English | Russian |
All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo) |
be made out in the name of | быть выписанным на имя |
be made up of people | состоять из людей |
bill of lading made out to order | ордерный коносамент |
made out in name of | выписанный на имя |
made up on basis of | составленный на основе |
made up on the basis of | составленный на основе |
make a commercial success of | добиваться коммерческого успеха за счёт (smth, чего-л.) |
make a list of recommendations | составить список рекомендаций (Soulbringer) |
make a religion out of being accessible | делать культ из своей доступности |
make smth a thing of the past | делать что-л. достоянием прошлого |
make a total loss of | составлять общие потери (smth, в чем-л.) |
make aware of | понимать |
make aware of | осознавать |
make maximal use of local materials | максимально использовать местные материалы |
make money out of new ideas | зарабатывать деньги благодаря новым идеям |
make much of investment | приумножить вложение (dimock) |
make profit of 1 million euros | получать прибыль в 1 миллион евро |
make sense of | иметь смысл для (smth, for smb, кого-л.) |
make sense of | понимать (smth, for smb, что-л.) |
make sense of work | видеть смысл в работе (Konstantin 1966) |
make up statements of accounts | формировать отчётность (4uzhoj) |
make use of | употребить |
make use of | воспользоваться (smth, smb, чем-л., кем-л.) |
make use of | найти применение |
make use of | употреблять |
make use of an option | использовать право выбора |
make use of option | использовать право выбора |
recovery of payment wrongfully made | возвращение ошибочно произведённого платежа |
Special mention should be made of the | Следует особо упомянуть (Marina Smirnova) |
the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |