
International Academy of MedicineМеждународная медицинская академия
International Association of Agricultural Medicine and Rural HealthМеждународная ассоциация сельскохозяйственной медицины и здравоохранения (Франция)
International Federation of Physical MedicineМеждународная федерация физиотерапии
International Federation of Physical MedicineМФФ
International Federation of Physical Medicine and RehabilitationМеждународная федерация физиотерапии и восстановления здоровья
International Federation of Physical Medicine and RehabilitationМФФВ
it is an effective medicineэто очень хорошее лекарство
it is an effective medicineэто очень действенное лекарство
Journal of Science and Medicine in SportЖурнал спортивной науки и медицины (i_lumiere)
Kazakh Association of Reproductive MedicineКазахстанской Ассоциации Репродуктивной Медицины (eugeene1979)
keep medicines where children can't get at themубирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать
learn the nuts and bolts of medicineизучить основы медицины
left-over medicineлекарство с истёкшим сроком давности (Millie)
left-over medicineстарое лекарство (Millie)
let us now turn from mechanics to medicineперейдём теперь от механики к медицине
Licentiate in Medicineлиценциат медицины
Licentiate in Medicine and Surgeryлиценциат медицины и хирургии
life-saving and essential medicinesжизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты (fewer hits than for "life-saving and essential drugs". In bringing in all 348 life-saving and essential medicines under 'price control', the new drug price order of 2013, adopting sleight of hand, takes ... Alexander Demidov)
life-saving medicineжизненно важное лекарственное средство (Alexander Demidov)
List of Strategic MedicinesСписок стратегических лекарственных средств (rechnik)
mainstream medicineнаучная медицина (Physician and shamanic healer Dr. Sharon Martin has a graduate degree in physiology and a medical degree in internal medicine. In the first half, she talked about how she blends the worlds of traditional Western medicine with ancient mystical teachings. Coming from the world of mainstream medicine, she realized that approach wasn't sufficient for her practice and began to incorporate shamanistic techniques. coasttocoastam.com ART Vancouver)
mainstream medicineортодоксальная медицина (Physician and shamanic healer Dr. Sharon Martin has a graduate degree in physiology and a medical degree in internal medicine. In the first half, she talked about how she blends the worlds of traditional Western medicine with ancient mystical teachings. Coming from the world of mainstream medicine, she realized that approach wasn't sufficient for her practice and began to incorporate shamanistic techniques. coasttocoastam.com ART Vancouver)
make up a medicineготовить лекарство (an omelette, pancakes, etc., и т.д.)
make up a medicineприготовлять лекарство
maritime medicineсудовая медицина (Diorkin)
Master of Internal Medicineмагистр медицины внутренних органов (ставится после фамилии)
Master of Medicineмагистр гуманитарных медицины
measure out the medicine in dropsнакапывать лекарства
measure out the medicine in dropsнакапать лекарства
medicine assistanceлекарственное обеспечение (Medicine assistance programs. Many pharmaceutical companies have set up programs to help people get the medicine they need at a reduced cost, or no cost in some cases. Alexander Demidov)
medicine assistanceльготное лекарственное обеспечение (Medicine Assistance Programs – American Heart Association: These are public and private programs that offer discounted or free medicines. Your income and often your age will determine whether you can ... Alexander Demidov)
medicine assistance beneficiariesпациенты, которые получают льготные лекарства (Alexander Demidov)
medicine assistance schemeпрограмма льготного лекарственного обеспечения (4 adults can buy medicine for a year under the Medicine Assistance Scheme | The Union Chemicals Ministry is planning to finalize a Cancer Medicine Assistance Scheme in all major cancer hospitals of the country in next two months. | Funds raised from this marathon fundraising drive will be channeled to the Malaysian AIDS Foundation's Medicine Assistance Scheme which assists adults and ... Alexander Demidov)
medicine bagсумка с талисманами, амулетами (у североамериканских индейцев)
medicine bagсанитарная сумка
medicine cabinetшкафчик для лекарств (Saffron)
medicine cabinetшкафчик с лекарствами (driven)
medicine chestящик с медикаментами
medicine chestдомашняя аптека
medicine chestдомашняя аптечка
Medicine Doctorдоктор медицины
medicine for a coughлекарство от кашля
medicine given orallyлекарства для внутреннего употребления
medicine-glassмензурка
medicine good for a headacheлекарство, хорошо помогающее от зубной боли (toothache)
medicine managementМенеджмент в здравоохранении (Millie)
medicine provisionлекарственное обеспечение (Health Minister reveals changes to medicine provision in Wales (by Julia McWatt) Tamerlane)
medicine to be taken externallyнаружное
Medicines AgencyГосударственная служба по лекарственным средствам (4uzhoj)
Medicines and Healthcare Products Regulatory AgencyГосударственная служба по лекарственным средствам (4uzhoj)
medicines insuranceлекарственное страхование (Alexander Demidov)
medicines policyлекарственная политика (Medicines policy. WHO supports Member States in country/intercountry, regional efforts to develop, implement and monitor the effectiveness of national medicines policies, guidelines, strategies and plans that ensure the availability, affordability and rational use of essential medicines and traditional, complementary and alternative medicines that are safe, effective and of good quality. Alexander Demidov)
Ministry of Health and Medicine of the Russian FederationМинистерство здравоохранения и медицинской промышленности Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
mix smb. a bottle of medicineприготовлять кому-л. пузырёк лекарств (a cocktail, etc., и т.д.)
modern medicine seems to have increased average life spansсовременный уровень развития медицины позволяет, как считают некоторые учёные, увеличить средний уровень жизни (bigmaxus)
Moscow State University of Medicine and StomatologyМосковский государственный медико-стоматологический университет (MSUMD, МГМСУ Alexander Demidov)
mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
National Centre for Expertise of Medicines, Medical Devices and Medical EquipmentНациональный центр экспертизы лекарственных средств, изделий медицинского назначения и медицинской техники (Казахстан LenaSH)
National Institute for Quality- and Organizational Development in Healthcare and MedicinesНациональный институт качества и обеспечения развития в сфере здравоохранения и лекарственных средств (apteka.ua Jasmine_Hopeford)
National Society of Industrial MedicineНациональное общество промышленной медицины (ННатальЯ)
Nobel prize winner for medicineлауреат Нобелевской премии в области медицины (Anglophile)
non-prescription medicineбезрецептурный препарат (WiseSnake)
nuclear medicineиспользование ядерных излучений в медицине
one who prepares medicinesпрепаратчик
operant dose of a medicineэффективная доза лекарства
operative dose of a medicineэффективная доза лекарства
orthodox medicineтрадиционная медицина (using drugs and operations to cure illness Ponedelkin)
pain medicineмедицина болевых синдромов (Баян)
Paster was one of the Founding Fathers of modern medicineПастер был одним из отцов современной медицины
Pasteur was one of the Founding Fathers of modern medicineПастер был одним из отцов современной медицины
patent medicineпатентованное лекарство
patent medicineготовое лекарство (продающееся без рецепта врача)
patent medicineпатентованное средство
patent medicineоригинальное лекарственное средство (a packaged nonprescription drug which is protected by a trademark and whose contents are incompletely disclosed also: any drug that is a proprietary (Merriam-Webster Collegiate Dictionary ) Alexander Demidov)
patent medicineсредство
personalized medicineиндивидуальная медицина (wikipedia.org hellbourne)
personalized medicineиндивидуально подобранная терапия (Uncrowned king)
pharmacy medicine technologyаптечная технология лекарств (ROGER YOUNG)
practise medicineбыть практикующим врачом
practise medicineзаниматься медициной (journalism, law, painting, music, etc., и т.д.)
practise medicineзаниматься врачебной практикой
prescribe a medicine for the goutпрописать лекарство против подагры
prescribe a medicine for the goutвыписать лекарство против подагры
prescribe medicineпрописывать лекарство
prescribe medicineпрописать лекарство
prescription medicinesлекарства по рецептам (Alexander Demidov)
preventative medicineпрофилактическая медицина
produce a new medicine by mixing these herbsсоздать новое лекарство из этих трав
profess medicineзаниматься врачебной практикой
Professions Allied to MedicineПрофессии, смежные с медициной (britishcouncil.org ABelonogov)
proprietary medicineпатентованное лекарство
proprietary medicineпатентованное средство
proprietory medicineпатентованное средство
proprietory medicineпатентованное лекарство
psychosomatic medicineпсихосоматика
public medicine assistanceгосударственное обеспечение лекарствами населения (Another site that is sponsored be the National Council on Aging and it helps people over 55 to connect with private and public medicine assistance programs. Alexander Demidov)
quack medicineшарлатанское средство
quack medicineшарлатанское снадобье
reimbursement for medicinesлекарственное возмещение (The cost of public reimbursement for medicines in the primary health sector has increased steadily over the years. | reimbursement for medicines supplied by pharmacy contractors are set out in NHS Pharmaceutical Services Regulations and Directions, with ... | Little is known about the role European patient organisations play in the process of deciding on reimbursement for medicines. Alexander Demidov)
Royal Society of MedicineКоролевское медицинское общество (Великобритания)
Rules of Good Storage and Transportation Practice for Medicines for Human UseПравила надлежащей практики хранения и перевозки лекарственных препаратов для медицинского применения (VictorMashkovtsev)
Scientific Center for Restorative and Resort Medicine RAMSЦентр восстановительной медицины и курортологии РАМН (zazy)
second-line TB medicineпротивотуберкулёзный лекарственный препарат второй линии (Millie)
she didn't need this medicineей не понадобилось это лекарство
shortages of food and medicineдефицит продуктов питания и лекарств (Alex_Odeychuk)
sleep is better than medicineсон — лучшее лекарство
socialized medicineгосударственное здравоохранение
socialized medicineгосударственное медицинское обслуживание
Society of Experimental Biology and MedicineОбщество экспериментальной биологии и медицины
Society of Nuclear MedicineОбщество ядерной медицины
Society of Nuclear MedicineОбщество ядерной медицины (США)
spa medicineкурортология (Slawjanka)
space medicine and biologyкосмическая медицина и биология (ABelonogov)
specific medicineспецифическое лекарство
specific medicineспецифическое средство (лекарство)
sports medicineспортивная медицина
State Agency of MedicinesГосударственная инспекция лекарственных средств (Латвия fruit_jellies)
state medicineгосударственное здравоохранение
State Register of MedicinesГосударственный реестр лекарственных средств (rechnik)
State register of medicines and medical productsГосударственный реестр лекарственных средств, изделий медицинского назначения (ABelonogov)
stiff doze of medicineсильная доза лекарства
strategic medicinesстратегически значимые лекарственные средства (capricolya)
strong medicineсильное лекарство
study medicineучиться на врача
study medicineизучать медицину
subsidized medicineльготное лекарство (make free or subsidized medicines available in every neighborhood. Alexander Demidov)
swallow medicineпонести заслуженное наказание
swallow medicineвыпить
swallow one's medicineстойко переносить что-либо неприятное
swallow one's medicineпокориться неизбежности
swallow medicineпроглотить пилюлю
swallow medicine on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
take a medicineпринимать лекарство (особ. слабительное)
take medicineстойко переносить что-либо неприятное
take medicineпринять лекарство
take medicineпокориться неизбежности
take medicineпринимать лекарство (kee46)
take medicineпринимать лекарство (особ. слабительное)
take medicineпить лекарство (pills, sleeping powders, some sedative, poison, etc., и т.д.)
take medicineпонести заслуженное наказание
take medicineстойко перенести что-либо неприятное
take medicineпроглотить пилюлю
take medicineвыпить
take medicine internallyпринимать лекарство внутрь
take medicine on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
take medicine with waterзапивать лекарство водой
take off a dose of medicineпроглотить лекарство
take sugar with the medicineзаесть лекарство сахаром
take the medicineпринимать лекарство
take this medicine after mealsпринимайте это лекарство после еды
taking medicine with waterзапивание лекарства водой
that medicine will only harm youэто лекарство принесёт вам только вред
the efficacy of a medicineэффективность лекарства
the evils of specialism in medicineдурные последствия узкой специализации в медицине
the faculty of medicineмедицинский факультет
the ingredients of a medicineсостав лекарства
the many unknowns in modern medicineвопросы, на которые ещё не дала однозначный ответ современная медицина (bigmaxus)
the medicine the drug, the cure, etc. acts upon meэто лекарство и т.д. оказывает действие на меня (on the heart, on the bowels, etc., и т.д.)
the medicine the drug, the cure, etc. acts upon meэто лекарство и т.д. действует на меня (on the heart, on the bowels, etc., и т.д.)
the medicine did not availэто лекарство не помогало
the medicine did not workлекарство не помогло
the medicine has already begun to take effectлекарство уже оказало своё действие
the medicine is to be shaken before useлекарство надо взбалтывать перед употреблением
the medicine may loosen the coughлекарство может смягчить кашель
the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
the medicine set him upэто лекарство поставило его на ноги
the medicine took effectлекарство помогло
the medicine took effectлекарство подействовало
the medicine was a helpлекарство помогло
the medicine was a helpлекарство подействовало
the medicine worked as if by magicлекарство оказалось чудодейственным
the medicine the treatment, this diet, etc. worksлекарство и т.д. действует
the medicine the treatment, this diet, etc. worksлекарство и т.д. оказывает действие
the nauseousness of a medicineотвратительный вкус лекарства
the nauseousness of a medicineтошнотворный вкус лекарства
the operation of a medicineдействие лекарства
the patient had a bad time for three hours before the medicine workedбольной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
the purpose of the medicine is to produce perspirationэто лекарство даётся для того, чтобы больной пропотел
the United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5
there are only two doses of the medicine leftлекарства осталось только на два приёма
this medicine acts as a stimulusэто лекарство оказывает стимулирующее действие
this medicine doesn't have effect on the heartэто лекарство не действует на сердце
this medicine has a very short shelfэто скоропортящееся лекарство
this medicine has cured my diseaseэто лекарство вылечило меня от болезни
this medicine has no tasteэто лекарство безвкусно
this medicine has no tasteэто лекарство бесвкусно
this medicine is a nasty stuffэто противное лекарство
this medicine is death on coldsэто прекрасное средство от простуды
this medicine is effectiveэто лекарство хорошо действует
this medicine is effective against coldsэто лекарство хорошо действует при простудах
this medicine is effective against coldsэто лекарство эффективно при простудах
this medicine is effective against coldsэто лекарство полезно при простудах
this medicine is effective for coldsэто лекарство хорошо действует при простудах
this medicine is effective for coldsэто лекарство эффективно при простудах
this medicine is effective for coldsэто лекарство полезно при простудах
this medicine is for external use onlyэто лекарство только для наружного употребления
this medicine is good for a coughэто лекарство помогает от кашля
this medicine is good for headachesэто хорошее лекарство от головной боли
this medicine is good for liverэто лекарство хорошо для лечения печени
this medicine is kept cool and dryэто лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте
this medicine is very good for a coldэто лекарство хорошо помогает при простуде
this medicine musn't be taken internallyэто лекарство нельзя принимать внутрь
this medicine must be measured out exactlyэто лекарство нужно отмерять аккуратно
this medicine will help to drive the disease offэто лекарство поможет справиться с болезнью
this medicine will help your illnessэто лекарство вам поможет одолеть болезнь
this medicine will safeguard you against a return of the diseaseэто лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезни
this medicine works especially fastэто лекарство действует особенно быстро
this medicine works marvelsэто лекарство творит чудеса
tracer medicineтовар-маркер (Ремедиос_П)
traditional Chinese medicineкитайская медицина (wikipedia.org hellbourne)
traditional medicineзнахарство (jodrey)
traditional medicineнетрадиционная медицина (Traditional medicine (also known as indigenous or folk medicine) comprises knowledge systems that developed over generations within various societies before the era of modern medicine. ... Traditional medicine may include formalized aspects of folk medicine, i.e. longstanding remedies passed on and practiced by lay people. Practices known as traditional medicines include Ayurveda, Siddha medicine, Unani, ancient Iranian medicine, Irani, Islamic medicine, traditional Vietnamese medicine, traditional Chinese medicine, traditional Korean medicine, acupuncture, Muti, Ifa, traditional African medicine, and many other forms of healing practices. WAD Alexander Demidov; Разрешите Вас поправить, поскольку на той же, например, Википедии, откуда взято Ваше пояснение , неслучайно стоит ссылка на страницу под названием "Народная медицина" на русском языке. Неслучайно, поскольку в отечественной терминологии всплывает выраженная двусмысленность, казалось бы, очевидного соответствия "традиционная медицина" (эдакий ложный друг переводчика получается), что также отражено на Википедии. Т.е., если при переводе выбирать между традиционной и нетрадиционной медициной, то второй вариант окажется несколько более выгодным, однако здесь, опять же, есть свои тонкости. Одним словом, это слишком грубо. Отсюда наиболее преемлемый вариант - "народная медицина" Min$draV)
transport medicineтранспортная медицина (ННатальЯ)
travel medicineмедицина путешествий (SergeyL)
treat the progress of medicineрассматривать развитие и достижения медицины (this important problem, the question of phonetical change, etc., и т.д.)
treat the progress of medicineобсуждать развитие и достижения медицины (this important problem, the question of phonetical change, etc., и т.д.)
treat smb., smth. with a medicineлечить кого-л., что-л., каким-л. лекарством (with a lotion, with penicillin, with X-rays, etc., и т.д.)
try different medicinesпопробовать разные лекарства (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.)
try different medicinesпробовать разные лекарства (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.)
try out another medicine on an animalиспытать на животном новое лекарство
try out another medicine on an animalиспробовать на животном новое лекарство
try out another medicine upon an animalиспытать на животном новое лекарство
try out another medicine upon an animalиспробовать на животном новое лекарство
try the medicine on animalsпроверять лекарство на животных
try the medicine on animalsопробовать лекарство на животных
try to get the medicine downпостарайся проглотить это лекарство
unpalatable medicineпротивное лекарство
value-based medicineценностно-ориентированная медицина (Ремедиос_П)
value-based medicineценностная медицина (Ремедиос_П)
veterinary medicineветеринария (science)
vital and essential medicinesжизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты (ЖНВЛП lyrarosa)
vital and essential medicinesЖНВЛП (жизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты lyrarosa)
vital and essential medicinesжизненно необходимые и важнейшие лекарственные средства (ЖНВЛС lyrarosa)
vital and essential medicinesЖНВЛС (жизненно необходимые и важнейшие лекарственные средства lyrarosa)
wash down medicine with waterзапивать лекарство водой (She washed down the pills with a glass of water. VLZ_58)
World Federation of Proprietary Medicine ManufacturersВсемирная федерация производителей патентованных лекарств
World Federation of Proprietary Medicine ManufacturersВФППЛ
you must take your medicine like a manпонести заслуженное наказание
you're the medicineты моё лекарство (Alex_Odeychuk)