Subject | English | Russian |
Makarov. | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант |
Makarov. | after that bumpy plane ride it's good to be back on the ground | после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле |
gen. | agree that it is the best way | придерживаться того мнения, что это самый лучший способ (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.) |
gen. | agree that it is the best way | считать, что это самый лучший способ (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.) |
Makarov. | although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products | хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании |
gen. | any fish is good if it is on the hook | в хозяйстве всё пригодится |
gen. | any fish is good if it is on the hook | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
gen. | any fish is good if it is on the hook | каждая рыба хороша, если она на крючке |
Makarov. | as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good | если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер |
progr. | as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystems | в этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
chess.term. | believe it's better to be attacking than defending | считать, что лучше атаковать, чем защищаться (Alex_Odeychuk) |
obs. | better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay | лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить |
dipl. | better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channels | лучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com) |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
Makarov. | drink water, it's just as good | пей воду, она ничуть не хуже |
Makarov. | drink water, it's just as good | пей воду, она ничем не хуже |
Makarov. | drink your medicine down, it's good for you | выпей лекарство, от него тебе станет лучше |
lit. | 'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.' | "Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица". (I. Shaw) |
jarg. | first it's better | вперёд надо (MichaelBurov) |
jarg. | first it's better | вперёд лучше (MichaelBurov) |
gen. | for all that, it was a good year | несмотря ни на что, это был хороший год |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | he can play chess, although he's not particularly good at it | он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом |
Makarov. | he likes toast best when it's really crunchy | он любит поджаренные тосты, особенно когда они хрустят |
Makarov. | he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
gen. | he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
Makarov. | I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here | думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования |
lit. | I wrote a poem while I was at the market yesterday... It should appeal to you, in particular. It's soaked in the theology of Dante, with a good slosh of Eliot as well. | Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи... У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
proverb | if it's free, it can't be any good | что ничего не стоит, то не представляет никакой ценности (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | if you were destined to be born in the Empire, it's best to find some province, by the ocean | если выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря (Бродский, чей перевод – не знаю Ремедиос_П) |
Makarov. | I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do | думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают |
gen. | in such cases, it's better to use | в таких случаях лучше использовать |
Makarov. | is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
Makarov. | it is a good rule to go by | вот хорошее правило, которым следует руководствоваться |
gen. | it is a good rule to go by | этому правилу полезно следовать |
gen. | it is all for the best | это всё к лучшему |
gen. | it is extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
proverb | it is good fish if it were but caught | хороша Маша, да не наша (said (often: with a humorous envy or ironically) to mean: this good thing (or this beautiful girl) belongs neither to me nor to you: it is somebody else's property though it is very good) |
gen. | it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it is impossible to say "good health" hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься |
gen. | it is no good at all | совсем нехорошо |
gen. | it was extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it was extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it would be a good thing | хорошо бы (linton) |
gen. | it's a frightfully good thing! | это великолепно! |
gen. | it's a frightfully good thing! | это очень здорово! |
SAP. | it's a good | хорошо (что: It's a good they're doing something for the people here who don't have much money.) |
Makarov. | it's a good act-we got a good hand | это действие сыграли хорошо – нам долго хлопали |
gen. | it's a good buy | это выгодная покупка |
Makarov. | it's a good day for swimming | это подходящий день для плавания |
Makarov. | it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом |
gen. | it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
proverb | it's a good horse that never stumbles | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается |
Makarov. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше |
gen. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала |
brit. | it's a good job | как хорошо , что... (Abysslooker) |
brit. | it's a good job | повезло , что... (Abysslooker) |
brit. | it's a good job | хорошо , что... (It's a good job they didn't go camping last weekend – the weather was awful. Abysslooker) |
gen. | it's a good job you stayed at home | хорошо, что вы остались дома |
gen. | it's a good movie | фильм хорошо смотрится |
proverb | it's a good riddance | баба с воза, кобыле легче |
gen. | it's a good season for a journey | хорошее время года для путешествий |
gen. | it's a good story but I dare say it's apocryphal | это хорошая история, но весьма сомнительна |
gen. | it's a good thing for you | везёт тебе (linton) |
cliche. | it's a good thing that | хорошо, что (I noticed that some St. Louis fans were booing the Canadian anthem. It's a good thing that we won't have to go back there after Tuesday's game.• Perhaps it was a good thing he went away. He would never have agreed with this. ART Vancouver) |
gen. | it's a good thing that | Хорошо хоть (linton) |
gen. | it’s a good thing that... | хорошо, что... |
Makarov. | it's a good thing that you can do it | здорово, что ты можешь это сделать |
Makarov. | it's a good thing that you can do it | я рад, что ты можешь это сделать |
gen. | it's a good thing that you can do it | здорово я рад, что ты можешь это сделать |
gen. | it's a good thing we stayed at home | хорошо, что мы остались дома |
gen. | it's a good thing you've come | хорошо, что вы пришли |
inf. | it's a good three miles from here | это ещё добрых три мили отсюда |
gen. | it's a great error to take facility for good nature | принимать покладистость за доброту – большая ошибка |
gen. | it's a second best | годится за неимением лучшего |
gen. | it's ail for the best | все к лучшему |
gen. | it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! | всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! (bigmaxus) |
cliche. | it's all for the best | все к лучшему |
gen. | it's all for the best | это всё к лучшему |
gen. | it's all good! | всё в порядке! (в ответ на фразу с извинением за что-либо maystay) |
inf. | it's all good | всегда пожалуйста (в ответ на "спасибо" Technical) |
gen. | it's all good! | всё хорошо! (в ответ на фразу с извинением за что-либо maystay) |
gen. | it's all good | всё путём (A phrase used to express general approval, unconcern, or disinterest. Steve: "I'm so sorry, John, but I scratched your car when I was parking." John: "It's all good, Steve. Don't worry about it." A: "Is lasagna all right for dinner?" B: "Yeah, it's all good." thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | it's all to the good | всё, что ни делается, всё к лучшему |
gen. | it's all to the good | всё к лучшему |
brit. | it's all well and good but... | всё это замечательно вот только... (Anglophile) |
brit. | it's all well and good but... | всё это замечательно (вот только... Anglophile) |
gen. | it's always best to err on the side of caution | лучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor) |
gen. | it's always good to paddle one's own canoe | найди свою "лодку жизни" и многого достигнешь |
proverb | it's an ill wind that blows any good | нет худа без добра |
proverb | it's an ill wind that blows no good | не бывать бы счастью, да несчастье помогло |
proverb | it's an ill wind that blows no one any good | чума на три двора |
gen. | it's an ill wind that blows no one any good | это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе |
proverb | it's an ill wind that blows nobody any good | нет худа без добра (Anglophile) |
proverb | it's an ill wind that blows nobody good | не бывать бы счастью, да несчастье помогло |
proverb | it's an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра |
proverb | it's an ill wind that turns none to good | нет худа без добра |
dipl. | it's as good as | это всё равно что (bigmaxus) |
gen. | it's as good as a chocolate teapot. | От этого толку как от козла молока (english idioms Helene2008) |
amer. | it's as good as done | дело, считай, сделано (Leonid Dzhepko) |
idiom. | it's as good as done | дело в шляпе |
amer. | it's as good as done | шапками закидаем (Maggie) |
gen. | it’s as good as done | сказано - сделано |
idiom. | it's as good as gone | ищи-свищи (grafleonov) |
idiom. | it's as good as it gets | лучше и быть не может (Вместо прилагательного "good" может быть использовано любое другое градуальное прилагательное, напр., "small", и тогда это нужно переводить как "маленький-маленький". APN) |
Makarov. | it's as good as new | вещь почти новая |
Makarov. | it's as good as settled | дело в шляпе |
gen. | it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind | по моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума |
Makarov. | it's best for children's feet to be shod with real leather | для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи |
gen. | it's best for children's feet to be shod with real leather | детям лучше носить обувь из натуральной кожи |
comp., MS | it's best for you | лучше (When the message objects in your datasets are potentially very large, it's best for you transfer them by using streaming requests or responses. It's more efficient to construct a large object in memory, write it to the network, and then free up the resources. Alex_Odeychuk) |
gram. | it's best if | лучше, когда (He thinks it's best if all coaches can give CPR. — Он считает, что лучше, когда все тренеры могут делать искусственное дыхание.) |
gen. | it's best if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
gen. | it's best not to mention his name | не нужно называть его имени |
gen. | it's best to book hotels and flights in advance | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно |
gen. | it's best to book hotels and flights well in advance | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно |
proverb | it's best to get unpleasant things over and done with. | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
saying. | it's best to play it safe | береженого Бог бережёт (Anglophile) |
Makarov. | it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше оправить вперёд основные силы |
gen. | it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше отправить тяжёлые ящики заранее |
gen. | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
gen. | it's better to go straight than to move in the best circles | к вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верху |
gram. | it's better to use | лучше употребить (To avoid confusion, it's better to use a different verb to convey the intended meaning.) |
gen. | it's better to use | лучше использовать (что именно) |
inf. | it's cheap, but good | дёшево и сердито |
gen. | it's considered good form | это считается хорошим тоном |
gen. | it's done me a power of good | это принесло мне огромную пользу |
Makarov. | it's done now, for good or ill | дело сделано, хорошо это или плохо |
gen. | it's done now, for good or ill | дело сделано, хорошо это или плохо |
gen. | it's downright good of you | это просто замечательно с вашей стороны |
gen. | it's extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
idiom. | it's finger-licking good | вкусно так, что пальчики оближешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's finger-licking good | вкусно, что пальчики оближешь (pivoine) |
inf. | it's for your own good. | это для твоей же собственной пользы (Val_Ships) |
gen. | it's going to get worse before it gets better | перед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg) |
gen. | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
Makarov. | it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
cliche. | it's gone for good | уже не вернёшь (Once it's gone, it's gone for good. ART Vancouver) |
cliche. | it's gone for good | с концами (Once it's gone, it's gone for good. • Now, I only use cash, so I don't need a bank account. If it is stolen, it's gone. I will never own a house or rent an apartment, so I don't need credit. businessinsider.com ART Vancouver) |
gen. | it's gone for good | было да сплыло |
gen. | it's good | здоровый (agoff) |
inf. | it's good enough | и так сойдёт (VLZ_58) |
gen. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
Makarov. | it's good for the occasion | это годится для данного случая |
idiom. | it's good for you | это полезно тебе! (Powerserge) |
Makarov. | it's good-for-nothing | от этого толку не будет |
rhetor. | it's good to be | хорошо быть (кем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | it's good to be at one with my husband after that terrible quarrel | так хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры |
Makarov. | it's good to be here | приятно быть здесь |
gen. | it's good to be here | приятно быть здесь |
gen. | it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
Makarov. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's good to go! | все в порядке! (Alex_Odeychuk) |
saying. | it's good to have mustard in time, not after dinner | хороша ложка к обеду (violet_me) |
proverb | it's good to have mustard in time, not after dinner | дорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time) |
gen. | it's good to have you on board | прекрасно, что ты член нашей команды |
Makarov. | it's good to hear of it | приятно слышать об этом |
gen. | it's good to hear of it | приятно слышать об этом |
Makarov. | it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up | как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли |
Makarov. | it's good to see the flowers thrusting up through the last of the snow | приятно видеть, как из-под последнего снега пробиваются цветы |
gen. | it's good to see you | рад Вас видеть (- You too – Взаимно) |
gen. | it's good to see you | рада Вас видеть |
gen. | it's good to see you | приятно видеть вас |
ironic. | it's good to see you, too | я тоже рад тебя видеть (с акцентом на "too" – в ответ человеку, который забыл поприветствовать вас Val_Ships) |
Makarov. | it's good to see your children and mine chumming up so well | так приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом |
gen. | it's good to see your children and mine chumming up so well | приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой |
Makarov. | it's hard to be in a good temper when you're hungry | трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден |
Makarov. | it's hard to measure the importance of good manners | трудно переоценить важность хороших манер |
idiom. | it's impossible to say good health hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it's impossible to say "good health" hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься |
gen. | it's incorrect to say that he is a good administrator | нельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров) |
idiom. | it's like throwing good money after bad | не в коня корм (VLZ_58) |
idiom. | It's more better to do right things than to do things right | Лучше поступать правильно, чем делать правильно |
idiom. | It's more better to do right things than to do things right | Лучше делать правильные вещи, чем вещи правильными |
gen. | it's no good | нет смысла (Senior Strateg) |
gen. | it's no good | не стоит |
Gruzovik | it's no good | не годится |
gen. | it's no good | это не годится |
gen. | it's no good | нечего |
Gruzovik | it's no good | нечего (with infinitive) |
gen. | it's no good | не стоит (делать что-то Senior Strateg) |
gen. | it's no good | бесполезно |
idiom. | it's no good at all | это никуда не годится (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it's no good at all | куда как хорошо (Супру) |
idiom. | it's no good at all | совсем нехорошо (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | it's no good being insistent | бесполезно настаивать |
gen. | it's no good being insistent | бесполезно настаивать |
gen. | it's no good being waxy about it | не стоит из-за этого сердиться |
gen. | It's no good blaming the mirror if your mug is crooked | нечего на зеркало пенять, коли рожа крива (Kote-F) |
Makarov. | it's no good brooding about your troubles | вредно всё время думать о своих проблемах |
gen. | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже |
gen. | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
gen. | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
gen. | it's no good crying over spilt | слезами горю не поможешь |
saying. | it's no good doing things by halves | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
humor. | it's no good doing things by halves | взялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov) |
Makarov. | it's no good playing at business, you have to take it seriously | в бизнес не играют, это дело серьёзное |
Makarov. | it's no good railing against/at/on fate | нечего сетовать на судьбу |
Makarov. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново |
gen. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
Makarov. | it's no good standing back and waiting for things to sort themselves out | нельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой |
gen. | it's no good talking | бесполезно говорить |
Makarov. | it's no good talking about it | бесполезно говорить об этом |
gen. | it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
Makarov. | it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
gen. | it's no good to be at odds with my husband | ссориться с моим мужем небезопасно |
cliche. | it's no good trying | бесполезно пытаться (+ infinitive: "You aren't suggesting that you think this scheme I have been sketching out is Jeeves's?" "Of course it is. It's no good trying to kid me, Bertie. You wouldn't have thought of a wheeze like that in a million years." (P.G. Wodehouse) – Бесполезно пытаться меня обмануть ART Vancouver) |
gen. | it's no good trying to | не стоит (sea holly) |
Makarov. | it's no good trying to by-pass the law | нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон |
gen. | it's no good when theory is set against practice | плохо, когда теорию противопоставляют практике |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла волноваться об этом |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла беспокоиться об этом |
gen. | it's no mortal good | это абсолютно бесполезно |
cliche. | it's not a good idea | не стоит (Perhaps it's not a good idea to post compromising photos like this one? -- Может, не стоит выставлять в сеть такие компрометирующие фото? ART Vancouver) |
gen. | it's not a good idea | не рекомендуется (Visits to a dog park are probably not a good idea, given the Akita's aggressive tendency toward other dogs. VLZ_58) |
gen. | it's not a good look-out for his family if he loses his job | если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива |
Makarov. | it's not a spooney, love-lorn effusion, but a good, rational, amusing letter | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а нормальное, ясное и трезвое, интересное письмо |
gen. | it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо |
Makarov. | it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
gen. | it's not good that... | нехорошо, что... |
gen. | it's not much good relying on him | на него плоха надежда |
gen. | it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains | эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы |
Makarov. | it's only good news that keeps | только добрые вести могут ждать |
gen. | it's only good news that keeps | только добрые вести могут ждать |
Makarov. | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится |
gen. | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится |
inf. | it's so good to | ... Так здорово (dimock) |
gen. | it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods? | я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края? |
proverb | it's sure to come good | Господь не выдаст, свинья не съест |
proverb | it's sure to come good | Бог не выдаст, свинья не съест |
Gruzovik, inf. | it's the best I can do! | не взыщите! |
inf. | it's the best I can do! | не взыщите (Raz_Sv) |
inf. | it's the best I can do! | не взыщи (Raz_Sv) |
Gruzovik, inf. | it's the best I can do! | не взыщи! |
proverb | it's too good to be true | вашими бы устами мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine) |
proverb | it's too good to be true | вашими бы устами да мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine) |
proverb | it's too good to be true | твоими бы устами да мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine) |
proverb | it's too good to be true | твоими бы устами мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine) |
gen. | it's too good to be true | вашими бы устами да мёд пить |
gen. | it's usually better | обычно лучше (to + inf. – инф. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it's very good of you | это очень мило с вашей стороны |
stylist. | it's with good reason that ... has become | по праву стал (ART Vancouver) |
stylist. | it's with good reason that is known as | по праву считается (ART Vancouver) |
gen. | just in case anyone asks, it's better you guys don't know | на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать |
gen. | Mother's leg seemed quite better after her operation, but recently it's been acting up again | после операции казалось, что нога у мамы поправляется, но недавно она опять стала её мучить |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
gen. | musically it's a good song, but I don't like the words | мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо |
inf. | not as good as it's cracked up to be | не так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras) |
gen. | she thinks it's good | ей нравится |
inf. | so far, it's all been really good | пока всё в шоколаде (Alex_Odeychuk) |
inf. | so far, it's all been really good | пока всё пучком (Alex_Odeychuk) |
inf. | that's as good as it got for | большего добиться не удалось (кому-то VadZ) |
inf. | that's the best way to put it | лучше не скажешь (SirReal) |
inf. | that's the best way to say it | лучше не скажешь (SirReal) |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
Makarov. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью |
gen. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
Makarov. | the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea | предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея |
Makarov. | the patisserie has good food, but it's overpriced | в этой кондитерской продаётся хорошая выпечка, но там слишком высокие цены |
Makarov. | the repair is not good but it's adequate for just now | ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так сойдёт |
Makarov. | the repair is not good but it's adequate for just now | ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так ладно |
quot.aph. | the tale's a lie, but it's got a hint! for a good pal it's a tip | сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урок (VLZ_58) |
gen. | there's as good fish in the sea as ever came out of it | хоть пруд пруди (Anglophile) |
gen. | there's no good talking any more about it | Нечего говорить об этом |
gen. | this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this world | это лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус! |
Makarov. | try to get the medicine down, it's good for you | постарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше |
inf. | well, it's as good as lost | ну, теперь пиши пропало! |
cliche. | what's the best way to go about it? | как это лучше сделать? (ART Vancouver) |
inf. | what's the good of it? | что проку в этом? |
inf. | what's the good of it? | какой прок в этом? |
gen. | what's the good of it? | что проку от этого? |
inf. | what's the good of it? | что в этом проку? |
gen. | what's the good of it? | что в этом проку? (Taras) |
gen. | whether it's good or bad | хорошо это или плохо (lxu5) |
gen. | whether it's good or bad | хорошо это или не очень (lxu5) |
Makarov. | you'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in | заделай-ка дыру в стене, оттуда дует |