English | Russian |
conclusive upholding of restrictions for the placement of certain kinds of information by the website owners | безусловное выполнение владельцами сайтов ограничений на размещение определённых видов информации (Konstantin 1966) |
counter claims of the same kind | встречные однородные требования (ст. 410 ГК РФ в переводе E&Y Markbusiness) |
designation, which has become a commonplace name as designating a certain kind of goods without association with the place of its manufacture | обозначение, вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товара определённого вида, не связанное с местом его изготовления (примерно так по-английски Leonid Dzhepko) |
discharge of obligations in kind | исполнения обязательства в натуре (Civil Code of the Russian Federation Jenny1801) |
fulfillment of the obligation in kind | исполнение обязательства в натуре (grafleonov) |
influence, coercion, compulsion or duress of any kind | понуждение к совершению каких-либо действий (MingNa) |
numbers and kind of package | Число мест груза и виды упаковок (tolmacheva) |
of any kind whatsoever | любого рода (Gri85) |
of any kind whatsoever | какого бы то ни было характера (Евгений Тамарченко) |
of every kind wherever situate | в чём бы оно ни заключалось и где бы оно ни находилось (Soepkip) |
of whatever kind, wherever located | в чём бы оно ни заключалось и где бы оно ни находилось (goo.gl sergey ivanov) |
patents, copyrights, trademark, trade secret and other proprietary rights of any kind | патенты, авторские права, торговые знаки, коммерческие тайны и другие права собственности любого рода (Andrew052) |
proprietary rights of any kind | права собственности любого рода (Andrew052) |
without obligation of any kind | без возникновения обязательств любого рода (оригинал и перевод dimock) |