Subject | English | Russian |
gen. | a building made in sections | сборная постройка |
gen. | a building made in sections | разборная постройка |
idiom. | a marriage made in heaven | брак одобренный небесами (Andrey Truhachev) |
idiom. | a marriage made in heaven | Богом благословенный союз (Andrey Truhachev) |
idiom. | a marriage made in heaven | союз, сотворённый на небесах (Andrey Truhachev) |
idiom. | a marriage made in heaven | брак от Бога (Shabe) |
idiom. | a marriage made in heaven | брак, заключённый на небесах (Lana Falcon) |
gen. | a marriage made in heaven | удачный брак, созданы друг для друга (Pete had exactly the same likes and interests – it was a marriage made in heaven. Kugelblitz) |
idiom. | a match made in heaven | пара от Бога (Shabe) |
gen. | a match made in heaven | Браки свершаются на небесах! (Дмитрий_Р) |
Makarov. | a piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
obs., inf. | a rifle made in Tula | туляк |
Gruzovik, obs. | a rifle made in Tula | туляк |
Gruzovik, obs. | a samovar made in Tula | туляк |
obs., inf. | a samovar made in Tula | туляк |
Gruzovik | a samovar made in Tula | тульский самовар |
math. | additional hypotheses should be made in order to | для ... должны быть предположены дополнительные ограничения (establish the existence of a classical solution) |
math. | additional hypotheses should be made in order to establish the existence of a classical solution | чтобы доказать существование классического решения, необходимо наложить дополнительные ограничения |
Makarov. | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества |
Makarov. | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества |
busin. | All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo) |
law | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi) |
busin. | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
avia. | All payments there under shall be made in | все платежи в силу соглашения должны осуществляться в (Your_Angel) |
construct. | All wire connections are made by welding, by crimping, with clamps, in branch boxes | все соединения проводов выполняются сваркой, опрессовкой, с помощью зажимов, в ответвительных коробках |
gen. | American capital has made enormous beachheads in recent years | за последние годы американский капитал занял прочные позиции |
Makarov. | among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship | среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца |
Makarov. | among these, one finds a unique sculptural salt-cellar made by the famous French silversmith Auguste for Count Chernyshev in 1767 | редкий экземпляр – скульптурная солонка знаменитого французского ювелира Огюста, выполненная для графа Чернышева в 1767 г. |
fin. | an announcement made by a public company that profits in a particular period will be less than expected | предупреждение о прибыли (Olga Fomicheva) |
inf. | an idea made in heaven | Сам Бог велел (pau4icca) |
notar. | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo) |
Makarov. | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack | другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками |
busin. | any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
busin. | any amendments to this contract shall be made in writing in order to be effective | любые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo) |
law | Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами |
gen. | applications orders, forms, etc. have to be made out in triplicate | заявления и т.д. пишутся в трёх экземплярах (in duplicate, in a number of copies, etc., и т.д.) |
construct. | at the junction between the wall and the roof covering sheets insert the sheets into the grooves made in the wall to receive them | в местах примыкания к стене вводите края листов в борозду, сделанную в стене |
gen. | be made a proficient in a trade | приобрести опытность по торговой части |
gen. | be made in | быть сделанным из или при помощи определённого материала (sth, напр., "изваянный в мраморе") |
gen. | be made in a factory | делаться на фабрике |
gen. | be made in a factory | производиться на фабрике |
gen. | be made in England | выпускаться в Англии (in France, etc., и т.д.) |
gen. | be made in England | производиться в Англии (in France, etc., и т.д.) |
tech. | be made in... modifications | выпускаться в ... модификациях (об изделиях) |
Makarov. | be made in ... modifications | выпускаться в ... модификациях (об изделиях) |
fin. | be made in the form of a debit note | производиться в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk) |
busin. | be made out in the name of | быть выписанным на имя |
nautic. | bill of lading made out to order and endorsed in blank | ордерный коносамент с бланковой передаточной надписью (вк) |
Makarov. | building made in sections | сборная постройка |
Makarov. | building made in sections | разборная постройка |
Makarov. | By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions. | под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие) |
gen. | call in the loans he had made | потребовать возврата всех ссуд (the money lent, etc., и т.д.) |
Makarov. | censor made excisions in the film | цензор вырезал из фильма некоторые кадры |
Makarov. | channel black is made by partial combustion in an open diffusion flame | канальная сажа получается при неполном сгорании в диффузионном пламени |
Makarov. | channel black is made by partial combustion in an open diffusion flame | канальная сажа получается при неполном сгорании в диффузионном пламени |
Makarov. | channel black is made by partial combustion in an open p-channel field-effect transistor | p-канальный полевой транзистор |
Makarov. | confluence of scholarship that made a breakthrough in science | созвездие учёных, совершивших переворот в науке |
formal | contract made in AA's name | договор на имя AA (ART Vancouver) |
formal | contract made in AA's name | договор, оформленный на имя AA (ART Vancouver) |
Makarov. | copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made | перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления |
gen. | cotton cloth is made in a cotton mill | хлопчатобумажную ткань вырабатывают на ткацкой фабрике |
inf. | cry made in calling pigs | чух-чух |
inf. | cry made in calling pigs | чух |
urol. | cystourethrography in which radiographs are made before, during, and after urination | микционная цистоурография (MichaelBurov) |
urol. | cystourethrography in which radiographs are made before, during, and after urination | микционная цистоуретрография (MichaelBurov) |
urol. | cystourethrography in which radiographs are made before, during, and after urination | микционная цистография (MichaelBurov) |
urol. | cystourethrography in which radiographs are made before, during, and after urination | МЦУГ (MichaelBurov) |
urol. | cystourethrography in which radiographs are made before, during, and after urination | МЦГ (MichaelBurov) |
urol. | cystourethrography in which radiographs are made before, during, and after urination | цистоуретрография до, во время и после мочеиспускания (MichaelBurov) |
progr. | data recorded in a chronological record of changes made to the file | данные хронологической записи сделанных изменений в файле (ssn) |
gen. | decisions made in the course of civil law proceedings | решения, постановленные в порядке гражданского судопроизводства (ABelonogov) |
humor. | designed and made in Russia | аналоговнетный |
Makarov. | determination, made in advance, of the state of ice cover or the period of duration of ice phenomena in sea, river or lake | заблаговременное предсказание состояния ледяного покрова или сроков ледовых явлений в море, на реке или озере |
Gruzovik | dressed in garments made of coarse undyed cloth | сермяжный |
Makarov. | earth is always green or green/yellow except in German-made appliances where earth is red | земля всегда обозначена зелёным или жёлто-зелёным цветом, за исключением устройств, сделанных в Германии, там земля обозначается красным |
mech.eng., obs. | end mill made in one piece with the shank | концевая лобовая фреза |
mech.eng., obs. | end mill made in one piece with the shank | хвостовая лобовая фреза |
law | errors or omissions made in good faith | невольно допущенные ошибки или упущения (Alexander Matytsin) |
math. | experiments were first made in microgravity | первые эксперименты проводились |
Makarov. | experiments were made in vivo | опыты проводились на живом (организме, существе) |
gen. | Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole Proprietors | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman) |
gen. | falser than vows made in wine | лживее клятв, данных во хмелю (Shakespeare) |
progr. | few variables that may be made to interact in an arbitrarily assigned way | небольшое число переменных, взаимодействие которых может быть задано произвольным образом (ssn) |
met. | fuel consumption in coke per unit of iron made | расход кокса на единицу чугуна |
Makarov. | furnace black is made by incomplete combustion in a turbulent flame | печная сажа получается при неполном сгорании в турбулентном пламени |
lit. | Gable's ruthless realism made him the first great antihero of American movies, a Don Quixote in reverse, who saw the windmill in every giant and the whore in every lady. | Беспощадный реализм Гейбла сделал его первым крупным антигероем американского кино. Это был Дон Кихот наоборот: в каждом гиганте он видел ветряную мельницу, а в каждой женщине — шлюху. (R. Jordan) |
astronaut. | global system used for tracking all man-made objects in space | глобальная система слежения за всеми объектами искусственного происхождения в космическом пространстве |
proverb | good broth may be made in an old pot | старый конь борозды не портит |
proverb | good broth may be made in an old pot | старый конь борозды не испортит |
busin. | goods made in | товары, изготовленные в |
mech.eng., obs. | hack saw frames are made in fixed lengths or adjustable | лучки для ножовочных полотен делаются или постоянной длины или раздвижные |
inf. | have it made in the shade | сделать карьеру (VLZ_58) |
slang | have it made in the shade | преуспевать (Interex) |
inf. | have it made in the shade | выбиться в люди (VLZ_58) |
slang | have it made in the shade | иметь в жизни всё (Interex) |
inf. | have it made in the shade | добиться успеха (She had to work hard for many years to achieve success, but now she has it made in the shade. VLZ_58) |
gen. | he acquiesced in the plans his parents had made for him | он не протестовал против планов, предложенных ему родителями |
gen. | he acquiesced in the plans his parents had made for him | он не возражал против планов, предложенных ему родителями |
Makarov. | he drove around in circles for a while, but finally made it to the highway | он покрутился, но всё же выехал на шоссе |
Makarov. | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
gen. | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
gen. | he had made a flaming paragraph of it in his newspaper | он написал об этом острую заметку в своей газете |
dipl. | he has hardly made a dent in his dinner | он почти не притронулся к обеду (bigmaxus) |
Makarov. | he has made a flaming paragraph of it in his newspaper | он из этого сделал острую заметку в своей газете |
gen. | he has made a flaming paragraph of it in his newspaper | он написал об этом острую заметку в своей газете |
Makarov. | he has made great strides in his studies | он достиг большого прогресса в учёбе |
gen. | he has made his way in life | он преуспел в жизни |
gen. | he has made his way in life | он пробил себе дорогу в жизни (in the world) |
Makarov. | he has made his way in the world | он пробил себе дорогу в жизни |
Makarov. | he has made his way in the world | он преуспел в жизни |
Makarov. | he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti | с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле (B. Tucker) |
Makarov. | he made a dent in the door | он сделал вмятину в двери |
gen. | he made a few simple modifications in our plan | он внёс несколько простых поправок в наш план |
Makarov. | he made a promise to come in time | он дал обещание прийти вовремя |
Makarov. | he made a quick exit when he heard strange noises in the house | он быстро вышел, когда услышал странные звуки в доме |
gen. | he made a switchover to teaching in mid-career | в середине карьеры он перешёл на преподавательскую работу |
gen. | he made an about turn in policy | он сделал поворот на 180 градусов в политике |
Makarov. | he made an attempt to get in touch with her | он попытались связаться с ней |
gen. | he made an attempt to get in touch with them | он попытался связаться с ними |
Makarov. | he made giant strides in his work | он сделал гигантские успехи в работе |
Makarov. | he made giant strides in his work | он добился гигантских успехов в работе |
gen. | he made good progress in English | он сделал большие успехи в изучении английского языка |
Makarov. | he made his fortune dealing in arms | он нажил состояние, торгуя оружием |
gen. | he made his home in Bristol | он поселился в Бристоле |
gen. | he made his way in life | он пробил себе дорогу в жизни |
gen. | he made his way in the world | он пробил себе дорогу в жизни |
gen. | he made man in his own similitude | он создал человека по своему образу и подобию |
Makarov. | he made many mistakes in spelling mostly by omitting letters | он делал много орфографических ошибок, в основном, пропуская буквы |
Makarov. | he made many mistakes in spelling mostly by omitting letters | он делал много орфографических ошибок, в основном, пропуская буквы |
gen. | he made many mistakes in spelling mostly by omitting letters | он делал много ошибок, в основном, пропуская буквы |
gen. | he made much progress in English | он сделал большие успехи в изучении английского языка |
gen. | he made only one mistake in his campaign but it was a biggie | он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибка |
Makarov. | he made over his house for use as a hospital in the war | он отдал свой дом в распоряжение госпиталя на время войны |
gen. | he made over his house for use as a hospital in the war | он отдал свой дом под госпиталь на время войны |
gen. | he made over his house for use as a hospital in the war | во время войны он отдал свой дом под госпиталь |
Makarov. | he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute | после того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их стороне |
gen. | he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute | после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане |
Makarov., inf. | he made the pinch in the early hours of the morning | он произвёл арест рано утром |
gen. | he made two substitutions in the second half | во втором тайме он сделал две замены |
inf. | he made up to every new girl in the office | он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе |
Makarov. | he never made a better dinner in his life | в жизни своей он не ел более вкусного обеда |
gen. | he never made the big time in Hollywood | он так и не добился большого успеха в Голливуде |
Makarov. | he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм |
gen. | he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм |
gen. | he outfitted in Phoenix, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он экипировался в Фениксе, раздобыв самый лучший в Аризоне готовый костюм из чистой шерсти |
Makarov. | he quickly made up leeway in his studies | он быстро ликвидировал отставание в учёбе |
Makarov. | he was made Commander in Chief | его назначили главнокомандующим |
gen. | he was made commander-in-chief | его сделали главнокомандующим |
gen. | he was made commander-in-chief | его назначили главнокомандующим (general manager, president of the club, a judge, etc., и т.д.) |
Makarov. | her acting in this performance made a deep impression on me | на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектакле |
Makarov. | her son's death made a great blank in her life | после смерти сына её жизнь стала совершенно пустой |
gen. | her son's death made a great blank in her life | после смерти сына её жизнь стала совершенно пустой |
gen. | his plans were made in the dark | его планы были разработаны втайне (от всех) |
Makarov. | hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
gen. | how they made it out with their mother-in-law | как поладили они с тёщей |
Makarov. | I can run up a dress in a day, but it won't look properly made | я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку |
Makarov. | I made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me | я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками |
idiom. | I made it in life | жизнь удалась (VLZ_58) |
Makarov. | I made the collar in broad daylight | я осуществил задержание среди бела дня |
gen. | I made two triangular holes in the case | я сделал две треугольные дырки в ящике |
gen. | I never made a better dinner in my life | в жизни своей не ел более вкусного обеда |
gen. | I was number thirteen, and you came in and made the fourteenth | я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатым |
gen. | if made in writing | при условии соблюдения простой письменной формы (Alexander Demidov) |
Makarov. | if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
avia. | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
nautic. | in a general made of operation from shore | обычно подводимой с берега |
avia. | in accordance with contract made between them | в соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | in actuality, he seems to have made very little effort to do so | в действительности он, по-видимому, приложил очень мало усилий, чтобы сделать это |
Makarov. | in court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guilt | в суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьёй |
gen. | in his book he has made extensive use of quotations | в его книге много цитат |
Makarov. | in memory of those individuals who died from AIDS, a giant quilt was made in 1986, where each panel of the quilt was in memory of an individual AIDS death | в память о жертвах СПИД, в 1986 был создан грандиозный объект типа лоскутного одеяла, в котором каждый лоскут был посвящён памяти отдельного человека, умершего от СПИД |
law | in order for a decision to be made on | для принятия решения о (Alex_Odeychuk) |
gen. | in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedings | для решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov) |
math. | in order for such measurements to be made | для того, чтобы выполнять измерения |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему не вынесли решения |
Makarov. | in 1975, scientific expedition made Sahara crossing | в 1975 г. научная экспедиция совершила переход через Сахару |
gen. | in the beginning God made of nought heaven and earth | вначале сотворил Господь небо и землю |
math. | in the introduction, reference is made to such a problem | упоминаться |
math. | in the last few years considerable progress has been made towards that goal | достигнуты значительные успехи в этом направлении |
gen. | in the morning we made after them | утром мы пустились за ними вслед |
gen. | in the morning we made after them | утром мы поехали за ними вслед |
law | in this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevail | в настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу (на Мальте английский язык является вторым государственным) |
math. | in this chapter, mention is made of disturbances which | упоминаться |
progr. | in this representation, a list is made up of cells, each cell consisting of an element of the list and a pointer to the next cell on the list | в этой реализации список состоит из ячеек, каждая из которых содержит элемент списка и указатель на следующую ячейку списка |
math. | in this section the following assumptions are made: | в данном параграфе делаются следующие предположения: |
gen. | in this tale a maiden was made by glamour out of flowers | в этой сказке цветок обернулся прекрасной девушкой |
Makarov. | in those days, skirts were made to stand away from the body | в те времена в моде были необтягивающие, свободно сидящие сзади юбки |
notar. | in witness thereof an entry under number __ was made in the birth registration book | о чем в книге регистрации актов о рождении произведена запись за № __ (Johnny Bravo) |
gen. | in-house made | самодельный (bix) |
avia. | Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | Процент будет накапливаться на суммарной основе до того момента пока платёж не будет осуществлён в полной мере (Your_Angel) |
Makarov. | introduction of color print made a revolution in the photography | изобретение цветной печати произвело революцию в фотографии |
patents. | invention made in common | совместное изобретение |
patents. | invention made in common | коллективное изобретение |
gen. | it is made in imitation mahogany | это сделано под красное дерево |
gen. | it is made in imitation marble | это сделано под мрамор |
gen. | it made a dent in my savings | от этого пострадали мои сбережения (in my reserves, in smb.'s finances, etc., и т.д.) |
gen. | it made a hole in my savings | от этого пострадали мои сбережения (in my reserves, in smb.'s finances, etc., и т.д.) |
Makarov. | it made him feel light in the head | от этого у него закружилась голова |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
gen. | it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я-во сне (z484z) |
gen. | it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я сплю (z484z) |
gen. | it was made manifest in his actions | это явно обнаружилось в его действиях |
gen. | it was not in vain that he made such a long journey | он недаром совершил такое большое путешествие |
gen. | it's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons | глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия |
Makarov. | it's discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons | удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия |
inf. | I've made my bed, so I'll lie in it | я должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim) |
mech.eng., obs. | jaw and slide are made in one piece | губка и выдвижная линейка штангенциркуля составляют одно целое |
law | judgment made in absentia | заочное решение (следует учитывать, что английский вариант применяется только к уголовному производству; эквивалент в гражданском процессе – default judgment 4uzhoj) |
idiom. | lie in the bed one has made | пожинать то, что посеял (Bobrovska) |
proverb | lie in the bed one has made | что посеешь, то и пожнёшь |
idiom. | lie in the bed one has made | расплачиваться за свои поступки (происходит от пословицы as you make your bed, so you must lie on it Bobrovska) |
proverb | lie in the bed one has made | как постелешь, так и поспишь |
gen. | lightning has made scores in the mountain side | молния оставила шрамы на склоне горы |
mil. | made a strategic error in the past | допустить стратегическую ошибку в прошлом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | made in | сделанный из или при помощи определённого материала (sth., напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе") |
busin. | made in | сделано в |
busin. | made in | изготовлено в |
busin. | made in | произведено в |
gen. | made in | быть сделанным из или при помощи определённого материала (sth., напр., "изваянный в мраморе") |
gen. | made out in a formal act | оформленный в виде официального документа (Lavrov) |
gen. | made in advance | заблаговременный (Krystin) |
gen. | made in America | произведено в Америке (MichaelBurov) |
gen. | made in America | изготовлено в Америке (MichaelBurov) |
gen. | made in America | сделано в Америке (MichaelBurov) |
inf. | made in Asia | жёлтая сборка |
gen. | made in China | сделано в Китае (It is made in China, but what isn't? ArcticFox) |
mil. | made in China weaponry | вооружения китайского производства |
gen. | made in duplicate | сделано в двух экземплярах |
product. | made in factory and shipped to site | изготовлено на заводе и доставлено на площадку (MichaelBurov) |
Gruzovik, industr. | made in Finland | финляндский |
gen. | made in Finland | финляндский |
cook. | made in-house | собственного приготовления (Technical) |
Makarov. | made in Italy | сделано в Италии |
gen. | made in Malta | изготовлено на Мальте |
gen. | made in peremptory terms | сформулированный в категорических выражениях |
gen. | made in peremptory terms | составленный в категорических выражениях |
cosmet. | made in PRC | сделано в Китае (Iryna_mudra) |
cosmet. | made in PRC | изготовлено в Китае (helpster.de Iryna_mudra) |
gen. | made in quadruplicate | составленный в четырёх оригинальных экземплярах (Alexander Demidov) |
math. | made in Russia | отечественный (российский) |
tech. | made in the form of | выполнен в виде (Marinade) |
bible.term. | made in the image and likeness of God | созданный по образу и подобию Божьему (Lana Falcon) |
gen. | made in the U.S. | сделано в США (MichaelBurov) |
gen. | made in the U.S. | изготовлено в США (MichaelBurov) |
gen. | made in the USA | произведено в США (MichaelBurov) |
gen. | made in the USA | сделано в США |
gen. | made in the USA | изготовлено в США |
hist. | made in the USSR | сделано в СССР (д/краткости м.б. made in USSR MichaelBurov) |
hist. | made in the USSR | произведено в СССР (д/краткости м.б. made in USSR MichaelBurov) |
hist. | made in the USSR | изготовлено в СССР (д/краткости м.б. made in USSR MichaelBurov) |
Gruzovik | made in Tula | тульский |
law | made in two copies | составленный в двух экземплярах (Alex_Odeychuk) |
law | made in two counterparts | составленный в двух экземплярах (NaNa*) |
mech.eng., obs. | made in two sections | состоящий из двух частей |
gen. | made in U.S. | изготовлено в США (MichaelBurov) |
gen. | made in US | сделано в США (MichaelBurov) |
gen. | made in U.S. | сделано в США (MichaelBurov) |
gen. | made in US | изготовлено в США (MichaelBurov) |
gen. | made in USA | сделано в США (MichaelBurov) |
gen. | made in USA | произведено в США (MichaelBurov) |
gen. | made in U.S.A. | сделано в США (MichaelBurov) |
gen. | made in U.S.A. | изготовлено в США (MichaelBurov) |
gen. | made in USA | изготовлено в США (MichaelBurov) |
hist. | made in USSR | сделано в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR MichaelBurov) |
hist. | made in USSR | изготовлено в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR MichaelBurov) |
hist. | made in USSR | произведено в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR MichaelBurov) |
gen. | made in USSR | сделано в СССР |
law | made in writing | выполненный в письменной форме (Technical) |
college.vern. | made it just in time | еле успел (Damirules) |
busin. | made out in name of | выписанный на имя |
gen. | made their first appearance in court | впервые предстали перед судом (nyasnaya) |
market. | made with ... in mind | изготовленный с учётом (a revolutionary new couch made with the male anatomy in mind ART Vancouver) |
gen. | made-in image | эффект страны происхождения (The effects of country of origin labeling on consumer purchasing have been extensively studied. The country of origin effect is also known as the "made-in image" and the "nationality bias." WK Alexander Demidov) |
econ. | made-in item | изделие собственного производства |
gen. | make an entry in the minutes | занести в протокол |
Gruzovik | make an error in counting | просчитываться (impf of просчитаться) |
Gruzovik | make an error in counting | просчитать |
Gruzovik | make an error in counting | просчитывать |
gen. | make an error in counting | обсчитываться |
Gruzovik | make an error in counting | просчитаться (pf of просчитываться) |
gen. | make an exhibition of oneself in public | выставить себя на всеобщее посмешище ("That was not vulgar abuse. It was sound, constructive criticism, with no motive behind it but the kindly desire to keep her from making an exhibition of herself in public." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | make an incision in | запилить (by filing or sawing) |
gen. | make an incision in | надрезать |
gen. | make an incision in | запиливаться (by filing or sawing) |
gen. | make an incision in | надрезывать |
Gruzovik | make an incision in | запиливать (impf of запилить; by filing or sawing) |
gen. | make an in-depth study | прорабатывать (Scientists made an in-depth study of the behaviour of chimps in the wild. Found on bbc.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | make an opening in | пробить брешь (Andrey Truhachev) |
gen. | make an opening in | проделать брешь (Andrey Truhachev) |
gen. | make an opening in | пробивать брешь (Andrey Truhachev) |
gen. | make appearance in society | появляться в обществе |
gen. | make appearance in society | бывать в обществе |
gen. | make broad assertions that are not based in fact | делать необоснованные обобщения (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | make clarifications in the draft | внести уточнения в проект |
gen. | make someone fall in love | влюблять (with в + acc., with) |
gen. | make someone fall in love | влюбить (with) |
gen. | make something fit in with something | состыковать (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | make footprints in the sand | отпечатать следы на песке |
gen. | make goods in various qualities | выпускать товары различного качества |
Игорь Миг | make great strides in | преуспевать в |
gen. | make one's hero speak in character | придать речи своего героя естественный тон |
gen. | make one's hero speak in character | придать речи своего героя естественный характер |
gen. | make intercession in behalf of | ходатайствовать за (кого-л.) |
gen. | make it somewhere in a hurry | срочно приехать (I'm in Abbotsford. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- срочно приехать ART Vancouver) |
gen. | make it in time | успеть (somewhere/to a place or for an event – куда-либо/на запланированное мероприятие: He wanted to be here, he just couldn't make it back in time. • With the weather so bad, I'm not sure I can make it there in time, but I have to try. • We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service. ART Vancouver) |
gen. | make it in time | успевать (lexicographer) |
gen. | make it in time for | успеть к (We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service.) |
gen. | make it to ... in time for sth. | успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver) |
Игорь Миг | make meaningful headway in | добиться значительного прогресса |
Игорь Миг | make meaningful headway in | добиваться существенного прогресса в |
Игорь Миг | make meaningful headway in | серьёзно продвинуться в |
gen. | make notches in | надрубить |
Gruzovik | make notches in | надрубить (pf of надрубать) |
gen. | make notches in | зазубривать |
gen. | make notches in | зазубрить |
gen. | make notches in | вызубривать |
Gruzovik | make notches in | надрубать (impf of надрубить) |
gen. | make notches in | надрубаться |
gen. | make notches in | зубрить |
gen. | make notches in | надрубать |
Gruzovik | make notes in the margins | делать пометки на полях |
gen. | make off in a car | бежать в машине (on a horse, etc., и т.д.) |
gen. | make patterns in the sky | находить созвездия в ночном небе (Ruth) |
gen. | make pauses in one's speech | говорить с расстановкой (Anglophile) |
gen. | make pauses in speech | говорить с расстановкой |
gen. | make pleats in | плиссировать |
gen. | make progress in the study of French | делать успехи в изучении французского языка |
gen. | make records in different sports | устанавливать рекорды в разных видах спорта (kee46) |
gen. | make one's self all in a roke | вспотеть |
gen. | make some figure in the world | занимать видное положение в свете |
gen. | make some things in the draft more precise | внести уточнения в проект |
gen. | make someone go purple in the face | выводить из себя (Anglophile) |
gen. | make someone go purple in the face | вывести из себя (Anglophile) |
gen. | make sure one rots in prison | сгноить (4uzhoj) |
gen. | make the highest score in the match | получить в этом матче самый лучший результат |
gen. | make the highest score in the match | получить в этом матче больше всех очков |
gen. | make turn in his grave | заставить кого-либо перевернуться в гробу |
gen. | make up a shortfall in something | компенсировать недостаток (в чём-либо Roman_Y) |
gen. | make up a train again and in a different way | переформироваться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировывать |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировываться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировать |
gen. | make up deficiency in something | доукомплектовывать (LyuFi) |
gen. | make up in diligence what one lacks in natural gifts | восполнять недостаток таланта прилежанием |
gen. | make up one's mind in some manner | решить каким-л. образом |
gen. | make up one's mind in some manner | принять какое-л. решение |
gen. | make way in life | делать карьеру |
gen. | make one's way in life | выбиться в люди (Anglophile) |
gen. | make one’s way in the world | прокладывать себе дорогу |
gen. | make one's way in the world | преуспеть |
gen. | make one's way in the world | добиться успеха |
gen. | make way in the world | выбиться в люди |
gen. | make one's way in the world | завоевать положение в обществе |
gen. | make one's way in the world | сделать карьеру |
Gruzovik | make one's way in the world | выбиваться в люди |
gen. | make one's way in the world | пробить себе дорогу в жизни (Anglophile) |
gen. | make way in the world | выбиваться в люди |
Makarov. | man-made pollutants in troposphere | антропогенные загрязнители в тропосфере |
proverb | marriages are made in heaven | смерть да жена Богом сужена |
proverb | marriages are made in heaven | суженого не обойти, не объехать |
proverb | marriages are made in heaven | суженого конём не объедешь и водой не обойдёшь |
gen. | marriages are made in heaven | браки заключаются на небесах |
proverb | marriages are made in heaven | смерть да жена – богом сужена |
gen. | marriages are made in heaven | как кому суждено |
proverb | marriages are made in heaven | смерть да жена-богом сужена (дословно: Браки заключаются на небесах (т.е. кому как суждено)) |
proverb | marriages are made in heaven | суженого ни обойти, ни объехать (дословно: Браки заключаются на небесах (т.е. кому как суждено)) |
gen. | marriages are made in heaven | браки совершаются на небесах |
gen. | match made in heaven | идеальный союз (Artjaazz) |
idiom. | match made in heaven | счастливый брак (Interex) |
gen. | match made in heaven | рука судьбы (grigoriy_m) |
idiom. | match made in hell | неудачный брак (Interex) |
idiom. | match made in hell | несчастный брак (Interex) |
law | no claims or actions have been made in respect thereof | не является объектом требований и исков (NaNa*) |
gen. | nothing could be made of the scribble in his notebooks | ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради (of her note, of his mumbling, etc., и т.д.) |
meteorol. | opening in ice made by currents | промоина |
gen. | payment made in error | ошибочно перечисленные денежные средства (Ремедиос_П) |
gen. | payment made in error | ошибочно перечисленные средства (Ремедиос_П) |
bank. | payment made in full | полностью произведённый платёж |
bank. | payment made in lull | полностью произведённый платёж |
energ.syst. | payment made to compensate a generator in the event that SO cancels its synchronization once heat has been put into its boiler | компенсация генератору за отказ от подключения (MichaelBurov) |
Makarov. | piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
wood. | rails made in sections | бруски, изготовленные сечением (MichaelBurov) |
fin. | receive a cheque made out in US dollars | получить чек, эмитированный в долларах США (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
math. | reference should be made in the previous section to different types of flow | сделать ссылку на |
insur. | reimbursement shall be made in respect to | возмещению подлежит (sankozh) |
law | reimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceeding | возмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда (Konstantin 1966) |
gen. | reversal of a payment made in error | возврат ошибочно перечисленных денежных средств (Ремедиос_П) |
SAP.fin. | savings made in the cost of living | бюджетные сбережения |
Makarov. | scoring three goals in quick succession, he made it 10-8 | забив подряд три гола, он сделал счёт 10-8 |
scient. | Sequence of testing refers to the order in which various operating changes are made in the test apparatus | Последовательность проведения эксперимента означает порядок, в котором вносятся изменения в работу испытательной аппаратуры (ssn) |
law | shall be made in writing | должны быть оформлены в письменном виде (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | she got in a paddy when I suggested she'd made a mistake | она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку |
Makarov. | she made a career for herself in politics | она сделала карьеру в политике |
Makarov. | she made a mistake in counting on their help | она заблуждалась, рассчитывая на их помощь |
Makarov. | she made a sour face in his direction | она скривилась в его сторону |
Makarov. | she made her apology in set phrases | она выразила свои извинения шаблонными фразами |
Makarov. | she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
Makarov. | sleep in the bed one has made | пожинать то, что посеял |
gen. | some readjustment must be made in the accounts | надо сделать некоторые перерасчёты |
law | standard the application of which is made compulsory by virtue of a general law or exclusive reference in a regulation | стандарт, применение которого обязательно по общему закону или в соответствии с обязательной ссылкой в регламенте (определение обязательного стандарта (mandatory standard) в ISO/IEC GUIDE 2:2004(E/F/R) ssn) |
Makarov. | structures made of ice and snow used in practical activities | сооружения из льда и снега, используемые в практической деятельности человека |
busin. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
Makarov. | the aid coming in has made no impression on the horrific death rates | поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертности |
gen. | the cat made away with the mice in the attic | кошка переловила всех мышей на чердаке |
gen. | the censor made excisions in the film | цензор вырезал из фильма некоторые кадры |
gen. | the censor made excisions in the film | цензор изъял из фильма некоторые кадры |
Makarov. | the company has made notable gains in productivity | компания добилась заметного повышения производительности труда |
gen. | the company made a substantial dent in the wine and the food | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской |
progr. | the complexity of networks grows exponentially with addition of new elements to the structure. In practice, all complex structures that work, including living organisms and human-made systems, are hierarchies | Сложность сетей растёт по экспоненте с добавлением новых элементов к структуре. На практике все сложные работающие структуры, включая живые организмы и сделанные человеком системы, являются иерархическими (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the confluence of scholarship that made a breakthrough in science | созвездие учёных, совершивших переворот в науке |
gen. | the conflux of scholarship that made a breakthrough in science | созвездие учёных, совершивших переворот в науке |
law | the costs of claims made in and out of court | в рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников) |
gen. | the election made him an in | выборы привели его к власти |
Makarov. | the escaped prisoner made his getaway in a freight car on a train | заключённый совершил побег в товарном вагоне поезда |
gen. | the expression of his face could not be made out in half-light | в полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.) |
Makarov. | the farmer's tractors had made deep ruts in the road | фермерские тракторы оставили глубокие колеи на дороге |
gen. | the film made in 1934 | фильм,снятый в 1934 году |
Makarov. | the finest brandies are made in Cognac | лучшие бренди производятся в регионе Коньяк |
Makarov. | the finest brandies are made in Cognac | лучшие бренди производятся в провинции Коньяк |
gen. | the flowers made a splash of color in the distance | вдали пестрели цветы |
gen. | the flowers made a splash of colour in the distance | вдали пестрели цветы |
Makarov. | the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers | важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов |
gen. | the guns made a breach in the wall | орудия пробили брешь в стене |
Makarov. | the hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
gen. | the king chose to have his statues made almost solely in this material | король заказывал свой скульптурные изображения почти всегда в этом материале |
Makarov. | the lawyer reasoned against any changes being made in the law | юрист высказывал аргументированное возражение против любых изменений в законе |
Makarov. | the lawyer reasoned against any changes being made in the law | юрист высказал аргументированное возражение против каких-либо изменений в законе |
math. | the method has made it possible to solve a number of problems in | сделать возможным |
gen. | the movement made a strong impression on European painting in the late 1950s | в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живопись |
Makarov. | the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery | тёща совсем заела зятя |
Makarov. | the pianist made pauses and ritardando and accelerando in the most natural manner | пианист останавливался, замедлял и увеличивал темп самым естественным образом |
law | the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____ | настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____ |
Makarov. | the power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials | сила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов |
Makarov. | the prisoners made their escape by disguising themselves in guards' clothing | заключённые сбежали, переодевшись охранниками |
Makarov. | the prisoners made their escape by disguising themselves in guards' clothing | узники сбежали, переодевшись охранниками |
law | the reimbursement shall be made in respect to only the actual damage | Возмещению подлежит только реальный ущерб |
Makarov. | the team made 40 points in the first half | команда завоевала 40 очков в первой половине матча |
gen. | the team made 40 points in the first half | команда завоевала 40 очков в первой половине (игры, матча) |
Makarov. | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" |
Makarov. | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" |
Makarov. | the two countries made peace in 1994 | в 1994 году эти две страны заключили мир |
Makarov. | the wind in winter-time has made in Himalayan forests wrack | зимой ветер поломал гималайские леса |
Makarov. | the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible | автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библии |
Makarov. | the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible | писатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библии |
gen. | there are some easy pickings to be made in this job | на этой работе можно кое-чем поживиться |
Makarov. | there was not a made road in the parish | в округе не было ни одной построенной дороги |
gen. | there was not a made road in the parish | в округе не было ни одной настоящей дороги |
Makarov. | thermal black is made by thermal decomposition in absence of air | термическая сажа получается при разложении газа без доступа воздуха |
quot.aph. | they just made it up and included it in their papers | всё выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам (Alex_Odeychuk) |
gen. | they let their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are after | они потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходима |
gen. | they made up presents in her room | подарки они готовили в её комнате |
law | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema) |
busin. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
gen. | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
tech. | this alloy is made in part of base metals | этот сплав состоит частично из неблагородных металлов |
gen. | this car is made in Sweden | эта машина произведена в Швеции |
busin. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
Makarov. | this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated | это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась |
gen. | this film is made with children in mind | этот фильм рассчитан на детей |
gen. | this film was made with children in mind | этот фильм рассчитан на детей |
Makarov. | this party has made spectacular gains in local elections | эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти |
Makarov. | to piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
econ. | transactions are made in cash | сделки заключаются за наличный расчёт (В. Бузаков) |
Makarov. | trench cut in the rocks and deposits of the glacier bed, made by a stream of water flowing under the glacier | врез в коренных породах и отложениях ледникового ложа, выработанной потоком воды, стекающей под ледником |
dial. | tub made of a barrel cut in two | полубочье |
Gruzovik | tub made of a barrel cut in two | полубочье |
Makarov. | two of them made twenty stones each in sixteen weeks | двое из них набрали за шестнадцать недель каждый по 280 фунтов |
gen. | two of them made twenty stones each in sixteen weeks | два из них набрали за шестнадцать недель двадцать стоунов (280 фунтов) |
gen. | two pitches were made in the town for members of Parliament to speak | в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента |
law | under a claim of right made in good faith | в добросовестном заблуждении о наличии права (danilgk) |
scient. | the utility of method lies in ease with which computations are made in | полезность метода ... заключается в простоте, с какой сделаны расчёты ... |
dial. | vat made of a barrel cut in two | полубочье |
Gruzovik | vat made of a barrel cut in two | полубочье |
Makarov. | vertical hole with steep sides made in snow for study and selection of snow samples | вертикальная выработка в снежном покрове для изучения его строения и отбора образцов снега |
proverb | vows made in storm are forgotten in calms | клятвы, данные в штормовую погоду, забываются в тихую |
gen. | we have made a great step forward in our negotiations | наши переговоры значительно продвинулись вперёд |
gen. | we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research | мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы |
Makarov. | we made an attempt to get in touch with them | мы попытались связаться с ними |
gen. | we made the whole distance in ten days | мы покрыли всё расстояние за десять дней |
gen. | we made the whole distance in ten days | мы прошли весь путь за десять дней |
Makarov. | we waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morning | мы переждали ночной шторм и утром направились в бухту |
gen. | were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы имели в виду меня |
gen. | were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы намекали на меня? |
Makarov. | what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии |
Makarov. | what he lacked in physical size he more than made up in sheer drive and determination | свой маленький рост он с избытком компенсировал исключительной напористостью и решительностью |
law | which is evidenced by registration entry No. made in the Register | о чем в реестре сделана запись под номером (NaNa*) |
proverb | you have made your bed, and you must lie in it | что посеешь, то и пожнёшь |
proverb | you have made your bed, and you must lie in it | как постелешь, так и поспишь |
Makarov. | you made me jump when you came in so suddenly | ваш неожиданный приход испугал меня |
proverb | you made your bed, now lie in it | сам постелил, вот теперь и ложись |
proverb | you made your bed, now lie in it | сам кашу заварил, сам и расхлёбывай |
proverb | you made your bed, now lie in it | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай (дословно: Сам постелил, вот теперь и ложись) |
gen. | you will do well to remember how he made you eat dirt in front of others | Тебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras) |
idiom. | you've made your bed, now lie in it | за что боролись, на то и напоролись (вариант перевода Alexander Oshis) |
proverb | you've made your bed, now lie in it | что посеешь, то и пожнёшь (Баян) |
proverb | you've made your bed, now lie in it | сам заварил кашу, сам её и расхлёбывай (Баян) |
amer. | you've made your bed, now lie in it | как постелишь, так и выспишься (Maggie) |
inf. | you've made your bed, now lie in it | получите – распишитесь! (Контекстозависимый вариант перевода на английский язык второй части ситуаций, которые можно описать пословицей "ты эту кашу заварил, теперь расхлёбывай": Если вы создаёте симулякр вместо молодёжной политики – то столкнётесь с большими проблемами. Симулякр может существовать только в тепличных условиях и никогда не выдерживает проверку жизнью. Забили болт на молодёжь и распиливали бюджеты на молодёжных фальш-проектах, рисуя красивые отчёты? Получите – распишитесь. t.me Alexander Oshis) |
proverb | you've made your bed, now you have to lie in it | заварил кашу, теперь сам расхлёбывай (ART Vancouver) |