Subject | English | Russian |
gen. | a job that held out many more opportunities to him | работа, которая сулила ему много новых возможностей |
gen. | a nine-to-five job | работа с 9 утра до 5 вечера (aduda) |
med. | a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | операционная медицинская сестра (MichaelBurov) |
med. | a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | медсестра перевязочного кабинета (MichaelBurov) |
med. | a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | медбрат перевязочного кабинета (MichaelBurov) |
med. | a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | операционная медсестра (MichaelBurov) |
med. | a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cuts | медицинская сестра перевязочного кабинета (MichaelBurov) |
ed. | according to Payroll and Job Description Schedule | согласно штатному расписанию (Kate Alieva) |
busin. | according to the sort of job | в соответствии с характером работы |
busin. | adherence to job instructions | выполнение служебных указаний (Alexander Matytsin) |
busin. | admission to job | приём на работу (a recruitment – это комплексный процесс поиска, отбора, найма, подготовки кадров- см. в The process of
finding and hiring the best-qualified candidate (from within or outside
of an organization) for a job opening, in a timely and cost effective
manner. The recruitment process includes analyzing the requirements of a
job, attracting employees to that job, screening and selecting
applicants, hiring, and integrating the new employee to the
organization. businessdictionary.com Moonranger) |
gen. | after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager | написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам |
Makarov. | allocate I/O devices to a job step | присваивать устройства ввода-вывода шагу задания |
gen. | allocate I/O devices to a job step | присваивать шагу задания устройств ввода-вывода |
progr. | amount of time to execute a job | количество времени, необходимое на выполнение задания (ssn) |
gen. | apply oneself to job | усердно выполнять свою работу |
busin. | appoint to a job of | назначать на работу |
gen. | as things now stand I'll have to quit my job | при нынешнем положении вещей мне придётся уйти с работы |
gen. | as things now stand I'll have to quit my job | если положение не изменится, мне придётся уйти с работы |
gen. | as things now stand I'll have to quit my job | при создавшемся положении вещей мне придётся уйти с работы |
Gruzovik | assign to a job | дать направление на работу |
gen. | at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job | Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы |
progr. | attempting to exceed the number of active processes in the job | попытка превысить ограничение на число активных процессов в задании (ssn) |
gen. | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job | решать, что предпочесть поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
gen. | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job | решать, что выбрать поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
gen. | be a stranger to a job | быть новичком |
gen. | be a stranger to a job | быть новичком |
gen. | be a stranger to a job | не иметь сноровки в каком-либо деле |
gen. | be a stranger to a job | не иметь опыта в каком-либо деле |
busin. | be committed to the job | быть преданным работе |
Makarov. | be desperate to get a job | быть готовым на всё, чтобы получить работу |
busin. | be new to the job | быть новичком в работе |
busin. | be new to the job | быть неопытным в работе |
Makarov. | be not equal to the job | не подходить для такой работы |
gen. | be tied down to one's job | быть привязанным к своей работе |
HR | be up to the job | соответствовать занимаемой должности (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | be up to the job | соответствовать квалификации (Aslandado) |
lab.law. | be working a nine-to-five job | работать на работе с нормированным рабочим днём (с 9:00 до 17:00 // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | bend one's thoughts to the new job | сосредоточиться на новой работе |
gen. | bend one's thoughts to the new job | сосредоточить свои мысли на новой работе |
construct. | bring glass to the job | подавать стекло на рабочее место |
construct. | bring rolled materials to the job | подносить рулонные материалы |
construct. | bring wallpaper to the job | поднести обои |
construct. | carry a batten to the job | подать обрешетину на рабочее место |
construct. | carry a board to the job | подать доску на рабочее место |
construct. | carry a heat retainer to the job | подать утеплитель на рабочее место |
construct. | carry asphalt roofing paper to the job | подать пергамин на рабочее место |
mil., tech. | carry horizontal control to the job site | делать привязку участка |
construct. | carry mastic to the job | подать мастику на рабочее место |
construct. | carry roofing felt to the job | подать рубероид на рабочее место |
construct. | carry the crumb to the job | подать крошку на рабочее место |
quot.aph. | Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life | Выбери себе занятие по душе, и тебе не придётся работать ни одного дня (Конфуций dimock) |
product. | coming to the job | приход на работу (Yeldar Azanbayev) |
HR, psychol. | commit oneself totally to one's job | полностью посвятить себя работе (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | connect someone to a job | трудоустраивать (кого-либо; о трудоустройстве через кадровое агентство Arkadi Burkov) |
tech. | convey concrete to job | подавать бетон к месту укладки |
Makarov. | convey concrete to the job | подавать бетон к месту укладки |
construct. | convey mortar to the job | поднести раствор на рабочее место |
construct. | Convey the concrete mix to the job continuously | Бетонную смесь подавайте непрерывно |
gen. | day-to-day job | однодневная работа (bigmaxus) |
gen. | day-to-day job | подработка (bigmaxus) |
gen. | day-to-day job | временная работа (bigmaxus) |
Makarov. | deliberate on whether or not to accept a new job | думать о том, стоит ли принять предложение перейти на новую работу |
construct. | deliver mortar to the job site | подать раствор на стройплощадку |
gen. | depend on him to do the job | надеяться, что он сделает эту работу (to come early, to be in time, etc., и т.д.) |
gen. | depend on him to do the job | рассчитывать, что он сделает эту работу (to come early, to be in time, etc., и т.д.) |
gen. | depend upon him to do the job | надеяться, что он сделает эту работу (to come early, to be in time, etc., и т.д.) |
gen. | depend upon him to do the job | рассчитывать, что он сделает эту работу (to come early, to be in time, etc., и т.д.) |
mech.eng., obs. | difficult-to-machine job | изделие, с трудом поддающееся обработке резанием |
railw. | dovetailed to expedite the job | приспособлено для ускорения работы |
Makarov. | drill the holes to suit job | сверлить отверстия по месту |
progr. | Each core has at least one task whose job is to receive messages containing job assignments | каждое ядро многоядерной системы имеет минимум одну задачу, функция которой-принимать сообщения, содержащие указания по распределению заданий (ssn) |
O&G | employee wage compensation when moved to a lighter job | доплата до прежнего заработка при переводе на другую работу |
Makarov. | entrust the job to | возложить свою работу на (someone – кого-либо) |
Makarov. | entrust the job to | возложить свою работу (на кого-либо) |
product. | fail to perform a job | не выполнить работу (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | failure to land the job came as a blow | неудача с получением работы оказалась настоящим несчастьем |
progr. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
econ. | fit of the worker to the job | степень соответствия рабочего выполняемой работе (A.Rezvov) |
gen. | fit smb. to do the job | подготавливать кого-л. к выполнению этой работы (to win the prize, to make long marches, to stand fatigue, etc., и т.д.) |
avia., med. | fitting fitness the man to the job | подготовка человека к какой-либо работе |
avia. | fitting fitness the man to the job | подготовка человека к какой-либо работе |
gen. | fix upon him to do this job | остановить свой выбор на нём для выполнения этого дела (to deliver the address, to represent us, etc., и т.д.) |
gen. | fix upon him to do this job | избрать его для выполнения этого дела (to deliver the address, to represent us, etc., и т.д.) |
construct. | for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
construct. | for this job it is desirable to have facing blocks without through cracks | для этой работы желательно получить облицовочные блоки без сквозных трещин |
HR | get a good job to sustain my family | получить хорошую работу, позволяющую содержать свою семью (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | go to a job interview | прийти на собеседование (sankozh) |
gen. | green to one's job | неопытный в своём деле |
gen. | green to one's job | новичок в своей работе |
gen. | hang on to one's job | не бросать работу |
gen. | hang on to one's job | держаться за работу |
Makarov. | have a hard job to do | нести тяжёлую службу |
gen. | have a job to do | иметь дело, которое надо сделать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have no proper chance to do the job | не иметь нужных условий для выполнения работы |
law | have the constitutional right to reject any premier candidate that he doesn't consider fit for the job | обладать конституционным правом отклонить кандидатуру на должность премьер-министра в случае несоответствия кандидата рассматриваемой должности (Alex_Odeychuk) |
gen. | have the resources to do the job | располагать ресурсами для выполнения работы |
Makarov. | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
Makarov. | he buckled down to the job | он энергично приступил к работе |
gen. | he can't seem to get a job | он, видимо, не в состоянии найти работу |
Makarov. | he decided to chuck in his old job | он решил уйти со своей старой работы |
gen. | he decided to chuck up his old job | он решил уйти со своей старой работы |
Makarov. | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it | он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть |
Makarov. | he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job | у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой |
Makarov. | he entrusted the job to me | он поручил это дело мне |
Makarov. | he felt unequal to the job | он чувствовал, что не готов к этой работе |
gen. | he flailed around trying to get a job | он в поисках работы |
Makarov. | he gave himself to the job with tremendous enthusiasm | он отдался работе с огромным энтузиазмом |
Makarov. | he has a rush job to meet a very tough deadline with | у него горит срочная работа |
gen. | he has been moved to a new job | его перевели на новую работу |
Makarov. | he has enough flexibility to cope with the job | он достаточно гибок, чтобы справиться с работой |
Makarov. | he hasn't got round to his job yet | он свою работу ещё не трогал |
Makarov. | he hoped to show himself at his new job | он надеялся развернуться и показать себя на новой работе |
gen. | he intends to throw up his job | он собирается бросить работу |
Makarov. | he intrusted the job to me | он поручил это дело мне |
gen. | he is a rare one to do the job | он самый подходящий человек для этого дела |
gen. | he is a rare one to do the job | таких поискать |
gen. | he is all out to get the job | он вовсю хлопочет, чтобы получить эту работу |
Makarov. | he is decided to chuck his job in and emigrate to Canada | он решил бросить работу и эмигрировать в Канаду |
Makarov. | he is immune to the drawbacks of the new job | он не замечает отрицательных сторон новой работы |
Makarov. | he is never been able to hold down a steady job | он никогда не мог удержаться на постоянной работе |
gen. | he is not up to his job | он не справляется со своей работой |
inf. | he is not up to the job | он мышей не ловит |
gen. | he is not up to this job | он не годится для этой работы |
Makarov. | he is probably more concerned to hold on to his job | он, вероятно, склонен держаться за свою работу |
gen. | he is settling down to his new job | он привыкает к своей новой работе |
gen. | he is strange to the job | он не знаком с этой работой |
gen. | he is strange to the job | он не знаком с делом |
gen. | he is tied to the job | он привязан к работе |
gen. | he is tied to the job | из-за работы он никуда не может уехать |
Makarov. | he is waiting for a suitable job to turn up | он ждёт, когда ему подвернётся подходящая работа |
gen. | he is willing to take the job | он согласен на эту работу |
Makarov. | he kept at her to start the job | он настаивал, чтобы она начала работу |
gen. | he lacked time to finish the job | ему не хватило времени, чтобы закончить работу (the will-power to give up smoking, courage to ask the question, etc., и т.д.) |
gen. | he lacks time to finish the job | кому-либо не хватает времени, чтобы закончить работу |
Makarov. | he lost his job when he was found to have appropriated some of the company's money | он потерял работу, когда выяснилось, что он присвоил себе чужую собственность |
Makarov. | he made every effort to stick to the job that he had | он сделал всё возможное, чтобы сохранить работу, которая у него была |
gen. | he made every effort to stick to the job that he had | он сделал всё возможное, чтобы сохранить свою работу |
Makarov. | he meant to finish the job, but he was sidetracked | он собирался закончить эту работу, но его отвлекли |
Makarov. | he needs at least two days to do the job | для этой работы ему нужно хоть два дня |
gen. | he needs two days to do the job | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
gen. | he needs two days to do the job | для этой работы ему нужно хоть два дня |
Makarov. | he never lacked a job for Giles to do | для Джайлса у него всегда находилась работа |
gen. | he never lacked a job for Giles to do | для Джайлса у него всегда находилась работа |
Makarov. | he offered the man a bare fiver to do the job | он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело |
Makarov. | he offered the man a bare fiver to do the job | он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело |
gen. | he offered the man a bare fiver to do the job | он предложил человеку жалкую всего лишь пятёрку за это дело |
dipl. | he once tried to do me out of my job | он как-то пытался подсидеть меня (bigmaxus) |
Makarov. | he overtook to finish the job by Friday | он обязался закончить работу к пятнице |
Makarov. | he professes not to want the job of prime minister | он делает вид, что не хочет быть премьер-министром |
Makarov. | he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
gen. | he recognized his inability to do the job | он понимал, что не в состоянии выполнить эту работу (his duty to defend his country, etc., и т.д.) |
gen. | he recognized his inability to do the job | он сознавал, что не в состоянии выполнить эту работу (his duty to defend his country, etc., и т.д.) |
Makarov. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо решил закончить работу к концу мая |
Makarov. | he set himself to finish the job by the end of May | он поставил себе целью закончить работу к концу мая |
gen. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая |
Makarov. | he tried to pass the job on to me, but I soon got rid of it | он попытался свалить работу на меня, но я избавился от нее |
Makarov. | he undertook to finish the job by Friday | он обещал закончить работу к пятнице |
Makarov. | he undertook to finish the job by Friday | он взялся закончить работу к пятнице |
Makarov. | he wants to get a job in Moscow | он хочет устроиться в Москве (на работу) |
Makarov. | he was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world | его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света |
Makarov. | he was found not to qualify for the job | он не был аттестован в этой должности |
Makarov. | he was groomed to take over the manager's job | он готовился стать преемником управляющего |
gen. | he was groomed to take over the manager's job | он готовился стать преемником управляющего |
gen. | he was hired to do this job | его наняли для выполнения этой работы |
gen. | he was ready to take any job | он был готов взять любую работу |
Makarov. | he was transferred to another job | он перешёл на другую работу (переводом) |
Makarov. | he was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushover | он очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным делом |
gen. | he went to several factories to see if they could give him a job | он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работу |
gen. | he went to several factories to see if they could give him a job | он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они предоставить ему работу |
gen. | he went to several factories to see if they could give him a job | он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они взять его на работу |
Makarov. | he'll have to move about a lot in this job | на этой работе ему придётся покрутиться |
Makarov. | he'll have to move around a lot in this job | на этой работе ему придётся покрутиться |
gen. | her job has nothing to do with telephones | её работа не связана с телефонами |
Makarov. | her job is to superintend the production process | её работа заключается в контроле производственного процесса |
gen. | her training equips her to cope with the job | полученная ею подготовка позволяет ей справиться с этой работой |
gen. | he's got off to a flying start in his new job | он с ходу вошёл в свою новую работу |
gen. | he's got on to his new job | он вошёл в курс своей новой работы |
gen. | his advice helped us to finish the job in time | благодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу |
Makarov. | his health doesn't permit him to take this job | его здоровье не позволяет ему взять эту работу |
Makarov. | his job confined him to London | работа заставила его жить в Лондоне |
Makarov. | his job doesn't really allow me fully to deploy his skills | служба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способности |
Makarov. | his job has never been just a paycheque to me | работа никогда не была для него просто источником средств к существованию |
gen. | his job in the hunt is to whip the dogs in when they scatter | во время охоты его задача заключается в том, чтобы сгонять вместе разбежавшихся собак |
gen. | his job is to manipulate marionettes | он работает кукловодом |
Makarov. | his job is to test new designs | он ведёт испытания новых конструкций |
Makarov. | his job is to test out new designs | он ведёт испытания новых конструкций |
gen. | his job was to pull weeds | его работой было удалять сорняки |
gen. | his job was to pull weeds | его работой было пропалывать |
Makarov. | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers | его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим |
Makarov. | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers | он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочим |
Makarov. | his pride drove him to complete the job | гордость заставила его закончить работу |
gen. | hold on to one's job | цепляться за свою работу |
gen. | hold on to one's job | держаться за свою работу |
construct. | how much time will it take you to finish the job? | сколько потребуется времени для окончания этой работы? |
progr. | However, no information at all is given or needed concerning the amount of time to execute a job | Однако нет и не требуется никакой информации, связанной с количеством времени, необходимым на выполнение задания (ssn) |
gen. | I am willing to take a fling at any job | я готов попробовать свои силы на любой работе |
gen. | I decided to take a job | я решил устроиться на работу |
gen. | I don't know how to set about this job | не знаю, как подступиться к этой работе |
gen. | I don't know how to set about this job | не знаю, как приступить к этой работе |
gen. | I had a stiff job to get the book | мне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу |
Makarov. | I had plenty of time to dig myself in when I started the new job | у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу |
inf. | I had plenty of time to dig myself into my new job | у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой |
Makarov. | I hate to be stood over when I am doing a job of work | не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы |
gen. | I have a job to do | у меня есть задача (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp) |
gen. | I have a job to do | у меня есть задание (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp) |
gen. | I shall be glad to see the last of this job | я буду рад отделаться от этой работы |
gen. | I should be able to get round to that job next week | на следующей неделе я найду время для этой работы |
Makarov. | I think I'll be able to to get round to this job only next month | думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце |
gen. | I was appointed to do the job | мне поручили выполнить это задание |
gen. | I was appointed to do the job | мне поручили сделать эту работу |
Makarov. | I was down to my last penny when at last I found a job | я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашёл работу |
gen. | I was down to my last penny when at last I found a job | я израсходовал свой последний пенс к тому моменту, когда наконец нашёл работу |
Makarov. | I was originally hired to another job | сначала меня наняли на другую работу |
Makarov. | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
gen. | I'd like to know more about the job | я хотел бы узнать о работе побольше |
gen. | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work | если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus) |
gen. | if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
Makarov. | if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
Makarov. | if we all buckle to, we'll soon get the job done | если мы все поднажмём, мы быстро сделаем это дело |
gen. | if you can't do the job yourself pass it on to someone else | если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому |
Makarov. | if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable | если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее |
cliche. | if you take something on, you ought to do a thorough job of it | если ты за что-то берёшься, ты должен довести дело до конца (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
gen. | I'm fed up to here with this job | эта работа у меня попёрек горла |
gen. | I'm going to jack this job in | я собираюсь отказаться от этой работы (уйти с этой должности) |
progr. | in a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the application | в каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложение (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
fig. | isn't up to the job | не годится на роль / для роли ("Do we want King Charles III? Do we want Queen Camilla? Do those realms and dominions beyond the seas want the pair? Was Diana right when she said he wasn't up to the top job, implying that William, one half a Spencer, after all, should just take over somehow?" (an editorial on The Independent's website) – не годится на роль / для роли монарха ART Vancouver) |
gen. | it is best to let him расе himself when doing the job | лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы |
gen. | it is difficult to get a good job now | сейчас трудно найти хорошую работу |
gen. | it is difficult to get a job now | сейчас трудно найти работу |
Makarov. | it is not easy to come by a high paying job | не так просто найти высокооплачиваемую работу |
gen. | it is not easy to come by a high paying job | не так-то просто найти высокооплачиваемую работу |
Makarov. | it may interest you to know that John didn't accept the job | тебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы |
Gruzovik, proverb | it takes an old hand to do a good job | дело мастера боится |
gen. | it was a devil of a job to get planning permission | получить разрешение на строительные работы было чертовски трудно |
gen. | it was a real job to talk over that noise | разговаривать при таком шуме было очень нелегко |
gen. | it was a real job to talk over that noise | при таком шуме разговаривать было нелегко |
Makarov. | it was quite a job to find him | найти его было достаточно тяжёло |
Makarov. | it was very dreary to do the same job every day | было скучно делать каждый день одну и ту же работу |
gen. | it was very dreary to do the same job every day | было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу |
gen. | it would be foolish to turn such a good job offer down | было бы глупо отказаться от такой хорошей работы |
gen. | it would not pay me to take that job | мне не имеет смысла брать эту работу |
gen. | it would not pay me to take that job | мне не стоит брать эту работу |
gen. | it's a full-time job to keep her amused | её развлекать – нелегкое дело |
gen. | it's hard to get a decent job once you've done time | трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме |
construct. | it's necessary to convey electrodes to the job | Надо доставить электроды на рабочее место |
progr. | job is waiting to be output | задание ожидает вывода (ssn) |
manag. | job to be done | задача для выполнения с помощью (чего-либо Sterlyagoff) |
manag. | job to be done | задача, подлежащая выполнению (с помощью чего-либо; customer job to be done; ...correctly understanding the customer job to be done unlocks a host of insights. Once you know the job, you can clearly see who the true competitors are, how large the market is, what opportunities there are for innovation, and how to market the product. – Harvard Business School "Discruptive Strategy" course. Sterlyagoff) |
gen. | job to call | работа по требованию (ВВладимир) |
gen. | job to call | работа по вызову (ВВладимир) |
law | job-order/permit-to-work system | нарядно-допускная система (Alexander Demidov) |
telecom. | job-to-job | поточный |
econ. | job-to-job comparison | сопоставление должностей |
IT | job-to-job monitor | монитор последовательного запуска заданий (программа) |
IT | job-to-job processing | последовательная обработка заданий |
tech. | job-to-job processing | поточная обработка |
tech. | job-to-job transition | смена рода работ |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
Makarov. | let the construction job to a new firm | после торгов поручить строительство новой фирме |
gen. | my health doesn't permit me to take this job | моё здоровье не позволяет мне взять эту работу |
gen. | my job has never been just a paycheck to me | моя работа никогда не была для меня только источником средств к существованию (bigmaxus) |
idiom. | my job is to obey | моё дело маленькое (Taras) |
Makarov. | my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another job | я бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу |
gen. | my parents did not consent to my accepting the job | родители не разрешили мне поступить на эту работу |
Makarov. | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год |
Makarov. | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год |
amer. | nine-to-five job | обычная работа (Val_Ships) |
amer. | nine-to-five job | обычная работа (в дневное время; I used to work nights, but now I have a nine-to-five job. Val_Ships) |
amer. | nine-to-five job | нормальная работа (I wouldn't want a nine-to-five job. I like the freedom I have as my own boss. Val_Ships) |
gen. | nine-to-five job | нормированный рабочий день (естественно, такой перевод не для официальных документов 4uzhoj) |
gen. | nine-to-five job | работа от звонка до звонка (4uzhoj) |
gen. | nine-to-five job | рутинная работа в офисе, учреждении (стандартно с 09.00 до 17.00 Drozdova) |
econ. | no job is important enough to cast safety aside | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
econ. | no job is so important that we cannot take the time to do it safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
econ. | no job is so important that we cannot take time to perform our work safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
busin. | non-adherence to job instructions | невыполнение служебных указаний (Alexander Matytsin) |
gen. | not up to the job | не по плечу (triumfov) |
gen. | offer the job to him | предлагать эту работу ему (help to one's neighbours, etc., и т.д.) |
lab.law. | order on transfer to another job | Приказ о переведении (linkin64) |
lab.law. | order on transfer to another job | приказ о переводе на другую работу |
gen. | overall, he seems to be suitable for the job | в целом он, кажется, подходит для этой работы |
Makarov. | Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morning | в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро |
gen. | People often have to be chevied into finding a job | Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работу (Taras) |
Makarov. | people often have to be chivied into finding a job | людей иногда приходится заставлять искать себе работу |
Makarov. | people who are out of work cannot afford to scoff at any job | людям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениям |
SAP. | person with more than one job liable to SI deductions | лицо, занятое неполный рабочий день |
O&G, casp. | prior to starting the job | перед началом работы (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | pull a few strings to get that job | использовать немало связей, чтобы получить эту работу |
Makarov. | pull every strings to get that job | использовать все свои связи, чтобы получить эту работу |
gen. | push smb., oneself to complete the job | заставлять кого-л., себя закончить работу (to continue doing this dull work, to sell the picture, etc., и т.д.) |
gen. | put smb. on to a job | подсказать кому-л., где найти работу |
gen. | put smb. on to a job | дать кому-л. работу |
gen. | put on to do a job | поручить кому-либо работу |
gen. | put on to do a job | дать кому-либо работу |
Makarov. | put up a job to steal the jewels | организовать кражу драгоценностей |
gen. | put up a job to steal the jewels | подготовить кражу драгоценностей |
construct. | Putty must be brought to the job | Необходимо доставить замазку на рабочее место |
automat. | ready to execute job list | перечень подготовленных работ |
progr. | relative time quantum difference assigned to threads in the job | относительная продолжительность кванта времени, выделяемого всем потокам в задании (ssn) |
gen. | relocation to another locality for job placement under the direction of the State employment service | переезд по направлению государственной службы занятости в другую местность для трудоустройства (ABelonogov) |
busin. | repeated non-adherence to job instructions | регулярное невыполнение производственных заданий (Alexander Matytsin) |
busin. | repeated non-adherence to job instructions | регулярное невыполнение служебных указаний (Alexander Matytsin) |
gen. | see to it that a job is done | следить за выполнением работы |
gen. | settle oneself down to the job | приняться за работу |
Makarov. | she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest job | ей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа |
gen. | she had a job to find it | ей стоило труда найти это |
gen. | she had a job to find it | ей пришлось потрудиться, чтобы найти это |
Makarov. | she had the skill to cope with a difficult job | она могла справиться со сложной работой |
Makarov. | she had the tenacity to finish the job | у неё хватило сил, чтобы закончить работу |
Makarov. | she had to push himself to finish the job | ей пришлось приналечь, чтобы закончить работу |
Makarov. | she hardly deserves to lose her job | едва ли она заслуживает того, чтобы её уволили |
Makarov. | she has had a baby and accordingly had to leave her job | у неё маленький ребёнок, поэтому ей пришлось оставить работу |
Makarov. | she has to ignore the pinpricks and just get on with the job | ей следует игнорировать эти мелкие неприятности и просто заниматься своим делом |
Makarov. | she is disinclined to offer me a job | она не склонна предлагать мне работу |
Makarov. | she lacks time to finish the job | ей не хватает времени, чтобы закончить работу |
Makarov. | she managed to land a job in this joint | уй удалось устроиться на работу в это заведение |
Makarov. | she tried her best to finish the job on time | она сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремя |
gen. | she was handpicked to do the job | её специально отобрали для этой работы |
Makarov. | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
Makarov. | she will not be able to keep her job | она не сможет удержаться на своей работе |
Makarov. | she wrote to them direct and short-circuited the job agency | она написала им непосредственно, минуя агентство по трудоустройству |
gen. | soon she got to like her job | она вскоре полюбила свою работу |
gen. | soon she got to like her job | скоро ей понравилась её работа |
gen. | soon she got to like her job | скоро ей начала нравиться её работа |
gen. | take the responsibility to finish the job | брать на себя ответственность довести работу до конца (the right to do it, etc., и т.д.) |
lab.law. | temporary transfer to another job | временный перевод на другую работу |
gen. | the boss picked on me to do the job | начальник выбрал меня для этой работы |
progr. | the clerk still has a main job responsibility, and must have a plan in case the system fails to perform its part | Сохраняя за собой основную обязанность по работе, служащий должен иметь план на случай отказа системы (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001) |
Makarov. | the committee's job is to comb out those students who are not likely to succeed | задача комитета – отчислять студентов, которые плохо успевают |
Makarov. | the dangers are incident to a policeman's job | опасности, присущие профессии полицейского |
Makarov. | the idea of having to give up his job upset him more than we have expected | мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали |
Makarov. | the job is open to everyone, irrespective of political orientation | эта работа открыта для всех, независимо от политической ориентации |
Makarov. | the job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs | работа ресторанных критиков состоит в том, чтобы изобличать плохих рестораторов |
Makarov. | the job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs | работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторанов |
gen. | the know-how to do the job | знания, необходимые для выполнения работы |
Makarov. | the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitar | летнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару |
Makarov. | the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
Makarov. | the tedium of a nine-to-five white-collar job | скука конторской работы с 9 до 5 |
Makarov. | the women's job was to pull weeds | женщины должны были удалять сорняки |
Makarov. | the women's job was to pull weeds | женщины должны были пропалывать |
gen. | their job is expected to take between ten and twelve days | на эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать |
Makarov. | then he is just transferred to some other job | тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу |
gen. | there are some easy pickings to be made in this job | на этой работе можно кое-чем поживиться |
Makarov. | they are trying to lever him out of his job as head of the firm | они стараются выпереть его с поста главы фирмы |
Makarov. | they want us to finish the job in two weeks | они хотят, чтобы мы закончили работу через две недели |
gen. | they're assigning him to a new job | его командируют на новую работу |
fig.of.sp. | this is a ticket to a good job | это мандат на получение хорошей работы |
dipl. | this is going to be a tough job but I hope I can go the distance | это будет тяжёлая работа, но я надеюсь, что справлюсь (bigmaxus) |
humor. | this job is enough to drive anyone to drink | на этой работе сопьёшься |
humor. | this job is enough to drive you to drink | на этой работе сопьёшься |
energ.ind. | training for personnel to be authorized prior to the job | подготовка персонала АЭС до утверждения на соответствующую должность |
lab.law. | transfer to another job | перевод на другую работу |
gen. | transfer to another job | перевести на другую работу (WiseSnake) |
Makarov. | try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children | стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей |
gen. | turn all available hands to the job of cleaning up | использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) |
gen. | turn all available hands to the job of cleaning up | бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) |
idiom. | up to the job | справляться (Though some of her spy trainers were unsure whether Khan was up to the job, she was given a dangerous mission VLZ_58) |
gen. | up to the job | соответствовать должности (triumfov) |
gen. | up to the job | способен выполнить работу (triumfov) |
Makarov. | urgent need of money propelled him to take a job | острая нехватка денег заставила его устроиться на работу |
Makarov. | urgent need of money propelled him to take a job | острая нехватка денег заставила его пойти работать |
Makarov. | useless barehanded attempt to do the job | тщетная попытка выполнить работу голыми руками |
Makarov. | voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy | путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа |
gen. | we believe him to be the man for the job | мы считаем, что для этой работы он очень подходит |
Makarov. | we may have to bring extra workers in to help us with this big job | нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием |
construct. | we recommend you to use a more powerful bulldozer for the job | для выполнения этой работы мы рекомендуем применять более мощный бульдозер |
gen. | what decided you to give up your job? | почему вы решили уйти с работы? |
construct. | when choosing the building machines, take into account the kind of job to be performed | Тип строительных машин выбирайте исходя из вида работ |
quot.aph. | Whew: What a job! You need a truck to help a Hippo when he's stuck! | Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! (Чуковский в переводе William Jay Smith Ремедиос_П) |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы огонь горел? |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы не погасли костры |
gen. | you can never pin him down to any job | ты никогда не заставишь его работать |
Makarov. | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по знакомству |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по блату |
Makarov. | you need time to grow into a new job | тебе нужно время, чтобы свыкнуться с новой работой |
Makarov. | you'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm | ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирме |
Makarov. | your job is to attend all the meetings and report back to the committee | ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету |
gen. | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job | ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу |
gen. | you're this close to losing your job | ещё немного, и ты потеряешь работу (Technical) |