English | Russian |
A loose lip gets the first whip | доносчику первый кнут (Logofreak) |
between the cup and the lip a morsel may slip | видит око, да зуб неймёт |
between the cup and the lip a morsel may slip | близок локоть, да не укусишь (Slavik_K) |
between the cup and the lip a morsel may slip | это бабушка надвое сказала (Slavik_K) |
between the cup and the lip a morsel may slip | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь (дословно: Кусочек может упасть, пока его несёшь от чаши ко рту) |
between the cup and the lip a morsel may slip | не говори гоп, пока не перепрыгнул (Taras) |
between the cup and the lip a morsel may slip | кусочек может упасть, пока его несёшь от чаши ко рту |
between the cup and the lip a morsel may slip | по усам текло, а в рот не попало |
between the cup and the lip a morsel may slip | не говори гоп, пока не перескочишь (Taras) |
between the cup and the lip a morsel may slip | не радуйся раньше времени |
between the cup and the lip a morsel may slip | не говори "гон", пока не перепрыгнешь |
between the cup and the lip a morsel may slip | хвали горку, как перевалишься (дословно: Кусочек может упасть, пока его несёшь от чаши ко рту) |
from lip to lip | из уст в уста |
there's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fast | бедному жениться и ночь коротка |