Subject | English | Russian |
econ. | it is by no means unlikely that | нельзя считать невозможным, что (A.Rezvov) |
scient. | it is extremely unlikely that | совершенно невероятно то, что |
rhetor. | it is extremely unlikely that | крайне маловероятно, что (Alex_Odeychuk) |
scient. | it is extremely unlikely that | совершенно неправдоподобно то, что |
math. | it is extremely unlikely that | весьма маловероятно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | не похоже на то, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | весьма маловероятно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | вряд ли |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | весьма сомнительно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | вряд ли можно ожидать, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | навряд ли |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | совсем не факт, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | не думаю, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | нельзя себе представить, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | не похоже, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | представляется весьма проблематичным, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | вовсе не факт, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | невелики шансы того, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | представляется маловероятным, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | сомнительно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | трудно себе представить, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | очень не похоже на то, что |
scient. | it is highly unlikely that this will be implemented in the nearest future | маловероятно, что это осуществится в ближайшем будущем ... |
Игорь Миг | it is most unlikely | очень сомнительно |
Игорь Миг | it is most unlikely | крайне маловероятно |
Игорь Миг | it is most unlikely | маловероятно |
Игорь Миг | it is most unlikely that | крайне мала вероятность того, что |
gen. | it is not unlikely | возможно |
scient. | it is not unlikely | не исключено, что |
gen. | it is not unlikely | вполне возможно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | it is not unlikely | не исключено (that 4uzhoj) |
scient. | it is not unlikely that | не исключено, что |
gen. | it is not unlikely that | вполне вероятно, что Примечание. Not перед прилагательным с отрицательным значением делает предложение утвердительным |
gen. | it is not unlikely that | вполне вероятно, что |
gen. | it is unlikely | едва ли (that) |
gen. | it is unlikely | навряд ли |
math. | it is unlikely | вряд ли |
math. | it is unlikely | маловероятно |
math. | it is unlikely | вероятно не |
gen. | it is unlikely | маловероятно, чтобы |
math. | it is unlikely but not impossible | мало вероятно, но возможно |
gen. | it is unlikely that | маловероятно, что (It's highly unlikely that Burton will be the party's nominee. • I think it's unlikely that the police had anything to do with it.) |
gen. | it is unlikely that | едва ли (It is unlikely that anyone saw the attack. • It's highly unlikely that Burton will be the party's nominee. • I think it's unlikely that the police had anything to do with it.) |
gen. | it is unlikely that | маловероятно (It's highly unlikely that Burton will be the party's nominee. • I think it's unlikely that the police had anything to do with it.) |
Gruzovik, obs. | it is unlikely that | вряд (частица [устар. к вряд ли]) |
gen. | it is unlikely that | вряд ли (It is unlikely that anyone saw the attack. • It's highly unlikely that Burton will be the party's nominee. • She might come with us, but it's fairly unlikely.) |
gen. | it is unlikely that the talks will amount to much | маловероятно, что переговоры принесут в результате что-то важное |
gen. | it is unlikely though possible that | навряд ли, но возможно |
gen. | it's unlikely that | маловероятно, что (It's unlikely you're going to have a major incident like this and not end up with litigation. ART Vancouver) |
lit. | The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion. | Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения. (Th. Huff) |