English | Russian |
criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon | преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака |
don't bolt your food down like that, it's rude | не пихай всё в рот с такой скоростью, это неприлично |
don't kick the cat out like that, it's cruel, lift him out gently | не вышвыривай так кошку, это жестоко, подними и унеси её аккуратно |
I don't like it, it's not a clean thing | не нравится мне это, слишком хитро |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
it looks like sharkskin, but it's really a knit | это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка |
it's horrid of you to tease them like that | как ужасно, что ты так их дразнишь |
it's ludicrous to dress like that | смешно носить такую одежду |
it's raining like hell | льёт как из ведра |
it's such a bringdown to see you in a state like that | так досадно наблюдать тебя в таком состоянии |
it's unkind to sport with a young girl's feelings like that | нельзя так зло шутить над чувствами молодой девушки |
it's up to the director to sort out difficulties like this one | улаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директора |
try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck muscles | не сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи |
where can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hep | где бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но классная |