Subject | English | Russian |
inf. | if it doesn't work out | если что (4uzhoj) |
Makarov. | if your work doesn't improve it will be curtains for you | если ты не станешь лучше работать, тебя выставят |
Makarov. | it doesn't take much to seduce me from my work | не нужно очень много, чтобы заставить меня забыть о моей работе |
gen. | it doesn't take much to seduce me from my work | чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого |
ling. | it doesn't work | так не говорят ("The manner how" doesn't work.
You could say:
1) the manner in which color is used (fairly formal style),
2) the way color is used (less formal),
3) how color is used. Alex_Odeychuk) |
slang | it doesn't work like that | так не пойдёт (Damirules) |
inf. | it doesn't work like that | так не бывает (SirReal) |
inf. | it doesn't work out | не получается (Damirules) |
inf. | it doesn't work that way | такое не проканывает (VLZ_58) |
inf. | it doesn't work that way | не тут-то было (VLZ_58) |
idiom. | it doesn't work that way | не тот компот (Alex_Odeychuk) |
inf. | it doesn't work that way | такое не прокатит (VLZ_58) |
inf. | it doesn't work that way | всё не так (VLZ_58) |
inf. | it doesn't work that way | так не бывает (Это выражение имеет и другие контекстуальные значения. VLZ_58) |
gen. | it doesn't work that way | такого не бывает (You can't double-dip with home insurance. It doesn't work that way. ART Vancouver) |
inf. | it just doesn't work that way | не получится (VLZ_58) |
inf. | it just doesn't work that way | не выйдет (You can't hide out in your cubicle, waiting for the day to end. It just doesn't work that way. VLZ_58) |
Makarov. | the clock is simply for ornament, it doesn't work any more | часы стоят просто для украшения: они больше не ходят |
inf. | the doorknob doesn't work, can you fix it up? | дверная ручка не поворачивается, ты можешь её поправить? |
gen. | this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
scient. | trouble is, it doesn't work quite so perfectly | беда в том, что он не работает так совершенно ... |