Subject | English | Russian |
lit. | Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? I will tell you the simple truth about her. Articulating with care. She is a cow. | И ты позволяешь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой? Я в двух словах открою тебе истину. Отчеканивая каждое слово. Она — корова. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | are you ready? let's go! | вы готовы? идем! |
Makarov. | as you are ready, let's go | раз ты готов, пойдём |
gen. | be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put up | давайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг |
gen. | being it's midnight, let's go home | так как уже полночь, пойдём домой |
Makarov. | he hastened to remark that the duke was right in his will to let them go | он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их |
gen. | I am going to let that go for now | я сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482) |
Makarov. | I am tired of watching television. Let's go for a walk. | мне надоело смотреть телевизор. Давай пойдём погуляем |
Makarov. | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
Makarov. | juice back your drink and let's go | допивай и пойдём |
Makarov. | let's all go to the airport to send Jim off | давайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джима |
Makarov. | let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day | давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк |
gen. | let's get going! | пойдём! |
inf. | let's get going! | от винта! |
gen. | let's get going! | поехали! |
gen. | let's get going! | пошли! |
gen. | let's get the goodbyes over with and go | распрощайся же наконец и поедем |
idiom. | let's give it a go | давайте попробуем (Interex) |
inf. | let's go! | идём! (Shabe) |
inf. | let's go! | поехали! |
inf. | let's go! | пошли! (= идём! Shabe) |
jarg. | let's go! | погнали! (Asaula) |
gen. | let's go! | пора! (Zippity) |
Gruzovik, inf. | let's go! | айда! |
inf. | let’s go! | айда |
sl., teen. | let's go | го ((from English "go") Russian slang used for a call to action. Used in affirmative sentences and only in a positive way.: Го в кино – Let's go to the cinema. marinsane_) |
jarg. | let's go! | вперёд! (Asaula) |
Gruzovik, inf. | let's go! | гайда! |
gen. | let’s go! | поехали! |
fig., inf. | let's go all out and finish it today | нажмём и кончим сегодня |
gen. | let's go along! | пошли! |
gen. | let's go already! | ну пойдём же! |
gen. | let's go and see | пошли посмотрим (Let's go and see who it is. -- Пошли посмотрим, кто это. ART Vancouver) |
gen. | let's go and sit out in the open | пойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе |
Makarov. | let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted | 'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его |
Makarov. | let's go at this problem in a different way | давайте попробуем решить эту проблему по-другому |
gen. | let's go away | пойдём прочь |
scient. | let's go back a bit to | давайте немного вернёмся к ... |
Makarov. | let's go back home now | теперь пошли домой |
dipl. | let's go back to square one | теперь вернёмся к самому началу (bigmaxus) |
Makarov. | let's go back to what the chairman said earlier | вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше |
gen. | let's go do some target shooting | пойдёмте стрелять в цель |
gen. | let's go farther | пойдём дальше |
Makarov. | let's go for a swim | пойдём купаться |
gen. | let's go for a toddle | пойдём пройдёмся |
gen. | let's go for a toddle | пойдём прогуляемся |
gen. | let's go for a walk | довольно вам валятся, пойдём погуляем! |
idiom. | let's go for it! | раз пошла такая пьянка-режь последний огурец (grafleonov) |
gen. | let's go for some fresh air | пойдёмте подышим свежим воздухом |
idiom. | let's go for the gusto! | раз пошла такая пьянка-режь последний огурец (grafleonov) |
Makarov. | let's go forward to the front of the hall | давай продвинемся к началу зала |
Makarov. | let's go get ourselves a drink | пойдём возьмём выпивку |
gen. | let's go half-and-half on a house | давайте купим дом пополам |
gen. | let's go home | идем домой! |
gen. | let's go into town and look round | давайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round) |
inf. | let's go off of what we know | будем исходить из того, что нам известно (Technical) |
gen. | let's go on | пойдём дальше |
gen. | let's go on the water | покатаемся на лодке |
dipl. | let's go on with our conversation | давайте продолжим (bigmaxus) |
gen. | let's go out | пойдём погуляем |
gen. | let's go out for a blow of fresh air. | Пойдём подышать свежим воздухом. |
gen. | let's go out for a while | давай ненадолго выйдем |
Makarov. | let's go outside | давайте выйдем на улицу |
Makarov. | let's go outside | давайте выйдем из комнаты |
Makarov. | let's go outside | давайте выйдем из дома (и т.п.) |
dipl. | let's go over to our next issue on the agenda | перейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus) |
Makarov. | let's go right away or we'll be late | пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем |
Makarov. | let's go rollerblading | пойдём кататься на роликовых коньках |
gen. | let's go sailing | пойдём кататься на яхте (и т.п.) |
gen. | let's go sailing | пойдём кататься на лодке (и т.п.) |
gen. | let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
gen. | let's go somewhere | поедем куда-нибудь |
inf. | let's go somewhere where it's more quite | давайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить) |
gen. | let's go swimming | пойдём искупаемся |
gen. | let's go swimming | пойдёмте купаться |
humor. | let's go the limit | раз пошла такая пьянка-режь последний огурец (Anglophile) |
gen. | let's go the limit | гулять так гулять (Anglophile) |
slang | let's go the town | давайте кутить |
idiom. | let's go the whole way | раз пошла такая пьянка-режь последний огурец (grafleonov) |
Makarov. | let's go through the arguments again | давайте снова разберём все доводы |
Makarov. | let's go through the rehearsal without any interruptions | давайте проведём репетицию без всяких помех |
gen. | let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
inf. | let's go to my place | пойдём посидим у меня (q3mi4) |
inf. | let's go to my place | пойдём ко мне (q3mi4) |
gen. | let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
inf. | let's go to the Caucasus | давайте махнём на Кавказ |
Makarov. | let's go to the football game and cheer for our favourite team | пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду |
inf. | let's go to the movies today | пойдёмте сегодня в кино |
gen. | let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
gen. | let's go together | пойдёмте вместе! |
gen. | let's go upstairs | пойдём наверх |
gen. | let's have another go at this problem | давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле |
gen. | let's keep going | давай дальше (i.e., going through a list ART Vancouver) |
gen. | let's keep going | Поехали дальше (i.e., going through a list) |
inf. | let's keep our journey going! | Продолжим наше путешествие! |
Makarov. | let's leave the fire to burn down and go into our tents | пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам |
gen. | let's not go crazy | давайте без фанатизма (Сузи) |
inf. | let's not go down that road | не будем прибегать к таким мерам (Technical) |
gen. | let's not go into details | не стоит вдаваться в детали |
gen. | let's not go into that now | не будем пока касаться этого |
rhetor. | let's not go there | давай не будем забуриваться в этом направлении (Alex_Odeychuk) |
busin. | let's recap before we go on to... | давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ... |
gen. | pull yourself together and let's get going | возьмите себя в руки и давайте пойдём |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
gen. | that's wrong but let it go | хотя это и неверно, но пусть будет так |
Makarov. | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
gen. | well, shake off your laziness and let's go for a walk | ну, поборите лень и идем гулять |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
gen. | you know what? let's go home | знаете что, пойдёмте домой |