English | Russian |
allergy medications | противоаллергические препараты (Гера) |
antiparkinsonian medication | противопаркинсоническое средство (Dimpassy) |
Be sure to read all information carefully before beginning the medication | Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата (Ying) |
Home Medication List | Список препаратов для приёма дома (Andy) |
Keep your medications out of the reach of children | Хранить в недоступном для детей месте (надпись на упаковке Ying) |
Medication Errors | врачебные ошибки (niki2307) |
medication errors where no adverse events occurred | ошибки применения, не сопровождающиеся сопровождавшиеся развитием нежелательных явлений (SEtrans) |
medication for replacement | замещающий препарат (Andy) |
medication guide | руководство по применению лекарства (информация для пациента peregrin) |
medication waste | отходы лечебного средства (yo) |
medications beyond their expiration date | препараты с истёкшим сроком годности (Ying) |
medications past their expiration date | препараты с истёкшим сроком годности (лекарства Ying) |
ocular hypotensive medication | антиглаукоматозное средство (Dimpassy) |
ocular hypotensive medication | средство, снижающее внутриглазное давление (Dimpassy) |
prohibited medication list | список запрещённых препаратов (gatamontesa) |
rescue medication | терапия спасения (peregrin) |
Reversal of Anticoagulant Medication | нейтрализация действия антикоагулянтного препарата (CubaLibra) |
sedating medication | седативный препарат (Dimpassy) |
sedating medication | препарат, обладающий седативным эффектом (Dimpassy) |
sedating medication | седативное средство (Dimpassy) |
Suspect medication | Подозреваемое лекарственное средство (denikoboroda) |
systematic medication | лекарства системного действия (iwona) |
World self-medication industry | Всемирная ассоциация производителей препаратов для самолечения (VA) |
World Self-Medication Industry | Всемирная индустрия самолечения (peregrin) |
zero-order release medication | лекарственное средство с равномерным высвобождением (Andy; по сути, весьма корректный вариант перевода, тем не менее, если существует термин "кинетика нулевого порядка", почему бы его не употребить? (ну разве что, учитывая самые незначительные тонкости, связанные с целевой аудиторией). К тому же, можно ведь выразиться: "constant-rate release" Min$draV) |