English | Russian |
catch in a lie | поймать на вранье |
catch someone in a lie | уличить кого-либо во лжи |
catch in a lie | уличать кого-либо во лжи |
cause the compass to lie in the magnetic meridian | приводить компас в меридиан |
cause the compass to lie in the meridian | приводить компас в меридиан |
deal in lies | лгать |
deal in lies | только и делать, что лгать |
DFT practical usefulness lies in its ability to deal with systems of O1000 atoms | для малых систем порядка 10-100 атомов методы волновых функций Шредингера более разумны и точны |
don't lie in the sun all day | не валяйся на солнце целый день |
get entangled in one's lies | завраться (запутаться во лжи) |
get entangled in one's lies | завираться (запутываться во лжи) |
give someone the lie in his throat | уличить кого-либо в грубой лжи |
give someone the lie in his throat | изобличить кого-либо в бесстыдной лжи |
her charm lies in her inner beauty | её обаяние заключалось во внутренней красоте |
hills lie tumbled about in a sort of mad confusion | кругом в хаотическом беспорядке лежат холмы |
his country's economy lies in ruins | экономика его страны полностью разрушена |
his strength lies in lucid exposition | его сила – в ясности изложения |
hunting does not lie in my way | охота – это не по моей части |
I cannot bear to see the suffering that lies in her face | я не могу видеть выражения страдания на её лице |
I like to lie on the sand, basking in the sunshine | я обожаю лежать на песке и греться на солнце |
in the nave of the church lies the catafalque of Louis | в нефе церкви находится гробница Людовика XIII |
it still lies in the womb of time | будущее ещё покрыто мраком неизвестности |
it's so nice at the weekends to have a chance to lie in | по выходным так хорошо поваляться в постели |
it's so nice to have the time to lie about in the sun | так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке |
lie back in an armchair | раскинуться в кресле |
lie in | не вставать |
lie in a fever | лежать с температурой |
lie in a harbour | находиться в гавани |
lie in a spread-eagle position | лежать распластавшись |
lie in a spread-eagle position | лежать разбросав руки и ноги |
lie in an unusual position | лежать в необычной позе |
lie in axis | совмещаться с ... осью |
lie in axis | совпадать с ... осью |
lie in axis | быть направленным по ... оси |
lie in bed | лежать в кровати |
lie in bed | лежать в постели |
lie in bed | валяться в постели |
lie in dock | стоять в доке |
lie in hiding | притаиться |
lie in hiding | скрываться |
lie in hospital | лежать в больнице |
lie in prison | сидеть в тюрьме |
lie in prison | находиться в тюрьме |
lie in ruin | лежать в развалинах |
lie in one's teeth | нагло лгать |
lie in someone's teeth | лгать прямо в глаза (кому-либо) |
lie in one's teeth | бесстыдно лгать |
lie in the air | лежать на воздухе |
lie in the bed of honour | пасть смертью храбрых |
lie in the bed of honour | пасть в бою |
lie in the bed of honour | пасть на поле чести |
lie in the dark | лежать в темноте |
lie in the dirt | лежать в грязи |
lie in the dust | валяться в пыли |
lie in the rain | лежать под дождём |
lie in the snow | лежать на снегу |
lie in the suds | находиться в стирке |
lie in the sun | лежать на солнце |
lie in the sunshine | лежать на солнце |
lie in the water | лежать в воде |
lie in the wind | лежать на ветру |
lie in one's throat | нагло лгать |
lie in one's throat | врать прямо в глаза |
lie snug in bed | свернуться калачиком в постели |
lie snugly in bed | свернуться калачиком в постели |
lie too long in the sun | перележать на солнце |
life lies in front of you | у вас ещё жизнь впереди |
our country's economy lies in ruins | экономика нашей страны полностью разрушена |
take refuge in lies | прибегнуть ко лжи |
take refuge in lies | прибегать ко лжи |
the brainwork of the business lies in Ukridge's | мозговым центром этого предприятия является Акридж (P. G. Wodehouse) |
the difficulty lies in the fact that we have no mineral resources | трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемых |
the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers | важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов |
the islands lie squandered in the vast ocean | эти острова разбросаны в безбрежном океане |
the key to adult behaviour lies in their childhood | поведение взрослых во многом объясняется их детскими годами |
the poet's power lies in matching a mood | талант поэта заключается в умении выразить настроение |
the secret of temperance lies not in the scanty supply, but in the strong self-restraint | секрет сдержанности содержится не в скудости запасов, а в строгом самоконтроле |
the simplest thing in the world. It lies in a nut-shell | Простейшая вещь в мире. Всего-то ничего |
you must go visit the good lady that lies in | тебе надо проведать свою жену, которая лежит в родах |