Subject | English | Russian |
Makarov. | aren?t you making rather heavy weather out of nothing? | что ты из ничего делаешь проблему? |
Makarov. | aren't you making rather heavy weather out of nothing? | что ты из ничего делаешь проблему? |
Makarov. | at last the candle sputtered out, the wax getting in the flame and making noises | в конце концов свеча затрещала, поскольку воск попал в пламя и издавал звуки |
rhetor. | be making a big deal out of | придавать большое значение (чему-либо Alex_Odeychuk) |
inf. | be making huge deal out of | носиться с (4uzhoj) |
Makarov. | criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming | в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени |
cliche. | don't go making a tragedy out of it | не надо из этого делать трагедию (Leonid Dzhepko) |
wood. | face making out | разметка карр (обозначение на стволе границ подрумянивания) |
gen. | he is making a mountain out of a molehill | он делает из мухи слона |
gen. | he was turned out of the hall for making too much noise | его выгнали из зала за то, что он очень шумел |
gen. | he was turned out of the hall for making too much noise | его вывели из зала за то, что он очень шумел |
gen. | he's making too much noise, throw him out | он слишком шумно себя ведёт, вышвырните его вон |
gen. | how are things making out? | как идут дела? |
gen. | how are you making out in your new job in the office, etc.? | как у вас дела с новой работой и т.д.? |
gen. | how are you making out in your new job? | как у тебя идут дела на новом месте? |
gen. | how are you making out with Mary? | как у вас дела с Мэри? |
gen. | how is he making out? | как у него идут дела? |
gen. | how is he making out? | как он живёт? |
fig., inf. | it's not worth making an issue out of it | не стоит ломать из-за этого копий |
busin. | keep emotions out of decision-making | сдерживать эмоции при принятии решений |
gen. | make a beggar out of | пустить по миру (someone) |
inf. | make a big deal out of something | делать из мухи слона (sunshine_russia) |
inf. | make a big deal out of | принимать близко к сердцу (Don't make a big deal out of it! – Не принимай близко к сердцу! sunshine_russia) |
inf. | make a big deal out of it | раздувать значение (ART Vancouver) |
inf. | make a big deal out of it | преувеличивать значение (Oh, you're making a big deal out of it! ART Vancouver) |
gen. | make a big deal out of it | поднять большой шум по этому поводу (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver) |
gen. | make a bogeyman out of | превращать в жупел (Andrey Truhachev) |
gen. | make a bogeyman out of | превратить в жупел (Andrey Truhachev) |
Makarov. | make a building out of stone | строить здание из камня |
gen. | make a cat's-paw out of | сделать кого-либо своим орудием |
gen. | make a cat's-paw out of | поручить кому-либо грязное дело |
account. | make a check out to cash | выписать чек для внесения суммы в кассу (As: into a petty cash box akimboesenko) |
fig. | make a cottage industry out of | сделать что-либо своим привычным занятием (plushkina) |
fig. | make a cottage industry out of something | "поставить на поток" (And if he made a cottage industry of playing slightly or profoundly dumb characters, the toleration level for that today may have been leveled plushkina) |
fig. | make a cottage industry out of | особенно преуспеть (в чём-либо plushkina) |
ironic. | make a cottage industry out of | выбрать своим привычным занятием (MichaelBurov) |
Игорь Миг | make a criminal case out of the incident | завести уголовное дело по факту происшествия |
Makarov. | make a drama out of a trivial incident | раздувать значение банального происшествия |
Makarov. | make a drama out of a trivial incident | драматизировать пустячное событие |
Makarov., amer. | make a federal case out of | преувеличивать значение (чего-либо; перен.) |
amer. | make a federal case out of | передать дело федеральным властям (изъяв его из юрисдикции штата) |
Makarov., amer. | make a federal case out of | раздувать |
amer. | make a federal case out of | раздувать (чью-либо ошибку и т. п.) |
amer. | make a federal case out of | преувеличивать значение (чего-либо) |
Makarov., amer. | make a federal case out of | преувеличивать значение (чего-либо) |
amer. | make a federal case out of something | раздувать из мухи слона (Anglophile) |
amer. | make a federal case out of something | делать из мухи слона (Anglophile) |
gen. | make a good living out of painting | зарабатывать на жизнь продажей картин |
gen. | make a joke out of something | обращать в шутку (Interex) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | нажиться на катастрофе (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | заработать капитал на несчастье (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | сделать состояние на катастрофе (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | нагреть руки на беде (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | обогатиться за счёт кризиса (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | получить сверхприбыль из-за бедствия (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | извлекать выгоду из кризиса (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | наживаться на несчастьях других (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | обогатиться за счёт войны (Taras) |
Gruzovik, inf. | make a long drawn-out sound | проголосить |
fig. | make a monkey out of | выставлять кого-либо дураком (someone Helene2008) |
gen. | make a monkey out of | выставить на посмешище (someone Anglophile) |
gen. | make a mountain out of a mole hill | делать из мухи слона (upws) |
gen. | make a mountain out of a molehill | раздувать на пустом месте (Alexander Demidov) |
inf. | make a mountain out of a molehill | раздувать из мухи слона (denghu) |
gen. | make a mountain out of a molehill | делать из блохи верблюда (rechnik) |
proverb | make a mountain out of a molehill | делать гору из кротовины |
proverb | make a mountain out of a molehill | сгущать краски |
proverb | make a mountain out of a molehill | возводить в квадрат |
proverb | make a mountain out of a molehill | делать из мухи слона (дословно: Делать гору из кротовины) |
gen. | make a mountain out of a molehill | делать из мухи слона |
inf. | make a pig out of oneself | нажраться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock) |
gen. | make a pig out of oneself | наесться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock) |
gen. | make a pretty penny out | подзаработать (чем-либо) |
gen. | make a pretty penny out of | подзаработать на (чем-либо) |
gen. | make a pretty penny out of | поднажиться на |
gen. | make a profit out of anything | наживаться на чём угодно (He's ready to make a profit out of anything. ART Vancouver) |
Makarov. | make a profit out of someone else's work | / наживаться на чужом труде |
busin. | make a religion out of being accessible | делать культ из своей доступности |
gen. | make a rule out of it | взять за правило (Alex_Odeychuk) |
gen. | make a secret out of something | утаивать (от других, напр., "we decided not to make a secret out of it" – "мы решили не утаивать информацию" Рина Грант) |
inf. | make a silk purse out of a sow's ear | сделать из дерьма конфетку (VLZ_58) |
gen. | make a silk purse out of a sow's ear | сделать из кого-то человека |
gen. | make a specialty out of | специализироваться на (He has made a specialty out of advising young people how to manage their money. ART Vancouver) |
mil., tech. | make a stern-board out of | выходить задним ходом (напр., из линии моста) |
gen. | make a story out of a trivial event | сделать статью на материале незначительного события |
dipl. | make a story out of an event | сделать статью на материале события |
inf. | make a stretcher case out | вытрясти душу (of someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out | избить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | вытрясти душу (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избить до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | исколошматить (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отдубасить (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отдубасивать (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | сделать отбивную (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | исколошмачивать (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | поколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | побить до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отделать по-полной (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | сделать котлету (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отделать по полной программе (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избить до потери сознания (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избить до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
gen. | make a thing out of | делать из мухи слона (NumiTorum) |
gen. | make a thing out of it | делать из мухи слона (NumiTorum) |
gen. | make a tragedy out of | устраивать трагедию (So you got one D, don’t go making a tragedy out of it. VLZ_58) |
gen. | make a tragedy out of | делать из чего-либо трагедию |
dipl. | make a virtue out of | ставить себе в заслугу (что-либо) |
gen. | make all-out effort | прикладывать все возможные усилия (sega_tarasov) |
gen. | make an elephant out of a fly | делать из мухи слона |
gen. | make an issue out of something | делать проблему (из чего-либо lexicographer) |
Игорь Миг | make an utter fool out of himself | выглядеть дураком |
Игорь Миг | make an utter fool out of himself | выставить себя полнейшим идиотом |
gen. | make big deal out of nothing | придавать большое значение пустякам (ZolVas) |
gen. | make bottles out of glass | делать бутылки из стекла (bricks of clay, flour from wheat, etc., и т.д.) |
gen. | make capital out of | нажить капитал на (чем-либо) |
gen. | make capital out of | составить капитал (из чего-либо) |
gen. | make capital out of | нажить капитал (чем-либо) |
inf. | make chicken salad out of chicken shit | делать из говна конфетку (urbandictionary.com XtalMag) |
Makarov. | make someone's eyes pop out | удивить (кого-либо) |
construct. | Make flange joints in the places where the inserts come out | в местах выпуска закладных элементов делайте фланцевые соединения |
Makarov. | make for an out-island | отправиться на далекий остров |
gen. | make go out | выводиться |
gen. | make go out | вывести (Notburga) |
Gruzovik | make go out | выводить (impf of вывести) |
gen. | make him out selfish | выставлять его эгоистичным (deceitful, guilty, ill, etc., и т.д.) |
gen. | make it out | понять (что-л.) |
inf. | make it out | выбраться ("Thought I'd get out before the rainy weekend came." "Nice to see you got out for a ride. I never made it out today." – Я сегодня так и не выбрался из дома. ART Vancouver) |
gen. | make it out | понять это |
gen. | make it out | спастись бегством (SirReal) |
gen. | make it out alive | выйти из опасной ситуации живым (equal to "make it through the situation" andreon) |
gen. | make it out alive | остаться живым (equal to "make it through the situation" andreon) |
gen. | make it out alive | благополучно пережить (equal to "make it through the situation" andreon) |
gen. | make it out of question | выносить за скобки (youtube.com Butterfly812) |
Игорь Миг | make it out to | выбираться в |
Игорь Миг | make it out to | добираться до |
Игорь Миг | make it out to | доставлять в |
Игорь Миг | make it out to | доставлять по адресу |
Игорь Миг | make it out to | направлять по адресу |
Игорь Миг | make it out to | направить по адресу |
Игорь Миг | make it out to | связаться с |
Игорь Миг | make it out to | написать посвящение на имя |
Игорь Миг | make it out to | доставить по адресу |
Игорь Миг | make it out to | добраться до |
Игорь Миг | make it out to | доходить до |
gen. | make it out to | в строке "кому" указать (So if you can just make it out to Jenny) |
Игорь Миг | make it out to be | сочинять |
Игорь Миг | make it out to be | придумывать |
gen. | make it out to be | представить (в каком-либо виде: His relationship with the First Nations is not as rosy as he's trying to make it out to be. ART Vancouver) |
gen. | make lemonade out of lemons | обернуть себе на пользу неблагоприятную ситуацию (karakula) |
Makarov. | make, manufacture, produce, turn out | выпускать (изготавливать) |
gen. | make me out a liar | представлять меня лгуном (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
gen. | make me out a liar | выставлять меня лгуном (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
gen. | make mincemeat out of | скрутить в бараний рог (someone Tanya Gesse) |
Игорь Миг | make mincemeat out of | разнести в клочья (someone – кого-либо) "Кто подымал нас, братцы, на Годунова? Где он, вор собака? Да мы его на клочья разнесём!" /А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного/) |
Игорь Миг | make mincemeat out of | избить до полусмерти (someone – кого-либо) /) |
gen. | make mincemeat out of | полностью уничтожить / разрушить / изничтожить (someone); что-либо; "И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма. Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено". \ Матфей, гл. 24, ст. 1–2 /) |
gen. | make money out of | нажиться на (sth. – чём-л.: People who are pushing these full-body scanners are going to make tons of money out of it. ART Vancouver) |
busin. | make money out of new ideas | зарабатывать деньги благодаря новым идеям |
gen. | make money out of something | заработать на (чём-либо ART Vancouver) |
gen. | make money out of thin air | делать деньги из воздуха (Tells you how to make money out of thin air for real. VLZ_58) |
gen. | make mountains out of a molehill | делать из мухи слона |
gen. | make someone move out | сжить (by making life unbearable) |
gen. | make someone move out | сживать (by making life unbearable) |
inf. | make much out of something | придавать большое значение (чему-либо; делать из мухи слона Dyatlova Natalia) |
gen. | make much profit out of this undertaking | извлекать большую выгоду из этого предприятия |
Gruzovik | make oneself out | загримировываться (impf of загримироваться) |
Gruzovik | make oneself out to be | изображать из себя |
gen. | make oneself out | изображать из себя (to be) |
gen. | make oneself out | загримировываться |
Gruzovik | make oneself out | загримироваться (pf of загримировываться) |
gen. | make oneself out to be | строить из себя (+ acc.) |
gen. | make oneself out to be | подавать себя в качестве (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | make oneself out to be | выставлять себя (кем-либо) |
gen. | make oneself out to be | выдавать себя за (Andrey Truhachev) |
gen. | make oneself out to be | выдать себя за (Andrey Truhachev) |
gen. | make oneself out to be | подавать себя (в качестве Andrey Truhachev) |
inf. | make oneself out to be | изображать из себя (+ acc.) |
inf. | make oneself out to be | выставлять себя (+ instr) |
gen. | make oneself out to be | состроить из себя |
Makarov. | make oneself out to be a good singer | изображать из себя хорошего певца |
gen. | make one/something stand out | выделять (dzingu) |
gen. | make out | выставлять (as) |
gen. | make out | разбирать (рукопись) |
gen. | make out | высаживать |
gen. | make out | справляться (с чем-либо) |
gen. | make out | притворяться (Ramzai) |
gen. | make out | выставиться (as) |
gen. | make out | понимать (В.И.Макаров) |
gen. | make out | выделять (MargeWebley) |
gen. | make out | преуспевать |
gen. | make out | выставляться (as) |
gen. | make out | выписать (документ, особ. чек) e.g.) |
gen. | make out | дать понять |
gen. | make out | ощущать |
gen. | make out | удаваться |
gen. | make out | разглядывать |
gen. | make out | уразумевать |
gen. | make out | уразуметь |
gen. | make out | уясниться |
gen. | make out | сделать (I think I'm going to have a suit made out of this ckasey78) |
gen. | make out | расслышать (I hear them talking but can't make out any words SirReal) |
gen. | make out | различить (sth.) |
gen. | make out | выписывать (напр. счёт) |
gen. | make out | разобрать (It's the only thing I could make out. • All I could make out of what he was saying to me was something along the lines of "hey" or "what the fuck." 4uzhoj) |
gen. | make out | стараться доказать (VLZ_58) |
Gruzovik | make out | разглядывать (impf of разглядеть) |
gen. | make out | уяснять |
gen. | make out | издавать (документ и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | make out | догадаться |
gen. | make out | усматривать |
gen. | make out | убеждать кого-л. доводами |
gen. | make out | достигать |
gen. | make out | разобрать (sth.) |
gen. | make out | выдавать (sth., свидетельство и т.д.) |
gen. | make out | оформлять (sth.) |
gen. | make sth. out | понять (что-л.) |
gen. | make out | представлять (дело определённым образом) |
gen. | make out | разобраться (sth.) |
gen. | make sth. out | понять это |
gen. | make out | понять (sth.) |
gen. | make out | доказать (sth., что-л.) |
gen. | make out | распознать |
gen. | make out | добиваться |
gen. | make out | уладить |
gen. | make out | сводить (счёты) |
gen. | make out | распознавать |
gen. | make out | выдавать (sth., свидетельство и т.д. Vadim Rouminsky) |
gen. | make out | управляться (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | make out | видеть |
obs. | make out | обознать |
fig., inf. | make out | расчерпываться |
busin. | make out | различать |
busin. | make out | доказывать |
busin. | make out | разбираться |
busin. | make out | справляться |
fig., inf. | make out | расчерпаться |
construct. | make out | выписывать (чек, тратту) |
gram. | make out | идти (phrasal verb, informal US
*** used especially in questions or negative sentences to describe how well or badly someone is doing something, to continue or succeed in life or in business (Cambridge Dictionary)
*** вопрос о делах; обычно переводится фразами "Как идут дела с ...?" (= with) / "Как успехи у ...?"
: How's he making out in the new job? – Как у него идут дела на новой работе? • How is Fran making out in her new job? – Как успехи у Фрэн на новой работе? • "How you making out with the girl?" he asked casually. "Not getting anywhere. Why?" (Raymond Chandler) – "Как дела с этой девушкой?" "Пока никак. А что?" ART Vancouver) |
obs. | make out | обознавать |
amer., inf. | make out | жить |
amer. | make out | целоваться (to make out with a woman over 40 – дополнительный "трюк" для скейтбордистов от телезрителей MTV Bon Jovi Fan) |
amer., inf. | make out | существовать |
Makarov. | make out | составлять (напр., документ) |
gen. | make out | выписывать (документ, особ. чек: Checks shall be made out to the Blendon Township Board of Trustees. • I will make out a check to pay for the damage.) |
nautic. | make out | рассматривать |
navig. | make out | разобраться |
psychol. | make out | разобраться (с трудом) |
psychol. | make out | понять (с трудом) |
nautic. | make out | рассмотреть |
inf. | make out | расчухаться (the aroma or taste of) |
inf. | make out | устраиваться |
inf. | make out | управляться (How did he make out while his wife was away? VLZ_58) |
inf. | make out | подавать ("Oh, Miss Willcox is not so bad as you make out, Bobby," said Pat, seeing that Alison looked as if she was about to burst into tears. VLZ_58) |
inf. | make out | переспать (в контексте 4uzhoj) |
inf. | make out | лизаться (VLZ_58) |
inf. | make out | подружиться (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | make out | углядеть |
Gruzovik, inf. | make out | устроиться (pf of устраиваться) |
inf. | make out | изображать (Life's Only As Bad As You Make It Out To Be VLZ_58) |
inf. | make out | прикидываться (Abysslooker) |
Gruzovik, inf. | make out | устраиваться (impf of устроиться) |
inf. | make out | представлять (кого-либо кому-либо VLZ_58) |
inf. | make out | поладить (VLZ_58) |
inf. | make out | целоваться (и обниматься, особ. страстно и продолжительно: We found a secluded spot where we could make out in private. gennier) |
inf. | make out | заняться любовью (4uzhoj) |
inf. | make out | выдавать себя (He makes himself out to be very important. VLZ_58) |
inf. | make out | устроиться |
inf. | make out | углядеть |
inf. | make out | заниматься любовью |
gen. | make out | уяснять (kee46) |
gen. | make out | делать вид (Ramzai) |
gen. | make out | выписать (документ, особ. чек: I will make out a check to pay for the damage.) |
gen. | make out | разглядеть |
gen. | make out | увидеть |
gen. | make out | разглядываться |
gen. | make out | уясняться |
gen. | make out | уяснить |
gen. | make out | уразумеваться |
gen. | make out | различаться |
gen. | make out | чувствовать |
gen. | make out | составлять (документ) |
gen. | make out | ощутить |
gen. | make out | выставлять себя |
gen. | make out | увидеть (в знач. "рассмотреть, различить": If you look closely it's possible to make out Southwark Cathedral's spires. – Если приглядеться повнимательнее, можно увидеть...) |
gen. | make out | составлять (счёты) |
gen. | make out a bank slip | выписать квитанцию (to deposit some cash ART Vancouver) |
law | make out a bill | выписывать фактуру (Andrey Truhachev) |
econ. | make out a bill | выписывать счёт |
econ. | make out a bill | выписывать вексель |
econ. | make out a bill | выставить к оплате (teterevaann) |
Makarov. | make out a bill | выставлять счёт |
busin. | make out a case | доказывать справедливость иска |
gen. | make out a case | доказать (что-либо) |
gen. | make out a case against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case against | приводить доказательства в против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доказательства против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a certificate | выписать свидетельство |
busin. | make out a check | выписывать счёт |
gen. | make out a check | выписать чек |
econ. | make out a check to bearer | выписывать чек на предъявителя |
busin. | make out a cheque | выписывать счёт |
gen. | make out a cheque | выписать чек (a bill, счёт) |
gen. | make out a cheque for £10 | выписать чек на десять фунтов |
gen. | make out a cheque to him | выписать чек на него (to the firm, etc., и т.д.) |
gen. | make out a cheque to him | выписать чек на его имя (to the firm, etc., и т.д.) |
gen. | make out a copy | сделать копию (a record, etc., и т.д.) |
Makarov. | make out a diagnosis | поставить диагноз |
Makarov. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру сквозь туман |
Makarov. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру в тумане |
gen. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру сквозь туман (в тумане) |
econ. | make out a document | выписывать оформлять документ |
busin. | make out a documents to | выписывать на чьё-либо имя (someone Johnny Bravo) |
account. | make out a draft on | выставить тратту на кого-либо (someone) |
EBRD | make out a draft on | выставлять на кого-либо тратту (someone) |
econ. | make out a draft on | выставить тратту на (someone – кого-либо) |
gen. | make out a grant in name | составить дарственную на чьё-либо имя |
gen. | make out a large cheque to | выписать чек на крупную сумму на имя (ART Vancouver) |
gen. | make out a list for the grocer | составить список того, что надо купить в бакалее |
gen. | make out a marketing list | составлять список покупок (our annual report, an application, etc., и т.д.) |
gen. | make out a pass to him and his wife | дать пропуск ему и его жене |
gen. | make out a pass to him and his wife | выписать пропуск ему и его жене |
Makarov. | make out a permit to work | оформлять допуск |
econ. | make out a policy | выдавать страховой полис |
Makarov. | make out a policy | оформить полис |
econ. | make out a proposal | разрабатывать предложение |
tech. | make out a receipt | выписывать квитанцию (slip) |
gen. | make out a receipt | выбить чек (на; for) |
Gruzovik | make out a receipt for | выбить чек на |
Makarov. | make out a report | составлять отчёт |
Makarov. | make out a report | составить отчёт |
Makarov. | make out a scheme | разработать проект |
Makarov. | make out a scheme | разработать план |
gen. | make out a shape | различить очертания (We watched the creature for twenty minutes in the moonlight, which was bright enough to read by, and could make out a long neck and a pair of bat-like wings through binoculars. ART Vancouver) |
nautic. | make out a ship | распознавать корабль |
nautic. | make out a ship | определять принадлежность корабля |
nautic. | make out a signal | разбирать сигнал |
nautic. | make out a signal | разобрать сигнал |
gen. | make out a strong case for reform | находить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.) |
econ. | make out a voucher | оформлять квитанцию |
gen. | make out a will | составить завещание |
gen. | make out across the water | справиться |
gen. | make out across the water | сориентироваться |
gen. | make out across the water | пробиться |
gen. | make out across the water | выплыть |
econ. | make out an account | выписывать счёт |
Makarov. | make out an account | выставлять счёт |
gen. | make out an application for a licence | написать заявление на получение прав |
Gruzovik, law, ADR | make out an indent | составить заявку |
Gruzovik, law, ADR | make out an indent | составлять заявку |
gen. | make out an inscription on a wall | разобрать надпись на стене (a signature at the foot of a letter, a date in a manuscript, etc., и т.д.) |
gen. | make out an invoice | выставить инвойс (Glebson) |
busin. | make out an invoice | выписывать счёт-фактуру |
busin. | make out an invoice | выставить счёт |
econ. | make out an invoice | выписывать счёт |
account. | make out an invoice | выписывать счёт-фактур |
law | make out an invoice | выписать фактуру |
busin. | make out an invoice | выставлять счёт |
gen. | make out an invoice | выписать счёт-фактуру |
econ. | make out an order | выдавать заказ-наряд |
gen. | make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
vulg. | make out artist | сексуально агрессивный мужчина |
gen. | make out case | обосновать свою точку зрения |
gen. | make out case | привести аргументы в пользу своего предложения |
gen. | make out one's case | доказать свою правоту |
gen. | make out one's case | доказать справедливость чьего-л. иска (в суде) |
gen. | make out one's case | доказать справедливость чьего-л. дела (в суде) |
gen. | make out case | доказать свою правоту |
econ. | make out documentation | оформлять документацию |
gen. | make out documents | оформить документы (Make out documents and dispose of as follows: | We offer to make out documents and reports, to take photos and record video materials which can be used as evidence material in court. Alexander Demidov) |
gen. | make out someone's handwriting | разобрать чей-либо почерк |
gen. | make out someone's handwriting | разбирать чей-либо почерк |
econ. | make out in duplicate | изготовить в двух экземплярах |
gen. | make out in the photograph | разобрать на фото (подробности: Alas, there is little to make out in the photographs, but several dozen ufologists and astronomers are sure that there is a domed structure that reflects light, which is why it is hard to see in the photographs. anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | make out inscription | разобрать надпись |
adv. | make out invoice | выписать фактуру |
gen. | make something out of | делать что-то из чего-то (make things out of plastic = делать предметы из пластмассы pivoine) |
gen. | make out of | превращать в (Andrey Truhachev) |
gen. | make something out of nothing | делать из мухи слона (Anglophile) |
inf. | make something out of thin air | высосать что-либо из пальца |
gen. | make sth. out of thin air | высосать что-л. из пальца |
gen. | make out on a small wage | жить на небольшую зарплату |
gen. | make out on a small wage | обходиться небольшой зарплатой |
tech. | make out paperwork | заполнять отчётность |
gen. | make out schedule | составить расписание |
gen. | make out schedule | составить график |
adv. | make out scheme | разработать проект |
adv. | make out scheme | набросать проект |
Gruzovik | make out someone's handwriting | разбирать чей-либо почерк |
gen. | make out that... | делать вид, что... |
gen. | make out that... | дать понять, что... |
gen. | make out the balance | уравновешивать |
gen. | make out the balance | приводить в состояние равновесия |
nautic. | make out the flags | разбирать флажный сигнал |
gen. | make out the meaning of a phrase | разобраться в значении фразы (a rule, etc., и т.д.) |
gen. | make out the meaning of a phrase | понять значение фразы (a rule, etc., и т.д.) |
Makarov. | make out the meaning of a word | понять значение слова |
amer. | make out to | подписывать (открытку RiverJ) |
gen. | make out to | обращаться к (в письме, к адресату: A London man who received a letter addressed to a former resident of his home was shocked to discover it had been mailed more than a century earlier in 1916. (...) The letter was addressed to "Mrs. Oswald Marsh" and was made out to "my dear Katie." The sender was identified as Christabel Mennel. -- автор письма обращается к upi.com ART Vancouver) |
gen. | make sth. out to be | описать (что-л.) |
gen. | make sth. out to be | расписать (что-л.) |
gen. | make someone out to be | выставить кого-либо в качестве (After Phil's article, Clinton's press-secretary called the managing editor and tried to make Phil out to be some deadbeat hired gun. ART Vancouver) |
gen. | make smb. out to be a liar | выставлять кого-л. лжецом (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.) |
econ. | make out to bearer | выписывать вексель на предъявителя |
econ. | make out to order | выписать долговой документ приказу (кого-либо) |
busin. | make out to order | выписать долговой документ |
gen. | make out with | справиться с |
Makarov. | make political capital out of the hostage situation | нажить политический капитал на ситуации с заложниками |
gen. | make political hay out of something | заработать на чём-то политический капитал (Anglophile) |
mil. | make profits out of war | наживаться на войне |
Makarov. | make propaganda out of an incident | использовать инцидент в пропагандистских целях |
Gruzovik | make someone out a fool | выставлять кого-либо дураком |
gen. | make stand out | украшать (The Staff is What Makes This Place Stand Out VLZ_58) |
gen. | make stand out | выделить |
gen. | make stand out | выделяться |
gen. | make sure to check out | обязательно рассмотреть (financial-engineer) |
gen. | make sure to check out | обязательно посмотреть (financial-engineer) |
gen. | make sure to check out | обязательно ознакомиться (financial-engineer) |
gen. | make sure to check out | обязательно посетить (financial-engineer) |
Игорь Миг | make the best out of | извлечь/извлекать пользу из |
Игорь Миг | make the best out of | извлечь пользу из |
Игорь Миг | make the best out of | воспользоваться |
| make the most out | взять от чего-либо всё, что только можно (sankozh) |
gen. | make the most out of | получать по максимуму от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальный результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольший эффект от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольший результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальный эффект от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальной отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимум от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальным эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшим эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшим результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать наиболее результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшей отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальным результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать по полной из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать по полной (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать в максимальной степени (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать максимально результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольшую отдачу от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | извлекать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | извлекать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальную отдачу от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать по максимуму (Stas-Soleil) |
gen. | make things out of plastic | делать предметы из пластмассы (pivoine) |
gen. | make things out to be worse than they are | сгущать краски |
amer. | make time out | поспешить |
amer. | make time out | помчаться |
gen. | make, turn out | точить (using a lathe) |
gen. | make up out of | составлять что-л. из (чего-л.) |
gen. | make up out of one's head | выдумывать (Interex) |
gen. | make one's way out of the city | ехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из ART Vancouver) |
Makarov. | make work out an accommodation | выработать соглашение |
busin. | making out | выписывание |
telecom. | making out | выяснение (oleg.vigodsky) |
busin. | making out | доказывание |
busin. | making out | составление |
logist. | making out a bill of fare | составление раскладки продуктов |
account. | making out a cheque | выписка чека |
logist. | making out a requisition | заполнение заявки |
econ. | making out an acceptance | оформление акцепта |
invest. | making out of acceptance | оформление акцепта |
torped. | making out of an invoice | оформление счёта |
construct. | making out the shuttering transformer | разборка опалубки трансформатора (Leonid Dzhepko) |
mil. | making profits out of war | наживающийся на войне |
mil. | making profits out of war | наживание на войне |
econ. | making-out | выставление (счета, тратты) |
construct. | making-out | выписка (чека, тратты, квитанции) |
econ. | making-out | составление (документа) |
econ. | making-out a balance | составление баланса |
econ. | making-out a balance sheet | составление баланса |
econ. | making-out a receipt | выписка квитанции |
econ. | making-out an invoice | выдача накладной |
econ. | making-out for losses | компенсация убытков |
econ. | making-out of a budget | составление сметы |
econ. | making-out of an estimate | составление сметы |
econ. | making-out the accounts | заключение счетов |
econ. | making-out the average | составление диспаши |
econ. | making-out the cash | ревизия кассы |
econ. | making-out up of an order | оформление заказа |
econ. | making-out up of monthly reports | составление месячных отчётов |
O&G, sakh. | service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
Makarov. | she puts me out of temper with her love for making scenes | своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя |
gen. | stay out of making sharp moves | не делать резких движений (Alex_Odeychuk) |
gen. | the boy had a hard time making out the problem | мальчик долго не мог понять задачу |
gen. | the boy had a hard time making out the problem | мальчик с большим трудом разобрался в задаче |
Makarov. | the park was full of lovers making out on the grass | парк был набит парочками, которые занимались сексом прямо на траве |
gen. | the park was full of lovers making out on the grass | парк был полон парочками, которые занимались любовью прямо на траве |
gen. | there is no making him out | мудрено понять его |
gen. | we had difficulty in making out the inscription on the monument | мы с трудом рассмотрели надпись на памятнике |