Subject | English | Russian |
Игорь Миг | address the core issue head-on | вплотную заняться ключевой проблемой |
gen. | address the issue of | затрагивать вопрос / проблему (чего-либо; The Planning Group had adopted a report that did not address the issue of gender balance among the members of the Commission.) |
gen. | addressed himself to the issue of | вызывающий привычку, привыкание (AlexP73) |
Makarov. | an issue for smoke | отверстие для дыма |
Makarov. | an issue for smoke | выход для дыма |
Makarov. | an issue for water | отверстие для воды |
Makarov. | an issue for water | выход для воды |
gen. | an issue in one's arm | фонтанель |
gen. | an issue in one's leg | фонтанель |
Makarov. | an issue of blood from a wound | кровотечение из раны |
Makarov. | an issue of winter clothing | комплект зимней одежды |
gen. | application for the issue of a permit | заявление о выдаче разрешения (ABelonogov) |
Игорь Миг | approach the issue from the American stance | рассматривать вопрос с американских позиций |
Игорь Миг | at issue is | вопрос заключается в |
Игорь Миг | at issue is | речь идёт о |
gen. | bill issue date | дата выставления счета (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | bring an issue to a close | найти окончательное решение вопроса |
gen. | bring an issue to a close | разрешить вопрос |
Игорь Миг | bring an issue to a close | решить вопрос |
gen. | bring the issue of ... to the agenda | вынести на повестку дня вопрос о (GeorgeK) |
gen. | bring the issue to a head | поставить вопрос ребром (he brought the issue to a head Anglophile) |
gen. | bring up an issue at the government level | ставить вопрос на уровне государства (Although women’s issues continued to be brought up at the government level, little was done to improve their situation – by Samantha Schuring Tamerlane) |
gen. | cash issue note | расходный кассовый ордер (Расходный кассовый ордер – первичный документ, фиксирующий выплаты, произведенные из кассы организации. Используется при передаче кассовой наличности на расчётный счет в банке, выплате заработной платы, выдаче денег под отчёт, возмещениях сотрудникам перерасходов по авансовым отчётам, выплатам на командировочные расходы и т.д.: A report that includes transactions for which you have printed a cash issue note or a cash receipt note. wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | comment on the issue of | высказаться по поводу (чего-л.: Wallach also commented on the issue of obesity, saying he thinks the underlying cause is nutritional deficiencies, "and their bodies are telling them to eat more, looking for that nutrient." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | comment on the issue of | высказаться по вопросу (чего-л.: Wallach also commented on the issue of obesity, saying he thinks the underlying cause is nutritional deficiencies, "and their bodies are telling them to eat more, looking for that nutrient." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | Commission for issue of bank certificate | Комиссия за выдачу банковских справок (платёжные документы Lavrov) |
gen. | consider an issue in private | рассматривать вопрос при закрытых дверях |
gen. | consider an issue in private | рассматривать вопрос на закрытом заседании |
gen. | date of issue and issuing authority | когда и кем выдан (Alexander Demidov) |
gen. | decide the issue of | для решения вопроса о (to... ABelonogov) |
gen. | decision on the additional issue of shares | решение о дополнительном выпуске акций (NaNa*) |
account. | Delivery Note for External Goods Issue M-15 | Накладная формы М-15 (sap.com ikondra) |
gen. | determination to issue proceedings | определение о принятии искового заявления к производству суда (Alexander Demidov) |
law | Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
gen. | excessive issue of banknotes | излишек выпущенных банкнотов |
gen. | February issue of a magazine | февральский номер журнала |
gen. | fee for the issue of a licence | сбор за выдачу лицензии (ABelonogov) |
gen. | fees for the issue of licences to produce and distribute ethyl alcohol and spirituous | сборы за выдачу лицензий и право на производство и оборот этилового спирта, спиртосодержащей и алкогольной продукции (ABelonogov) |
gen. | fight the issue in court | оспорить вопрос / решение в суде (Ukraine's Prime Minister Arseny Yatseniuk had repeatedly said that Ukraine would not repay the Eurobond at maturity on Dec. 20 and that Kiev was ready to fight the issue in court. -–Reuters (2016)) |
gen. | government-issue certificate | удостоверение государственного образца (Alexander Demidov) |
gen. | government-issue weapons | табельное оружие (bookworm) |
Игорь Миг | grapple with the issue of | столкнуться с проблемой |
Игорь Миг | have an issue with | не соглашаться с |
Игорь Миг | have an issue with | испытывать проблему в связи с |
Игорь Миг | have an issue with | расстраиваться по поводу |
Игорь Миг | have an issue with | испытывать проблемы, связанные с |
Игорь Миг | have an issue with | проявлять озабоченность по оводу |
Игорь Миг | have an issue with | оказываться не по душе |
Игорь Миг | have an issue with | проявлять озабоченность в связи с |
Игорь Миг | have an issue with | заморачиваться по поводу |
Игорь Миг | have an issue with | иметь нарекания по поводу |
Игорь Миг | have an issue with | быть озабоченным проблемой |
gen. | have an issue with | не нравиться то, как (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | have no issue with | не оказывать сопротивления |
Игорь Миг | have no issue with | не реагировать на |
Игорь Миг | have no issue with | не возникать по поводу |
Игорь Миг | have no issue with | не беспокоиться по поводу |
Игорь Миг | have no issue with | не иметь претензий к |
Игорь Миг | have no issue with | мириться с |
Игорь Миг | have no issue with | быть не в претензии к |
Игорь Миг | have no issue with | соглашаться с |
Игорь Миг | have no issue with | не быть в претензии к |
Игорь Миг | have no issue with | не заводиться по поводу |
Игорь Миг | have no issue with | не роптать по поводу |
Игорь Миг | have no issue with | не ополчаться на |
Игорь Миг | have no issue with | не выражать своё несогласие с |
Игорь Миг | have no issue with | спокойно отнестись к |
gen. | haven't had a single issue yet | до сих пор никаких проблем не было ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | he has danced around the issue of abortion throughout his whole career | его позиция по вопросу об абортах на протяжении всей его карьеры постоянно менялась |
gen. | he pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved me | он устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меня |
gen. | hearings on the issue of | слушания по вопросу о (Alexander Demidov) |
gen. | hot issue problem | проблема дефицита (raf) |
gen. | I take no issue with him personally | я ничего не имею против него лично (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN) |
gen. | in the event of an issue with | если возникнут проблемы с (Ministry of Transportation and Infrastructure staff will monitor the bridge closely and in the event of an issue with ice, the new bridge will have the technology to remove it. ART Vancouver) |
gen. | in this regard, an important issue to be addressed is | в связи с этим возникает важный вопрос |
gen. | instant-issue card | моментальная карта (HarryWharton&Co) |
gen. | Instruction on the Procedure for issue to citizens of references concerning the presence or absence of prior conviction | инструкция о порядке предоставления гражданам справок о наличии или отсутствии судимости |
Makarov. | issue a bill | выписывать вексель |
Makarov. | issue a bond | выпустить долговое обязательство |
gen. | issue a bond | выпускать облигацию |
Makarov. | issue a booklet | выпускать брошюру |
Makarov. | issue a bulletin about something | выпустить бюллетень о (чём-либо) |
gen. | issue a call | кинуть клич (Dencha) |
Makarov. | issue a certificate | выдать аттестат |
Makarov. | issue a certiorate | истребовать дело (из нижестоящего суда) |
Makarov. | issue a cheque to | выписать чек (someone – кому-либо) |
Makarov. | issue a citation | выдать повестку вызове в суд |
Makarov. | issue a citation for | прислать повестку (в суд) |
gen. | issue a clarion call | кинуть клич (Dencha) |
avia. | issue a coupon | заполнять купон |
gen. | issue a credit card | выдать кредитную карточку (о банке и т. п.) |
gen. | issue a denial | выступать с опровержением |
Makarov. | issue a directive | издавать директиву |
Makarov. | issue a directive | издавать распоряжение |
gen. | issue a directive | спустить директиву |
avia. | issue a forecast | выпускать информацию о прогнозе |
Makarov. | issue a formal declaration | сделать официальное заявление |
Makarov. | issue a foul smell | завонять |
Makarov. | issue a guarantee in favour of | выставлять гарантию в пользу (кого-либо) |
Makarov. | issue a letter of credit | оформлять аккредитив |
Makarov. | issue a licence | давать разрешение |
avia. | issue a license | выдавать свидетельство |
gen. | issue a license | выпустить лицензию |
gen. | issue a loan | выпустить заём |
Makarov. | issue a manifesto | выпустить манифест |
gen. | issue a manifesto | издать манифест |
gen. | issue a newspaper | издавать газету |
gen. | issue a pass | выдать пропуск |
gen. | issue a passport | выдать паспорт |
Makarov. | issue a policy | выписывать страховой полис |
Makarov. | issue a programme | издать программу |
gen. | issue a pronouncement | вынести решение |
Makarov. | issue a proposal | опубликовать предложение |
Makarov. | issue a proposal | выдвинуть предложение |
Makarov. | issue a protest against | выступать с протестом против (someone – кого-либо) |
Makarov. | issue a report | издавать доклад |
Makarov. | issue a reprimand | сделать замечание |
Makarov. | issue a reprimand | сделать внушение |
gen. | issue a safe-conduct | выдать охранное свидетельство |
gen. | issue a solemn warning to | серьёзно предупредить (someone – кого-либо) |
Makarov. | issue a stamp | выпускать марку |
Makarov. | issue a statement | заявлять |
Makarov. | issue a subpoena | выписать повестку в суд |
Makarov. | issue a summons | отправить судебную повестку |
Makarov. | issue a test report | оформлять акт испытаний |
Makarov. | issue a trademark | выпустить торговую марку |
gen. | issue a trademark | выпустить фабричную марку |
Makarov. | issue a ukase | издать указ |
Makarov. | issue a warning | предупредить |
Makarov. | issue a warning | опубликовать предупреждение |
gen. | issue a writ against | выдать ордер на арест |
gen. | issue address | адрес отправления (Moonranger) |
Makarov. | issue ammunition | снабжать боеприпасами |
gen. | issue ammunition | выдать боеприпасы |
Makarov. | issue an announcement | сделать объявление |
Makarov. | issue an edict | издавать указ |
Makarov. | issue an extra | выпускать экстренный номер |
Makarov. | issue an indictment | предъявить обвинительный акт |
gen. | issue an indictment | выносить обвинение |
Makarov. | issue an injunction | вынести запрет |
gen. | issue an injunction | издать приказ |
gen. | issue an insurance policy | подготовить условия по страхованию |
gen. | issue an insurance policy | выписать страховой полис |
Makarov. | issue an invitation | посылать приглашение |
Makarov. | issue an invoice | выписывать счёт-фактуру |
Makarov. | issue an invoice | выписать счёт |
gen. | issue an irrevocable letter of credit for the benefit of | открыть безотзывный аккредитив в пользу (Accordingly, KMW arranged to have its Alabama bank request Chase to issue an irrevocable letter of credit for the benefit of the Water and Power Authority in ... issue an irrevocable Letter of Credit for the benefit of Las. Palmas to [Profesor Sila] Cigar Factor[y] in Las Palmas, Spain for the sum of $100,000. Alexander Demidov) |
Makarov. | issue an ordinance | принять закон |
gen. | issue an ordinance | издать указ |
Gruzovik, logist. | issue and receipt register | приходно-расходная ведомость |
Gruzovik, logist. | issue and receipt supporting voucher | приходно-расходно-оправдательный документ |
logist. | issue and turn-in transaction | приходно-расходная операция |
Makarov. | issue another tap | выпустить ещё одну партию ценных бумаг |
Makarov. | issue appeal | издавать призыв |
Makarov. | issue appeal | издавать обращение |
mil. | issue at hand | насущный вопрос |
mil. | issue at hand | неотложный вопрос |
law | issue at large | нерешённый вопрос |
mar.law | issue at law | спорный вопрос права |
gen. | issue background noise | фонить (о шуме в наушниках и т.п. 'More) |
bank. | issue bank | эмиссионный банк |
Makarov. | issue banknotes | выпускать ассигнации |
Makarov. | issue call for a protest | призывать к протесту |
bank. | issue charge | эмиссионный сбор |
mil. | issue clothing | обмундирование |
inf. | issue clothing | обмундировка (Супру) |
Makarov. | issue coins | выпускать монеты |
Makarov. | issue copies of | печатать |
Makarov. | issue copies of | издавать |
gen. | issue currency | выпускать валюту (в обращение) |
gen. | issue date | дата публикации (Irina Verbitskaya) |
Makarov. | issue declaration | издавать декларацию |
libr. | issue desk | абонементный прилавок |
Makarov. | issue directions | давать инструкции |
Makarov. | issue directions | издавать директивы |
gen. | issue directions | дать указания |
gen. | issue disputed | вопрос, поставленный под сомнение |
logist. | issue document | расходный документ |
Makarov. | issue dollars | выпускать доллары в обращение |
gen. | issue fee | эмитентская комиссия (Alexander Demidov) |
media. | issue flares up | спорный вопрос обостряется (bigmaxus) |
Makarov. | issue for smoke | выход для дыма |
Makarov. | issue for smoke | отверстие для дыма |
Makarov. | issue for smoke | без выхода к другим морям |
Makarov. | issue for water | выходное отверстие для воды |
Makarov. | issue for water | отверстие для воды |
Makarov. | issue for water | выход для воды |
libr. | issue form | требовательный листок |
gen. | issue-free | беспроблемный (Moscowtran) |
Makarov. | issue from | кончаться (чем-либо) |
Makarov. | issue from | иметь результатом (чем-либо) |
Makarov. | issue from | происходить в результате (чего-либо) |
Makarov. | issue from | получаться в результате (чего-либо) |
Makarov. | issue from | исходить |
Makarov. | issue from | выходить |
Makarov. | issue from | получаться (в результате чего-либо) |
fin. | issue-grade | эмиссионный (Alexander Matytsin) |
gen. | issue-grade securities | эмиссионные ценные бумаги (yulayula) |
Makarov. | issue guide lines | издавать указания |
Makarov. | issue guide lines | издавать директивы |
Makarov. | issue guidelines | издавать установки |
Makarov. | issue guidelines | издавать указания |
media. | issue haunts | спорный вопрос не даёт покоя (bigmaxus) |
econ. | issue house | эмиссионный банкирский дом |
econ. | issue house | эмиссионный банк |
busin. | issue house | эмиссионный дом |
Makarov. | issue in | кончаться (чем-либо) |
gen. | issue in dispute | спорный вопрос (A major aim of the case management conference would be to produce an agreed statement of the issues in dispute. CME Alexander Demidov) |
law | issue in fact | спорный вопрос факта |
gen. | issue in law | разногласие о правильности применения закона |
law | issue in law | спорный вопрос права |
gen. | issue in non-cash transactions | выпуск акций в обмен на неденежные активы |
unions. | issue in question | данный вопрос (Кунделев) |
gen. | issue in question | спорный вопрос (schnuller) |
avia. | issue index | номер модификации |
Makarov. | issue instructions | выпускать приказ |
Makarov. | issue instructions | издавать приказ |
gen. | issue instructions | давать указания (Hamza was allegedly one of the "handlers" who issued instructions by telephone to the 10 Islamist gunmen Andrey Truhachev) |
Makarov. | issue lines | издавать указания |
gen. | issue log | журнал регистрации нештатных ситуаций (Баян) |
gen. | issue log | журнал регистрации вопросов (lena5386) |
gen. | issue male | потомок мужеского пола |
Makarov. | issue of a decree | издание декрета |
gen. | issue of a loan | выпуск займа |
gen. | issue of a magazine | номер журнала (the latest issue of The Economist magazine – последний номер журнала "Экономист" ART Vancouver) |
gen. | issue of afc flow/discharge rate datasheets for equipment not supplied by es | выпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию утверждённых для строительства на оборудование, не поставляемое ПТО (eternalduck) |
gen. | issue of an invitation to tender | объявление тендера (Alexander Demidov) |
Makarov. | issue of an order | издание приказа |
Makarov. | issue of an undertaking | результат какого-либо предприятия |
gen. | issue of an urgent character | вопрос срочного характера |
gen. | issue of blood | потеря крови |
gen. | issue of blood | кровотечение |
Makarov. | issue of blood from a wound | кровотечение из раны |
Makarov. | issue of blood from wound | кровотечение из раны |
gen. | issue of bonds | выпуск облигаций |
Makarov. | issue of coinage | выпуск монет |
unions. | issue of concern | спорный вопрос (Кунделев) |
gen. | issue of concern | проблема, вызывающая обеспокоенность (Maria_Shal) |
gen. | issue of concern | проблемный вопрос (askandy) |
law | issue of fact | спорный вопрос факта |
law | issue of fact | спорный вопрос на суде |
polit. | issue of ideology | идеологический вопрос (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | issue of imprest | выдача в подотчёт (Alexander Demidov) |
gen. | issue of interest | актуальный вопрос (Ремедиос_П) |
gen. | issue of journal | выпуск журнала |
gen. | issue of law | вопрос, касающийся существа правовой позиции (• a question involving primarily the application of principles of law as distinguished from an issue involving primarily the determination of facts in a case • a question of law rather than of fact – compare fact in issue. WTNI. A dispute in court in which the application of the law is contested. OD Alexander Demidov) |
law | issue of law | спорный вопрос права |
polit. | issue of lower priority | второстепенный вопрос |
gen. | issue of minutes | ведение протокола (Reklama) |
gen. | issue of multiculturalism | вопрос мультикультурализма (Alex_Odeychuk) |
gen. | issue of paramount importance | вопрос первостепенной важности |
energ.ind. | issue of permits | выдача разрешений (напр., на строительство или эксплуатацию АЭС комиссией по ядерному регулирования США, на выбросы вредных веществ ТЭС Агентством по защите окружающей среды США) |
gen. | issue of principle | вопрос принципа (Soulbringer) |
media. | issue of principle | принципиальный вопрос (bigmaxus) |
gen. | issue of shares | выпуск акций |
Makarov. | issue of stamps | выпуск марок |
gen. | issue of state concern | вопрос государственной важности (Rubbiroid) |
gen. | issue of substance | вопрос по существу |
Makarov. | issue of the battle is still in doubt | исход битвы всё ещё не ясен |
media. | issue of the campaign | противоречивый вопрос кампании (bigmaxus) |
gen. | issue of the day | злободневный вопрос |
Makarov. | issue of water from a pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | issue of water from a pipe | вытекание воды из трубы |
Makarov. | issue of water from pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | issue of water from pipe | вытекание воды из трубы |
Makarov. | issue official denials | опубликовать официальные опровержения |
law | issue on law | спорный вопрос права |
law | issue on the record | спорный вопрос, занесённый в протокол |
busin. | issue order | выпускной ордер |
gen. | issue order | отпускной ордер |
gen. | issue pamphlets | писать памфлеты |
gen. | issue paper | исследовательский доклад (Азери) |
econ. | issue par | эмиссионный курс |
Makarov. | issue pardon for | помиловать (someone – кого-либо) |
Makarov. | issue parts of a dictionary | издавать отдельные части словаря |
gen. | issue pea | шарик в фонтанели |
gen. | issue placed | проведённая эмиссия (A securities issue placed with one or a few large institutional investors. A securities issue placed with the public through an investment or commercial bank. Alexander Demidov) |
gen. | issue placed under the jurisdiction of | вопрос, отнесённый к ведению (Alexander Demidov) |
law, AmE | issue preclusion | преюдиция (formerly known as collateral estoppel Alexander Demidov) |
media. | issue preoccupies sb | спорный вопрос поглощает внимание (ч-либо bigmaxus) |
econ. | issue price | эмиссионный курс |
gen. | issue prospectus | проспект эмиссии (Lavrov) |
econ. | issue prospectus | эмиссионный проспект (dimock) |
gen. | Issue purpose | назначение редакции (YGA) |
bank. | issue rate | эмиссионный курс |
gen. | issue rations | выдавать продовольствие |
gen. | issue-related | тематический (bookworm) |
gen. | issue resumed from the previous meeting | вопрос, перенесённый с предыдущего заседания |
nautic. | issue room | баталёрка |
gen. | issue share capital | выпущенный акционерный капитал (Guls) |
logist. | issue ship | плавучий склад |
comp., MS | issue slip | накладная на отпуск (A report that is generated by a bailor when items are shipped to a bailee for storage purposes) |
libr. | issue slip | требовательный листок |
pharm. | issue slip | маркировка (маркировка распределяемых материалов перед началом производственных процессов Maximiliann) |
media. | issue soars | спорный вопрос не даёт покоя (bigmaxus) |
gen. | issue statement | официально сообщить прессе (Стрелова Галина) |
gen. | issue sub-contractor bid packages | выдача тендерных документов субподрядчикам (eternalduck) |
Makarov. | issue summons | издать приказ о явке в суд |
IMF. | issue syndicate | андеррайтеры |
econ. | issue syndicate | эмиссионный консорциум |
gen. | issue that must be dealt with expeditiously | проблема, к решению которой надлежит переходить немедленно / незамедлительно |
avia. | issue the certificate | выдавать сертификат |
Makarov. | issue something to someone against signature | выдавать что-либо кому-либо под расписку |
tech. | issue tools | штатный инструмент |
logist. | issue transaction | выдача |
mil., tech. | issue-type | табельный |
mil. | issue type | установленный образец |
mil., tech. | issue-type | находящийся на снабжении |
gen. | issue under consideration | рассматриваемый вопрос |
gen. | issue under discussion | обсуждаемый вопрос |
gen. | issue visas | выдавать визы |
Makarov. | issue will be thoroughly aired | вопрос будет всесторонне обсуждён |
gen. | it is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately | это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подхода |
Makarov. | it was vile of them to issue such a statement | с их стороны было низко выдвигать подобные заявления |
gen. | I've been thinking on this issue a lot | я много думал над этим вопросом (Taras) |
gen. | join issue with | спорить |
gen. | join issue with | тягаться |
Makarov. | join issue with someone on something | начинать спорить с кем-либо о (чем-либо) |
Makarov. | join issue with someone on something | начать спорить с кем-либо о (чем-либо) |
gen. | join issue with one | вступить в спор с (кем-л.) |
gen. | join issue with one | вступить в тяжбу |
Makarov. | keep an issue alive | сохранять проблему |
Makarov. | keep an issue alive | сохранять вопрос |
gen. | keep an issue on the front-burner | уделять вопросу первостепенное внимание |
Makarov. | make an issue out of | делать проблему из (чего-либо) |
gen. | make an issue out of something | делать проблему (из чего-либо lexicographer) |
Игорь Миг | make so big of an issue of | уделять слишком много внимания |
Игорь Миг | make so big of an issue of | раздувать |
Игорь Миг | make so big of an issue of | раздуть |
gen. | make the issue a matter of principle | поднимать вопрос на принципиальную высоту |
Makarov. | many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete | многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования |
Makarov. | meet an issue head-on | поставить вопрос прямо |
Makarov. | meet an issue head-on | занять в каком-либо вопросе твёрдую позицию |
gen. | no issue from the marriage survived | ни один ребёнок от этого брака не выжил |
Игорь Миг | not an issue at all | не вопрос |
Игорь Миг | not an issue at all | пустяки |
Игорь Миг | not an issue at all | не проблема |
Игорь Миг | not an issue at all | о чем речь |
gen. | number of the issue of shares | номер эмиссии акций (ABelonogov) |
gen. | on the issue of | по вопросу (Johnny Bravo) |
gen. | one issue at stake is the privacy of medical patients | одна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больных (bigmaxus) |
gen. | passport issue date | дата выдачи паспорта (munjeca) |
gen. | pending the issue of the book | пока эта книга не вышла |
gen. | pending the issue of the book | в ожидании выхода книги |
gen. | place the issue on the table for negotiation | вынести вопрос на обсуждение (Authentic) |
gen. | ponderate consideration of the issue involved | тщательное рассмотрение затронутого вопроса |
gen. | proceed to the vote on the issue under consideration | приступать к голосованию по рассматриваемому вопросу |
gen. | proceed to the vote on the issue under consideration | приступать к голосованию по обсуждаемому вопросу |
gen. | public issue of importance | общественно значимое мероприятие (golos-tatiana) |
gen. | push the issue in the foreground | выдвинуть вопрос на первый план |
gen. | push the issue into the foreground | выдвинуть вопрос на первый план |
gen. | put the issue in broad perspective | рассматривать вопрос в широком аспекте |
gen. | put the issue in the forefront | выдвинуть вопрос на первый план |
gen. | put the issue into the forefront | выдвинуть вопрос на первый план |
Игорь Миг | put the issue up to vote | поставить вопрос на голосование |
gen. | raise an issue before | поставить вопрос перед (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | raise the issue on a low level | поднять вопрос в низших инстанциях |
gen. | raising the issue for discussion | вынесение вопроса на обсуждение (Elina Semykina) |
gen. | re-issue of documents | переоформление документов (ABelonogov) |
gen. | review the issue in a broader perspective | смотреть на проблему шире |
gen. | rights not varied by the issue of shares pari passu | неизменение объёма прав, предоставляемых ранее выпущенными акциями, при выпуске эмиссии акций с одинаковыми правами (4uzhoj) |
gen. | securities issue report | отчёт о выпуске ценных бумаг (Alexander Demidov) |
gen. | security issue collaboration | совместная работа в сфере безопасности (bigmaxus) |
gen. | security issue joint work | совместная работа в сфере безопасности (bigmaxus) |
gen. | security issue team-work | совместная работа в сфере безопасности (bigmaxus) |
avia. | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in | Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel) |
gen. | settle the issue by vote | решать спорный вопрос голосованием |
gen. | shall issue orders, regulations, and instructions | издаёт приказы, распоряжения и указания (triumfov) |
Makarov. | she found an old issue of the magazine | она нашла старый номер этого журнала |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отложить решение вопроса на неопределённый срок |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отложить решение проблемы на неопределённый срок |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отодвинуть вопрос на задний план |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отбросить вопрос на задний план |
gen. | single-issue movement | движение в поддержку одного вопроса |
gen. | single-issue voter | избиратель одного вопроса (избиратель, отдающий предпочтение тому или иному кандидату или партии в зависимости от их позиции по одному конкретному вопросу scherfas) |
gen. | social-issue agenda | программа по социальным вопросам |
gen. | social-issue agenda | повестка дня по социальным вопросам |
Makarov. | Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times" | некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс" |
gen. | standard-issue handgun | табельный пистолет (for police officer Val_Ships) |
gen. | state-bond-issue roads | США дороги штата, сооружаемые за счёт займов |
Makarov. | take an issue to heart | принимать проблему близко к сердцу |
Makarov. | take an issue to heart | принимать вопрос близко к сердцу |
gen. | take great issue with | быть в корне не согласным с (Alexander Demidov) |
Makarov. | take issue on | спорить (о чём-либо) |
Makarov. | take issue on | приступить к прениям (о чём-либо) |
gen. | take issue on | приступить к прениям (о чём-либо) |
Makarov. | take issue on | заспорить (о чём-либо) |
gen. | take issue on | начать спорить (о чём-либо) |
gen. | take issue upon a fact | принять решение |
gen. | take issue with | приступить к прениям (с кем-либо) |
Makarov. | take issue with | заспорить (с кем-либо) |
Makarov. | take issue with | спорить (с кем-либо) |
gen. | take issue with | возражать |
gen. | take issue with | возразить |
gen. | take issue with | вступить в спор (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | take issue with | выражать несогласие (VLZ_58) |
gen. | take issue with | ополчаться (VLZ_58) |
gen. | take issue with | становиться на дыбы (VLZ_58) |
gen. | take issue with | начать спорить (с кем-либо) |
gen. | take issue with | протестовать (VLZ_58) |
gen. | take issue with | оспаривать (MargeWebley) |
gen. | take issue with on | начать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо) |
gen. | take issue with on | начать спорить (с кем-либо о чём-либо) |
Makarov. | take issue with someone on something | начать спорить с кем-либо о (чем-либо) |
Makarov. | take issue with someone on something | начать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо) |
Makarov. | take issue with someone on something | начинать спорить с кем-либо о (чем-либо) |
Makarov. | take issue with someone on something | начать спор с кем-либо о (чем-либо) |
gen. | take issue with on | начать спор (с кем-либо, о чём-либо) |
gen. | take issue with someone on a point | спорить с кем-либо по какому-либо вопросу |
gen. | take issue with someone on a point | вступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросу |
gen. | take issue with someone on a point | не соглашаться с кем-либо по какому-либо вопросу |
gen. | the burning issue of to day | злободневный вопрос дня |
gen. | the burning issue of to day | актуальный вопрос дня |
gen. | the burning issue of today | актуальные проблемы сегодняшнего дня |
gen. | the current issue of a magazine | последний номер журнала |
Makarov. | the determination of settling the issue peacefully | намерение мирно разрешить вопрос |
Gruzovik | the first issue of a magazine | первый номер журнала |
avia. | the Handling Agent will issue pro-forma invoices on each fortnight | Обслуживающая компания будет предоставлять счета на предоплату в течение каждых двух недель |
gen. | the issue assumed serious dimensions | Дело приняло серьёзный оборот |
gen. | the issue at stake was | Решался вопрос |
gen. | the issue did not come up | эта проблема не поднималась |
gen. | the issue has gained momentum | Вопрос получил огласку (напр., The issue has gained momentum in Europe in the last week following Manchester City's revelation that they recorded a £195 million loss last season. Olga Okuneva) |
gen. | the issue has not gone away | вопрос не решён (Alexey Lebedev) |
gen. | the issue in dispute | обсуждаемый вопрос |
gen. | the issue is | речь идёт о (MargeWebley) |
Игорь Миг | the issue is | всё дело в том, что |
gen. | the issue is about | дело в |
gen. | the issue is not over | речь не только о (A.Rezvov) |
gen. | the issue is not over | вопрос не только в (A.Rezvov) |
gen. | the issue is not over | дело не только в (A.Rezvov) |
Игорь Миг | the issue is not that | вопрос не в том, что |
Игорь Миг | the issue is not that | проблема заключается не в том, что |
Игорь Миг | the issue is not that | проблема состоит не в том, что |
Игорь Миг | the issue is not that | вопрос заключается не в том, что |
Игорь Миг | the issue is not that | речь не идёт о том, что |
Makarov. | the issue is settled | вопрос исчерпан |
gen. | the issue is still outstanding | вопрос пока не решён (un.org Tanya Gesse) |
cliche. | the issue is that | проблема заключается в том, что (He says the City told them they needed to provide additional information and that those documents needed to match the people who live in the home. The issue is that his wife put down her legal name instead of her maiden name on the declaration, which is what was used when they bought the home years ago, and now they have a paper trail nightmare. (dailyhive.com) ART Vancouver) |
Makarov. | the issue is too hot to handle | это слишком щекотливый вопрос |
gen. | the issue of a a contest | исход соревнования |
Makarov. | the issue of a battle | исход боя |
gen. | the issue of a combat | исход боя |
Makarov. | the issue of a contest | исход соревнования |
Makarov. | the issue of a decree | издание декрета |
gen. | the issue of a paper currency | выпуск в обращение бумажных денег |
gen. | the issue of Americans adopting Russian children has provoked lots of controversy here lately | вопрос усыновления американцами детей из России вызвал большое количество споров в США в последнее время (bigmaxus) |
Makarov. | the issue of an order | издание приказа |
Makarov. | the issue of an undertaking | результат какого-либо предприятия |
Makarov. | the issue of battle | исход боя |
gen. | the issue of certificates | выдача удостоверений |
Makarov. | the issue of coinage | выпуск монет |
gen. | the issue of human genetic engineering | проблема клонирования человека (bigmaxus) |
gen. | the issue of inter-ethnic relations | национальный вопрос (bookworm) |
gen. | the issue of non-remediableness | проблема непоправимости (e.g. of investment decision; напр., решения об инвестиции – обычно на апостериорийной стадии оценки ситуации Yuliya Yurchenko) |
gen. | the issue of passports | выдача паспортов |
Makarov. | the issue of stamps | выпуск марок |
Makarov. | the issue of the battle is still in doubt | исход битвы всё ещё не ясен |
gen. | the issue of the day | актуальная проблема |
Makarov. | the issue of water from a pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | the issue of water from a pipe | вытекание воды из трубы |
Makarov. | the issue of water from pipe | выход воды из трубы |
Makarov. | the issue of water from pipe | вытекание воды из трубы |
gen. | the issue that faces us | задача, стоящая перед нами ("It is the rate of immigration that is now the issue that faces us," he said on ABC's Lateline. ART Vancouver) |
Makarov. | the issue was settled out of court | конфликт был урегулирован во внесудебном порядке |
Игорь Миг | the issue was taken to a referendum | вопрос был вынесен на референдум |
Makarov. | the issue will be thoroughly aired | вопрос будет всесторонне обсуждён |
Makarov. | the last but one issue of the magazine | предпоследний номер журнала |
gen. | the massive central issue in the debate | решающий вопрос дебатов |
gen. | the massive central issue in the debate | важнейший вопрос дебатов |
Makarov. | the media are keeping the issue on the boil | средства массовой информации подогревают интерес публики к этому вопросу |
gen. | the only issue we would like to emphasize | единственный момент, который хотелось бы отметить (triumfov) |
Makarov. | the pastor pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved me | пастор устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меня |
gen. | the point at issue is | суть дела в том, что |
gen. | the point at issue is | предметом обсуждения является |
gen. | the question at issue is | проблема состоит в том, что |
gen. | the question at issue is | вопрос в том |
gen. | the question at issue is | дело в том |
gen. | the question at issue is | вопрос состоит в том, что |
gen. | there is much tension around the issue of | остро стоит вопрос о |
gen. | this is an issue for everyone | это касается каждого (Кунделев) |
gen. | this is an issue of great contention at the moment | в настоящее время это является предметом раздора |
gen. | this is more of an issue in the States | эта проблема более актуальна для США (This would cost billions of dollars, we’d be paying this over decades. For what it’s worth this is more of an issue in the States because of the vast deregulation they do there in the name of the almighty dollar. (Reddit) ART Vancouver) |
Makarov. | thrust an issue to the forefront | проталкивать спорный вопрос на передний план |
Makarov. | thrust an issue to the forefront | проталкивать вопрос на передний план |
gen. | ticket-issue machine | автомат по продаже билетов (Anglophile) |
Makarov. | to issue a journal | выпускать журнал |
Makarov. | treat an issue as | рассматривать спорный вопрос как |
Makarov. | treat an issue as | рассматривать вопрос как |
avia. | Unable to issue departure | Разрешить вылет не могу (типовое сообщение по связи) |
gen. | unresolved issue of an emotional nature | нерешённая психологическая проблема (Alex_Odeychuk) |
gen. | unresolved issue of an emotional nature | нерешённая проблема психологического характера (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | water issue from pipe | выход воды из трубы |
gen. | we increasingly confront the complex issue of what we should do | мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти |
Makarov. | we may hope a happy issue from the approaching convocation | мы можем надеяться на хорошие итоги приближающейся встречи |
gen. | what is at issue here is not | речь при этом не идёт о (Alexander Demidov) |
gen. | what is at issue here is not | речь не идёт о (Alexander Demidov) |
gen. | what is your issue with ...? | чем вас не устраивает ... ? (example provided by ART Vancouver: What is your issue with megahomes?) |
gen. | when is the new issue of the magazine coming out? | когда выходит новая книжка этого журнала? |
Makarov. | without any issue to other seas | без выхода к другим морям |
gen. | your feelings are not an issue here! | ваши чувства здесь ничем не затронуты (bigmaxus) |