Subject | English | Russian |
Makarov. | apparently she has to look after her father | она будто должна ухаживать за отцом |
gen. | ask smb. to look after the children | попросить кого-л. смотреть за детьми |
gen. | did you get someone to look after the child? | вы нашли кого-нибудь для ухода за ребёнком? |
gen. | he can look after himself | он может позаботиться о себе |
gen. | he is able to look after himself | он может постоять за себя |
gen. | he is able to look after himself | он в состоянии обслужить самого себя |
gen. | he is well able to look after himself | он не нуждается в посторонней помощи |
gen. | he is well able to look after himself | он всё умеет делать сам |
gen. | he is well able to look after himself | он отлично умеет защищать свои интересы |
Makarov. | he stopped behind to look after the animals | он остался, чтобы присмотреть за животными |
Makarov. | he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нем |
gen. | he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нём |
Makarov. | I can look after myself | я сумею о себе позаботиться |
Makarov. | I can look after myself | я сам могу о себе позаботиться |
gen. | I can look after myself | я сам сумею о себе позаботиться |
gen. | I look after the car myself | я сам ухаживаю за машиной |
gen. | I shall look after this | я позабочусь об этом |
gen. | I'll look after the children | я присмотрю за детьми |
Makarov. | it is arranged that she will look after the children | есть договорённость, что она присмотрит за детьми |
Makarov. | it was the function of the acolyte to look after sleeping infants | присмотр за спящими детьми входил в обязанности помощника |
law | Letter of authorization to accompany and look after a child | доверенность на сопровождение ребёнка (voronxxi) |
Makarov. | look after a child | присматривать за ребёнком |
Makarov. | look after a child | глядеть за ребёнком (присматривать) |
Makarov. | look after a child's welfare | заботиться о ребёнке |
gen. | look after a person | искать |
gen. | look after a person | иметь попечение о (ком-л.) |
Makarov. | look after animals | ухаживать за животными |
Makarov. | look after animals | заботиться о животных |
Makarov. | look after children | приглядеть за детьми |
gen. | look after children | ухаживать за детьми (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc., и т.д.) |
gen. | look after children | присматривать за детьми (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc., и т.д.) |
gen. | look after children | следить за детьми (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc., и т.д.) |
gen. | look after children and to do the housework | смотреть за детьми и делать домработу |
gen. | look after collective farm property | сберечь колхозное имущество |
gen. | look after collective farm property | сберегать колхозное имущество |
busin. | look after customers | ухаживать за клиентами |
busin. | look after customers | заботиться о клиентах |
busin. | look after customers | присматривать за клиентами |
Makarov. | look after one's fence | следить за забором |
amer. | look after fences | установить хорошие отношения |
amer. | look after fences | укреплять свои личные политические позиции |
dipl., amer. | look after fences | установить дружеские отношения |
amer. | look after fences | стараться подружиться |
Makarov., amer. | look after one's fences | стараться установить хорошие отношения |
Makarov., amer. | look after one's fences | стараться установить дружеские отношения |
gen. | look after flowers | ухаживать за цветами |
Gruzovik, inf. | look after for a while | поприглядеть |
Gruzovik, inf. | look after for a while | поприсмотреть |
Gruzovik, obs. | look after for a while | попечаловаться |
Gruzovik | look after for a while | поухаживать |
Gruzovik, inf. | look after for a while | попечься |
gen. | look after for a while | поухаживать |
gen. | look after health | следить за своим здоровьем |
med. | look after one's health | следить за своим здоровьем |
avia., med. | look after health | следить за здоровьем |
gen. | look after health | заботиться о своём здоровье |
gen. | look after her when I am gone | присмотрите за ней, пока меня не будет |
Makarov. | look after interests | заботиться об интересах |
gen. | look after smb.'s interests | соблюдать чьи-л. интересы |
gen. | look after smb.'s interests | блюсти чьи-л. интересы |
Игорь Миг | look after number one | шкурничать |
Игорь Миг | look after number one | думать только о себе |
proverb | look after number one | своя рубашка ближе к телу |
proverb | look after number one | своя рубаха ближе к телу |
Игорь Миг | look after number one | лелеять своё эго |
obs. | look after number one | самотничать (искать только своей выгоды Супру) |
Makarov. | look after number one | не забывать о себе |
Makarov. | look after number one | заботиться о собственной персоне |
Makarov. | look after number one | заботиться лишь о собственной персоне |
Makarov. | look after number one | заботиться о своих интересах |
Игорь Миг | look after number one | проявлять эгоизм |
gen. | look after number one | заботиться лишь о себе (Anglophile) |
gen. | look after oneself | заботиться о своём здоровье (denghu) |
gen. | look after oneself | следить за своим здоровьем (denghu) |
obs. | look after oneself | холиться |
Gruzovik, obs. | look after oneself | холиться |
gen. | look after oneself | позаботиться о своём здоровье (When feeling stressed, young moms need to look after themselves so that they can meet their babies' needs. ART Vancouver) |
gen. | look after oneself | следить за собой (Anglophile) |
gen. | look after oneself | ухаживать за собой (заботиться о здоровье denghu) |
gen. | look after one's own | не бросать своих (не во всех контекстах: The biggest crime in the world is messing with Bureau personnel. The Bureau looks after its own. • And don't worry. We'll get her back. Bureau looks after its own, right? Never fails. 4uzhoj) |
Makarov. | look after one's own interest | заботиться о собственных интересах |
Makarov. | look after one's own interests | заботиться о собственной выгоде |
Makarov. | look after one's own interests | себя не забыть |
gen. | look after one's own interests | заботиться о собственной выгоде |
gen. | look after parked cars | охранять машины на стоянках (источник – goo.gl dimock) |
gen. | look after smb.'s rights | оберегать чьи-л. права |
gen. | look after smb.'s rights | защищать чьи-л. права |
gen. | look after smb.'s rights | охранять чьи-л. права |
Gruzovik, inf. | look after small children | водиться |
gen. | look after sb. tenderly | нежно заботиться о ("And when I became very ill after contracting a disease from some oysters I ate in Barbados, she looked after me tenderly." – Michael Winner ART Vancouver) |
gen. | look after the affair | вести какое-л. дело |
Makarov. | look after the children | приглядывать за детьми |
gen. | look after the children | присматривать за детьми |
gen. | look after the family | быть хранительницей домашнего очага (Alex_Odeychuk) |
gen. | look after the family | хранить домашний очаг (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | look after the house | заниматься домашним хозяйством |
gen. | look after the interests | заботиться об интересах (mascot) |
dipl. | look after the interests of | защищать интересы (чьи-либо Alex_Odeychuk) |
dipl. | look after the interests of | отстаивать интересы (кого-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | look after the interests of | позаботиться о чьих-либо интересах |
proverb | look after the pennies and the pounds will look after themselves | копейка рубль бережёт (bellb1rd) |
Makarov. | look after the sick | ухаживать за больными |
gen. | look after the train | провожать поезд и т.д. глазами (after the ship, after the girl as she left the room, etc.) |
gen. | look after the train | провожать поезд и т.д. взглядом (after the ship, after the girl as she left the room, etc.) |
gen. | look after the train | смотреть вслед поезду (after the ship, after the girl as she left the room, etc., и т.д.) |
gen. | look after the train as it is leaving the station | провожать глазами отходящий поезд |
gen. | look after smb.'s wants | исполнять чьи-л. желания |
gen. | look after smb.'s wants | ухаживать (за кем-л.) |
proverb | look after your clothes when they're spick and span, and after your honour when you're a young man | береги платье снову, а честь смолоду |
gen. | look after your own business | не суй свой нос в чужие дела |
gen. | look after yourself | подумай о себе (alexghost) |
gen. | look after yourself | береги себя (Anglophile) |
amer. | May God look after you | да хранит тебя бог |
Gruzovik | not to look after properly | недосмотреть (pf of недосматривать) |
gen. | not to look after properly | недосмотреть |
Gruzovik | not to look after properly | недосматривать (impf of недосмотреть) |
gen. | not to look after properly | недосматривать |
gen. | she had to look after himself | ей приходилось всё делать самой |
Makarov. | she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little? | она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её? |
Makarov. | she rises at 5 a. m. every day to look after her horse | она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью |
Makarov. | she was paid generously to look after the children | ей щедро заплатили, с тем чтобы она присматривала за детьми |
Makarov. | she will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babies | она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детей |
Makarov. | the new owners put a man in to look after the building at night | новые хозяева наняли человека сторожить здание ночью |
Makarov. | the new owners put a man in to look after the building at night | новые хозяева поставили человека сторожить здание ночью |
Makarov. | who will look after the baby? | кто будет присматривать за ребёнком? |
gen. | who will look after the children? | кто посмотрит за детьми? |
gen. | who will look after the children? | кто позаботится о детях? |
Makarov. | who will look after the house? | кто будет присматривать за домом? |
gen. | who will look after the shop while we are away? | на кого останется магазин на время нашего отсутствия? |
gen. | who will look after the shop while we are away? | на чьём попечении останется магазин на время нашего отсутствия? |