English | Russian |
a turned tapering leg with a cup-like prominence | обточенная на конус ножка стола, кресла с чашеобразным выступом |
a young girl with eyes like the desert | малолетняя девчушка с глазами цвета пустыни (Alex_Odeychuk) |
be like a bear with a sore head | быть очень раздражительным (CepGuk) |
compare like with like | сравнивать подобное с подобным (Moscowtran) |
cover with ripple-like marks | зарябить |
Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female | Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений (ssn) |
do you like your bread spread with jam? | намазать вам хлеб вареньем? |
do you like your bread spread with jam? | хотите хлеба с вареньем? |
go like this with your left foot | сделай такое движение левой ногой |
go like this with your left foot! | сделай левой ногой так! |
go like this with your left foot! | сделай так левой ногой! |
go like this with your left foot | сделай так левой ногой |
he had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose | у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитых (N. Freeling) |
he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing | ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется |
he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty | он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу (W. Scott) |
he was quite on a par with men like these two | он был в равном положении с теми двумя |
he was quite on a par with men like these two | он был в одинаковом положении с теми двумя |
he won't get by me with a story like that | ему не провести меня такими россказнями |
he won't get by me with a story like that | ему не обмануть меня такими россказнями |
I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV) |
I don't like to be interfered with | не люблю, когда мне мешают |
I like my coffee made with milk | я люблю кофе приготовленный с молоком |
I shall never finish my work if you interfere with me like this | я никогда не кончу эту работу, если ты будешь меня всё время отрывать |
I won't like to change places with you | не хотел бы я быть на вашем месте |
I would like a word with you | вы мне нужны на полслова |
I'd like a word with you | на два слова (Рина Грант) |
I'd like to borrow your paper if you're finished with it | не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли? |
I'd like to run through that scene you have with Ophelia | мне бы хотелось повторить вашу сцену с Офелией |
I'd like to run you through that scene you have with Ophelia | я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией |
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
I've never dealt with anything like this | мне никогда не приходилось сталкиваться с чем-то подобным (Besides producing jaw-dropping aurora borealis, solar flares from this storm impacted some power grids and GPS and communications satellites. The storm also disrupted some navigational systems in farming equipment in the Midwest and other parts of the country amid the planting season's peak. "I've never dealt with anything like this," Minnesota farmer Patrick O'Connor told the New York Times. (cbsnews.com) ART Vancouver) |
just like with | как и в случае с (Just like with traditional burial, cremation can be personalized to fit your needs, preferences, and budget. 4uzhoj) |
like a bear with a sore head | очень сердитый |
like a bear with a sore head | разъярённый |
like a bear with a sore head | злой как чёрт (Anglophile) |
like a chicken with its head cut off | как угорелая кошка |
like a chicken with its head cut off | как полоумный |
like a chicken with its head cut off | как безумный |
like a chicken with its head cut off | как угорелый |
like a dog with two tails | рад-радёшенек |
like a hen with one chicken | носиться как курица с яйцом |
like a hen with one chicken | хлопотливо |
like enough he'll come with us | вполне возможно, он придёт с нами |
like with like | при прочих равных условиях (blob) |
quarrels are like babies: they grow bigger with nursing | ссоры, как маленькие дети: чем больше с ними нянчатся-тем хуже |
run around like a chicken with its head cut off | не знать, что предпринять |
run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
Temptations are like tramps – let one in and he returns with his friends. | Посеешь поступок-пожнёшь привычку, посеешь привычку-пожнёшь характер, посеешь характер-пожнёшь судьбу (VPK) |
We're too small to compete with a company like that | мы слишком малы, чтобы тягаться с такой компанией |
what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.? | зачем таким людям машина и т.д.? |
what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
what would you like to start with? | с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk) |
when you get a minute, I'd like to have a word with you | когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой |
who needs enemies with friends like these? | с такими друзьями и враги не нужны (teslenkoroman) |
with a face like thunder | мрачнее тучи (triumfov) |
with all his faults we liked him | несмотря на все его недостатки мы любили его |
with friends like that who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
with friends like this you don't need enemies | с такими друзьями никаких врагов не надо |
with friends like this/these you don't need/who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |