Subject | English | Russian |
gen. | abandon ship when it is sinking | покинуть тонущее судно |
gen. | ah, that's what it is | ах вот оно что (4uzhoj) |
Игорь Миг | all it takes is | надо будет лишь |
gen. | All it takes is | Нужно всего лишь (All is takes is a call to the manager and you will be fired. Keep that in mind, will you? ART Vancouver) |
Игорь Миг | all it takes is | надо лишь просто |
Игорь Миг | all it takes is | достаточно будет просто |
Игорь Миг | all it takes is | надо будет всего-навсего |
gen. | all it takes is | для этого нужно только (VLZ_58) |
gen. | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
gen. | another way of putting it is | иными словами (Anglophile) |
gen. | arguing it is denying the obvious | оспаривать это-значит отрицать очевидное (qwarty) |
gen. | beauty is everywhere and it is a source of joy | повсюду красота, и она – источник радости |
gen. | everybody is talking about it | об этом все говорят |
gen. | find what o'clock it is | выяснить действительное положение вещей |
gen. | food commands a higher price when it is scarce | нехватка продуктов питания приводит к росту цен (на них) |
gen. | home is home, let it be ever so homely | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | if a job is worth doing it is worth doing well | если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо |
gen. | if I complain it is that I want you to do better in future | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем |
gen. | if is not my place to do it | это не моя обязанность |
gen. | if it is all right with you | если вы согласны |
gen. | if it is all right with you | если это вас устраивает |
gen. | if it is all the same to you | если это вам безразлично |
gen. | if it is all the same to you | если вы не возражаете |
gen. | if it is clear, we will go out | если погода будет хорошая, мы выйдем, если плохая, то нет |
gen. | if it is not inconvenient for you | если это удобно для вас, если это вас не затруднит |
gen. | if it is not inconvenient for you | если вам это не доставит лишних хлопот (Andrey Truhachev) |
gen. | if it is not inconvenient for you | если вам это не доставит затруднений (Andrey Truhachev) |
gen. | if it is not possible | если этого добиться нельзя (Johnny Bravo) |
gen. | if it is not possible | если это невозможно (Johnny Bravo) |
gen. | if it is of any interest to you | если вам интересно знать |
Gruzovik | if it is possible | если можно (pred) |
gen. | if it is possible to use | при условии возможности использования (ABelonogov) |
gen. | if it is remembered | если вспомнить (вовка) |
gen. | if it is the same to you | если вам всё равно |
Игорь Миг | if it is to happen | если это произойдёт |
gen. | if it is unsufficient | если этого недостаточно (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | if it's not French, what is it then? | если это не французский, что же это в таком случае? |
gen. | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо |
gen. | if such a thing is broken it is done for | если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна |
gen. | if that box is gash I'll take it | если этот ящик вам не нужен, я его заберу |
gen. | if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen | если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras) |
gen. | if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали |
gen. | if the TNT is roughly handled it will be set off | при неосторожном обращении тол может взорваться |
gen. | if there is a gap, something will fill it | свято место пусто не бывает (TransAccess) |
gen. | it appears he is right | кажется, он был прав. |
gen. | it appears his wife is a Swede | оказывается, его жена шведка |
gen. | it cannot be dissembled, that he is ill | невозможно больше закрывать глаза на то, что он болен |
gen. | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy | никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика |
gen. | it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, над которой ведётся робота |
gen. | it depends what lawyer is looking at it | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло (askandy) |
gen. | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo) |
gen. | it doesn't look as if this room is fit to live in | не похоже, чтобы это была жилая комната |
gen. | it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it | не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют |
gen. | it fidgets me not to know where he is | меня беспокоит то, что я не знаю, где он |
gen. | it hails, it is hailing | град идёт |
gen. | it hardly matters at all if he is late | не имеет значения, если он опоздает (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
gen. | it hardly matters at all if he is late | не играет большой роли, если он опоздает (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
gen. | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek | недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке |
gen. | it has been suggested that it is the oxidation of these substances which provides the necessary heat | было предположение, что именно окисление этих веществ обеспечивает необходимое тепло |
gen. | it has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flower | у него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветок |
gen. | it has no bearing on what is happening today | это не имеет никакого отношения к тому, что происходит сегодня |
gen. | it is | это (Юрий Гомон) |
gen. | it is | это |
gen. | it is | сегодня (при указании на один день: it's Wednesday – сегодня среда, it's 1 January 2019 – сегодня 1 января 2019 года Юрий Гомон) |
gen. | it is another case | это другое дело |
gen. | it is another matter altogether to do something | совершенно другое дело (A.Rezvov) |
gen. | it is another thing to do something | другое дело (A.Rezvov) |
gen. | it is argued | существует мнение (Oksana-Ivacheva) |
gen. | it is arranged that he will stay for three weeks | есть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
gen. | it is authorized to apply | разрешается применять (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it is authorized to use | разрешается применять (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it is bad striving against the wind | трудно бороться с ветром |
gen. | it is beginning to dew | выпадает роса |
gen. | it is beginning to dew | появляется роса |
gen. | it is beginning to get dark | темнеет |
gen. | it is beginning to get dark | начинает темнеть |
gen. | it is beginning to rain | начинается дождь (to snow, снег) |
gen. | it is beneath her to | ей западло |
gen. | it is beneath him | эго его недостойно |
Игорь Миг | it is beneath someone to | западло (Ей западло принимать у меня из рук деньги – She thought it was beneath her to take money from me – mberdy) |
Игорь Миг | it is beneath you | тебе западло |
gen. | it is beneath you | это ниже вашего достоинства (your dignity) |
gen. | it is beneath you to complain | жаловаться – недостойно вас |
gen. | it is beneath your dignity | это ниже вашего достоинства |
Gruzovik | it is boggy | топко |
Gruzovik | it is boring | нудно |
Gruzovik | it is boring | скучно |
gen. | it is boring to sit home alone | скучно сидеть дома одному |
gen. | it is bound to happen | это непременно произойдёт (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it is bound to happen | это бесспорно произойдёт |
gen. | it is bound to happen | это безусловно произойдёт |
gen. | it is bound to happen | это обязательно должно произойти (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it is bound to rain tomorrow | завтра наверняка будет дождь |
gen. | it is hereby certified that | настоящим подтверждается (Johnny Bravo) |
Gruzovik | it is commanded | повелеваться |
gen. | it is commonly agreed | по общему мнению (sheetikoff) |
gen. | it is commonly believed that... | повсеместно считается, что... |
gen. | it is commonly believed that... | общепризнано, что... |
gen. | it is commonly believed that | Установилось мнение, что (ART Vancouver) |
gen. | it is commonly believed that | Принято считать, что (It is commonly believed that Greek yogurt is better for you than regular commercial yogurt. ART Vancouver) |
gen. | it is commonly known that | общеизвестно, что (it is commonly known that the wing creates lift – общеизвестно, что подъемная сила создается крылом) |
gen. | it is commonly known that | как известно (tfennell) |
gen. | it is contemplated | предполагаться |
gen. | it is contemplated to build an integrated works | проектируется создать предприятие полного цикла |
gen. | it is cool today | сегодня прохладно |
gen. | it is critical that | крайне важно, чтобы (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | it is critical to | крайне важно (чтобы) |
Gruzovik | it is dark | темно́ |
gen. | it is dark in this room somehow | в этой комнате как-то тёмно |
gen. | it is dark outside | на дворе ночь |
gen. | it is despicable | это низость |
gen. | it is disgraceful that he has not yet settled his debts | позор, что он до сих пор не расплатился с долгами |
gen. | it is dishonest to lie about one's age | нехорошо лгать про свой возраст |
gen. | it is double the quota | вдвое превышает квоту (YuliaO) |
gen. | it is drafty in here | здесь дует |
gen. | it is early | рано |
gen. | it is early days | ещё не вечер (КГА) |
gen. | it is early days to | слишком рано (I expect Wakefield United will win the cup this year, from their present performance, but it is early days yet to be really sure.; для того, чтобы... Morning93) |
gen. | it is early days yet | ещё слишком рано |
gen. | it is early days yet | время не настало |
gen. | it is early for bed | ещё не время ложиться спать |
gen. | it is early to do something | рано делать (что-либо) |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объясняется тем обстоятельством, что... |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объяснить тем обстоятельством, что... |
gen. | it is easily simply, etc. done | это делается легко (и т.д.) |
gen. | it is expected | ожидается, что |
gen. | it is expected | предполагается (, что.. Andronik1) |
gen. | it is expected that | ожидают, что (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | предполагают, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | можно предположить, что (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is expensive to keep a dog | содержать собаку дорого |
gen. | it is five miles to the station | до станции пять миль |
gen. | it is five o'clock | пять часов |
gen. | it is five years since he died | уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер |
gen. | it is five years since he died | уже прошло пять лет после его смерти |
gen. | it is five years since he went to America | исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку |
gen. | it is fortunate that... | удачно, что... |
gen. | it is fortunate that | к счастью (= Fortunately) |
gen. | it is found everywhere | это можно встретить где угодно |
gen. | it is found that | обнаружено, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is found that | оказалось, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is found that | находят, что (Johnny Bravo) |
Gruzovik | it is funny | забавно (as pred) |
gen. | it is hardly appropriate for you | вам такое вряд ли позволительно |
Gruzovik | it is hardly daylight | заря чуть брезжит |
gen. | it is hardly noticeable | это едва заметно |
gen. | it is hardly permissible for you | вам такое вряд ли позволительно |
gen. | it is hardly possible | едва ли вряд ли это возможно |
gen. | it is hardly possible | это вряд ли возможно |
gen. | it is hardly right | едва вряд ли это правильно |
gen. | it is hardly to be wondered at | в этом нет ничего удивительного |
gen. | it is hardly within her control | ей это вряд ли подвластно |
gen. | it is hardly within her power | ей это вряд ли подвластно |
gen. | it is Hebrew to me | это для меня китайская грамота |
gen. | it is holding up quite nicely | держится хорошая погода (CNN bix) |
gen. | it is long overdue | давно пора |
gen. | it is long overdue for her to | ей давно пора (It is long overdue for us to expect our allies to do more and contribute to their own defense.) |
gen. | it is long since he was here | он давно здесь не был |
gen. | it is long since we saw him | прошло много времени с тех пор, как мы его видели |
gen. | it is long since we saw him | мы уже давно его не видели |
gen. | it is lucky that I found you at home | хорошо, что я нашёл тебя дома |
gen. | it is lucky that I found you at home | удачно, что я нашёл тебя дома |
gen. | it is lucky that I found you at home | счастье, что я нашёл тебя дома |
Gruzovik | it is magnificent | шикарно (as pred) |
gen. | it is medicinal water, drunk copiously | это целебная вода, которую пьют в большом количестве |
gen. | it is narrow in here | здесь узко |
Gruzovik | it is obvious | наружи (as pred) |
gen. | it is obvious | наружи |
gen. | it is obvious | явно |
gen. | it is obvious that he is not coming | видно, что он не придёт |
gen. | it is past eight o'clock | теперь девятый час |
gen. | it is past eleven | уже двенадцатый час |
gen. | it is past endurance | это нестерпимо |
gen. | it is past midnight | перевалило за полночь |
gen. | it is past my comprehension | этого я не могу постичь |
gen. | it is past my comprehension | это выше моего понимания |
gen. | it is past nine | уже десятый час |
gen. | it is past one | второй час |
gen. | it is past reclaim | это непоправимо |
gen. | it is past ten | уже одиннадцатый час |
gen. | it is past time | давно пора (сделать что-либо Pickman) |
gen. | it is past two | теперь третий час |
gen. | it is pointless | бессмысленно (bookworm) |
Gruzovik | it is pointless | незачем |
Игорь Миг | it is pointless to | пустое дело |
Игорь Миг | it is pointless to | только время терять |
Игорь Миг | it is pointless to | бессмысленно |
Игорь Миг | it is pointless to | бесполезное занятие |
Игорь Миг | it is pointless to | вряд ли имеет смысл |
Игорь Миг | it is pointless to | лишено смысла |
gen. | it is pointless to argue with him | спорить с ним бессмысленно |
gen. | it is postulated that | предлагается, чтобы (paseal) |
gen. | it is postulated that | можно предположить, что (It is postulated that with the unique design of this surface, the vapor must escape from the surface gaps. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is probable that but a modesty of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
gen. | it is probable that but a modicum of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
gen. | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи |
gen. | it is prohibited | запрещается (Morning93) |
gen. | it is prohibited | нельзя |
gen. | it is public knowledge | это общеизвестно |
gen. | it is public knowledge that | все знают, что (It's public knowledge that there have been efforts – as U.S. intelligence sources have said – by Russia to destabilize the U.S. political system. / It's public knowledge that it's easier to learn when you're not hungry. Logofreak) |
gen. | it is rarely mentioned that | редко упоминается тот факт, что (bookworm) |
gen. | it is reason | это будет благоразумно |
gen. | it is reason | это будет благоразумно |
gen. | it is reasonably to say | будет разумным упомянуть, что (maystay) |
gen. | it is reasonably to say | разумно будет сказать, что (maystay) |
gen. | it is repulsive | противно |
gen. | it is required | надлежит |
gen. | it is required | надлежать |
gen. | it is revealing that | показательно, что (It is revealing that everyone is making money except for the people who provide the raw material Ace Translations Group) |
Gruzovik | it is rotten | дрянь (as pred) |
Gruzovik | it is rotten | дело дрянь |
gen. | it is sad | жаль (обыкн. в безличных предложениях) |
gen. | it is sad | печально (обыкн. в безличных предложениях) |
gen. | it is sad | прискорбно (обыкн. в безличных предложениях) |
gen. | it is sad | грустно (обыкн. в безличных предложениях) |
gen. | it is sad that he should make such an unfortunate marriage | весьма прискорбно, что он так неудачно женился |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that we could not see each other | жаль, что мы не смогли увидеться |
gen. | it is saying a great deal | этим уже много сказано |
gen. | it is set down in black and white | это записано чёрным по белому |
gen. | it is sickening | тошно (It was sickening to listen to his rant. – Тошно было слушать ART Vancouver) |
gen. | it is sickening to hear | противно слушать (how; It was sickening to hear him blame everybody else for his own faults. – Противно было слушать, как ... ART Vancouver) |
gen. | it is six of one and half a dozen of the other | это одно и то же, разница только в названии |
gen. | it is six of one and half a dozen of the other | что в лоб |
gen. | it is six of one and half a dozen of the other | что по лбу |
gen. | it is six of one and half a dozen of the other | разница только в названии |
gen. | it is six of one and half a dozen of the other | это одно и то же |
gen. | it is some cake! | вот это торт! |
gen. | it is some distance to the school | до школы довольно далеко |
gen. | it is someone's fault that ... | кто-то виноват в том, что |
gen. | it is sometimes advisable to showerproof outer garments | иногда следует делать верхнюю одежду непромокаемой |
gen. | it is sometimes often, etc. more convenient happier, etc. to forget than to remember | иногда и т.д. более удобно и т.д. забыть, чем помнить |
gen. | it is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remark | иногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседника |
gen. | it is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remark | иногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на реплику |
gen. | it is somewhat difficult | это довольно трудно |
gen. | it is specified that | при этом (andrew_egroups) |
gen. | it is spring | сейчас весна |
gen. | it is such a pity he can't come | я так сожалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a pity he can't come | я так жалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a pity he can't come | я очень сожалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a pity he can't come | я очень жалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a sap | утомительное занятие |
gen. | it is such a sap | скучнейшее занятие |
gen. | it is such a trifle | это такая мелочь |
Игорь Миг | it is such a white people thing | это характерно для белых |
Игорь Миг | it is such a white people thing | это типично для белых |
gen. | it is such an honour for me! | это такая честь для меня! |
gen. | it is suggested | предлагается (that It is suggested that each subtest is scored separately and no overall test score is obtained. george serebryakov) |
gen. | it is suggested that | напрашивается мысль, что (Post Scriptum) |
gen. | it is suggested that | рекомендуется (Post Scriptum) |
gen. | it is suggested that | можно предположить, что (Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is suggested that everybody leave the building | предлагается всем покинуть здание |
gen. | it is sure that | несомненно (It is sure that he will return soon to Moscow Johnny Bravo) |
gen. | it is sure to be wet | наверняка будет дождливо |
gen. | it is sure to rain | наверняка пойдёт дождь |
Gruzovik | it is sweet | сладко |
gen. | it is sweet of you | очень мило с вашей стороны |
gen. | it is sweet to know that one is loved | приятно знать, что тебя любят |
gen. | it is tantamount to a refusal | это всё равно, что отказаться |
gen. | it is ten minutes past ten | десять минут одиннадцатого (Elena Komleva) |
gen. | it is ten minutes past three | сейчас десять минут четвёртого |
gen. | it is ten minutes past three | сейчас десять минут четвёртого |
gen. | it is ten minutes to three | сейчас без десяти три |
gen. | it is ten minutes to three | сейчас без десяти три |
gen. | it is ten o'clock | сейчас девять часов |
gen. | it is ten o'clock | сейчас десять часов |
gen. | it is ten o'clock | сейчас десять часов |
gen. | it is turning cold | холодает |
gen. | it is two hours from New York to Philadelphia | от НьюЙорка до Филадельфии два часа езды |
gen. | it is two man-o'-war | два часа |
gen. | it is two years since he left | исполнилось два года с тех пор, как он уехал |
gen. | it is unavoidable | неизбежно |
Игорь Миг | it is unfitting that | неправильно, что |
Gruzovik | it is very unpleasant | неприятно |
gen. | it is unpleasant to hear it | мне неприятно слышать это |
gen. | it is unpleasant to talk | неприятно говорить (about ... – о ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is unpleasant to talk about but this took place | неприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is unsurpassed by anything! | это превосходит все! |
gen. | it is unthinkable that he should resign now | об его отставке сейчас страшно подумать |
gen. | it is unthinkable that they will ever make such an offer | трудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложение |
gen. | it is up to him to decide | от него зависит решение |
gen. | it is up to him to decide | он должен решить |
gen. | it is up to them what to do with the money | они сами решают, что делать с этими деньгами |
gen. | it is up to you | дело хозяйское |
gen. | it is up to you to choose | вы решаете |
gen. | it is up to you to choose | вы выбираете |
gen. | it is up to you to decide | решать предстоит вам |
gen. | it is up to you to decide | решение зависит от вас (Sloneno4eg) |
gen. | it is up your alley | это по вашей части |
gen. | it is up your alley | это по вашей линии |
gen. | it is usually more effortful to do right than to do wrong | поступать правильно обычно труднее, чем ошибаться |
gen. | it is vain for you to try | вы напрасно стараетесь |
gen. | it is vain to resist | сопротивление бесполезно |
gen. | it is vulgarly supposed to be a cure | в народе считают это лекарственным средством |
gen. | it is / was ... that | именно (1) This notion is gaining credence around the world but it is in Europe that the idea encounters the most opposition. – именно в Европе; 2) It was from his ex-wife that we learned these details. – Именно от его бывшей жены ... ART Vancouver) |
gen. | it is winter | сейчас зима |
gen. | it is winter | теперь зима |
gen. | it looks as if it is going to turn wet | похоже, пойдут дожди (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc., и т.д.) |
gen. | it looks as if the overflow from the sink is blocked | похоже, что засорена переливная труба раковины |
gen. | it looks like the shit is going to hit the fan | запахнёт жареным (tfennell) |
gen. | it looks to me as if the skirt is too long | мне кажется, что юбка слишком длинна |
gen. | it makes me sick to think that it is so | мне противно думать, что это так |
gen. | it makes very little difference, with which of the acids the ether is composed | Несущественно, с помощью каких кислот образуется эфир (Franka_LV) |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
gen. | it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperature | также следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры |
gen. | it occurs to me that he is wrong | мне кажется, что он не прав |
gen. | it really is too expensive | это уж очень дорого |
gen. | it seems as if the weather is getting better | как будто бы погода налаживается |
gen. | it seems as if the weather is getting better | кажется, погода налаживается |
gen. | it seems he is pleased | он, кажется, доволен |
gen. | it seems that smth. is wrong | по-видимому, что-то случилось (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc., и т.д.) |
gen. | it seems that the bill is incorrect | счёт, кажется, неправильный |
gen. | it seems that the original suspect is in the clear | изначальный подозреваемый, по-видимому, невиновен |
gen. | it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion | похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению |
gen. | it seems to me his hair is thinning | мне кажется, что у него редеют волосы |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решение не найдено (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решения нет (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it should make quite an attractive room if it is done up a bit | это будет красивая комната, если её немного подремонтировать |
gen. | it should make quite an attractive room if it is done up a bit | это будет красивая комната, если её привести в порядок |
gen. | it snows, it is snowing | идёт снег |
gen. | it sure is bad news | это, конечно, плохая новость |
gen. | it sure is hot, he thought | "чертовски жарко", – подумал он |
gen. | it sure is one swell day! | какой прекрасный денёк выдался! |
gen. | it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense | это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха |
gen. | it was an easy task for an expert, while it is dangerous for a novice | это задание было лёгким для эксперта, тогда как для новичка оно очень сложное (Nuto4ka) |
gen. | it was last Sunday, that is exactly a week ago | это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю назад |
gen. | it was last Sunday, that is, exactly a week ago | это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю тому назад |
gen. | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет (bigmaxus) |
gen. | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет |
gen. | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
gen. | it was raining, that is why women couldn't put their whites out | шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице |
gen. | it will be noted that this reaction is of secondary importance | следует отметить, что эта реакция имеет второстепенное значение |
gen. | it will do as it is | сойдёт и так (Anglophile) |
gen. | it would appear he is ill | он, похоже, болен |
gen. | it would appear that he is guilty | вполне возможно, что он виновен |
gen. | it would seem that something is wrong | очевидно, что-то случилось |
gen. | it would seem that something is wrong | очевидно, что-то произошло |
gen. | it'll be the event of the year – everyone, but everyone, is coming | это будет событие года, на которое придут абсолютно все |
gen. | it's a nuisance that there is no hot water | раздражает, что нет горячей воды |
Игорь Миг | it's a toss-up which is worse | кому суждено быть повешенным, тот не утонет (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17) |
gen. | it's a toss-up which is worse | неясно, что хуже |
gen. | it's a toss-up which is worse | хрен редьки не слаще |
gen. | it's a wonder that he is still alive | удивительно, что он ещё жив |
Игорь Миг | it's actually kind of hard to tell how old he is | сложно сказать, сколько ему лет |
Игорь Миг | it's actually kind of hard to tell how old he is | трудно определить его возраст |
gen. | it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! | всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! (bigmaxus) |
gen. | it's annoying that there is no hot water | досадно, что нет горячей воды |
gen. | it's as becoming to her as a straw hat is to a horse | ей это пристало как корове седло |
gen. | it’s as broad as it is long | что в лоб, что по лбу |
gen. | it's as clear as two times two is four | это ясно, как дважды два четыре |
gen. | it's because he is not used to it | это у него с непривычки |
gen. | it's because one is not used to it | это с непривычки |
gen. | it's difficult to fit him he is so fat | он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобрать |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
gen. | it's incorrect to say that he is a good administrator | нельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров) |
gen. | it's more trouble than it is worth | себе дороже (Abbyy Lingvo cyruss) |
gen. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
gen. | it's no good when theory is set against practice | плохо, когда теорию противопоставляют практике |
gen. | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё уже известно |
gen. | it's not as if something is going somewhere | никуда smth от нас не денется (Nrml Kss) |
gen. | it's not true, is it? | ведь это неправда? |
gen. | it's often said that radio is the poor man's telly | часто говорят, что радио – это телевизор для бедных |
gen. | it's one double cross he is sorry about | он жалеет, что надул его тогда (Taras) |
gen. | it's perfect just as it is | ни убавить, ни прибавить (Anglophile) |
gen. | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди |
gen. | it's that wife of his who is to blame | винить надо эту его жену |
gen. | it's true, is it not? | ведь это правда? |
gen. | it's unhearable to hear the nonsense he is talking! | он такую чушь несёт – невозможно! |
gen. | it's unhearable to hear the nonsense he is talking! | невозможно слушать ту чушь, которую он несёт |
gen. | keep it the way it is | оставить так, как есть (Let's keep it the way it is. – Давайте оставим всё так, как есть. ART Vancouver) |
gen. | let it remain as it is | пусть всё останется как есть |
gen. | let it remain as it is | пусть всё остаётся, как есть |
gen. | let it remain as it is | пусть это останется так, как есть |
gen. | let it remain as it is | пусть всё остаётся как есть |
gen. | let us take it that it is so | предположим, что это так |
gen. | life is what you make it | жизнь такова, какой ты её делаешь |
gen. | life will not remain as it is now | жизнь не останется прежней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | life will not remain as it is now | жизнь не будет прежней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them | большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации (bigmaxus) |
gen. | make something more complicated than it is | мудрить (Why make it more complicated than it is? Just put the issue up to vote and resolve the conflict peacefully. george serebryakov) |
gen. | mark carefully how it is to be done | следи и запоминай, как это делается |
gen. | of what utility is it to...? | на что это нужно? |
gen. | Or is it? | но так ли это? (Or does it? Or can you? (в зависимости от того, какой глагол стоит в утвердительной части) // You can become rich working out of your home. Or can you? 4uzhoj) |
gen. | persuade smb. that it is true | уговорить кого-л., что это правда (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
gen. | persuade smb. that it is true | убедить кого-л., что это правда (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
gen. | play away! it is your lead! | ходите, ваш ход! |
gen. | play one's hand for all it is worth | поставить всё на карту |
gen. | politics is not a it is an earnest business | политика-не игра. это серьёзное занятие (Churchill – Черчилль) |
gen. | season when it is not allowed to eat meat | мясопуст |
gen. | see to it that the light is switched off | проследи, чтобы свет был выключен |
gen. | see who it is | узнай, кто это |
gen. | see who it is | посмотри кто это |
gen. | she is at it again! | ну, пошла! |
gen. | she is at it again! | ну, поехала! |
gen. | she is bored with it | ей это прискучило |
gen. | she is desperately in need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is fed up with it | ей это приелось |
gen. | she is forty but she doesn't look it | ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь |
gen. | she is forty but she doesn't look it | ей уже сорок, но она выглядит моложе |
gen. | she is having a bad time of it | у неё тяжёлый период (murad1993) |
gen. | she is in desperate need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is in urgent need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is itching to do it | ей неймётся |
gen. | she is none the better for it | ей от этого не легче |
gen. | she is none the worse for it | ей хоть бы что |
gen. | she is none the worse for it | ей от этого не делается хуже |
gen. | she is not guilty of it | она не виновна в этом |
gen. | she is not up to it | ей пороха не хватает |
gen. | she is not up to it | это ей не по плечу |
gen. | she is seeing it for the first time, we must make her ready | такое она увидит впервые, надо её подготовить |
gen. | she is set on it | ей неймётся |
gen. | she is sick and tired of it | ей это надоело до смерти |
gen. | she is sick and tired of it | ей это до чёртиков надоело |
gen. | she is sick to death of it | ей это надоело до тошноты |
gen. | she is sorry to hear it | ей грустно слышать это |
gen. | she is tired of it | ей это прискучило |
gen. | she is tired of it | ей это наскучило |
gen. | she is tired of it | ей это приелось |
gen. | she is to blame for it | она виновата в этом |
gen. | she is urgently in need of it | ей нужно это до зарезу |
gen. | she is very choice of it | она этим очень дорожит |
gen. | she is very fed-up about it | она этим очень расстроена |
gen. | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает |
gen. | she would smoke here, though it is forbidden | ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено |
gen. | some people say that it is not difficult | некоторые люди говорят, что это нетрудно |
gen. | some subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive | некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгодным |
gen. | some think that it is easy | некоторые считают, что это легко |
gen. | some web sites offer information disclosure policies, which tell visitors what information is being collected and how it will be used | политика полной информационной прозрачности (bigmaxus) |
gen. | somehow it is different | и всё же это совсем другое |
gen. | something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed! | если нельзя, но очень хочется, то можно (mascot) |
gen. | sometimes it is difficult to tell right from wrong | иногда трудно отличить добро от зла |
gen. | sometimes it is expedient to make concessions | иногда целесообразнее идти на уступки (Taras) |
gen. | stripped of fine names it is a swindle | это надувательство |
gen. | stripped of fine names it is a swindle | выражаясь попросту |
gen. | such as it is | какое бы оно там ни было |
gen. | tax authority for the locality where it is registered | налоговый орган по месту регистрации (ABelonogov) |
gen. | teach smb. that it is wrong to answer back | объяснить кому-л., что огрызаться нельзя (that two sides of a triangle are greater than the third, etc., и т.д.) |
gen. | 'tis a good job when it is well over | дело хорошо, когда оно хорошо окончено |
gen. | touch the pan to see whether it is hot | притрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нет (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.) |
gen. | touch the pan to see whether it is hot | дотрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нет (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.) |
gen. | Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour | перемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras) |
gen. | Well, it is no business of mine. | это меня не касается (z484z) |
gen. | well, it looks as if the boss himself is coming | да, никак сам хозяин идёт |
gen. | well, there it is | никуда не денешься (admitting an unsatisfactory state of affairs ART Vancouver) |
gen. | Well, there it is | Ну, что поделать (ART Vancouver) |
gen. | what good is it? | какой толк в этом? |
gen. | what good is it to me? | что мне с этого? |
gen. | what is causing it | в чём причина этого (They [octopuses] were coming out of the water and crawling up the beach. We don't quite know what's causing it. I. Havkin) |
gen. | what is different about it is that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
gen. | what is it? | что это такое? |
gen. | what is it? | что такое? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what is it? | что случилось? (Morning93) |
Gruzovik | what is it to? | что за дело? |
gen. | what is it? | в чём дело? |
gen. | what is it? | что это? |
gen. | what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
gen. | what is it all about? | в чём дело? |
gen. | what is it all about? | что творится? |
gen. | what is it all about? | что происходит? |
gen. | what is it all about? | о чём речь? |
gen. | what is it all about? | что всё это значит? (linton) |
gen. | what is it already? | в чём же дело? |
gen. | what is it called? | как это называется? |
gen. | what is it in real terms? | что же в реале? жарг. (MichaelBurov) |
gen. | what is it in reality? | что же в реале? жарг. (MichaelBurov) |
gen. | what is it like? | на что это похоже? |
gen. | what is it made of? | из чего это сделано? |
gen. | what is it, my angel? | в чём дело, ангел мой? |
gen. | what is it, my sweet? | в чём дело, дорогая? |
gen. | what is it we were talking about? | о чём бишь мы говорили? |
gen. | what is it with that? | о чём речь вообще? К чему всё это? |
gen. | what is it worth? | сколько это стоит? |
gen. | what is the good of it | какой в этом смысл |
gen. | what is the good of it? | какой в этом смысл? что в этом толку? |
gen. | what is the good of it? | что в этом проку? (Taras) |
gen. | what is the use of it? | что в этом проку? (Taras) |
gen. | what is wrong with it? | что же в этом худого? |
gen. | what it involves is | речь идёт (Alexander Demidov) |
gen. | what kind of book is it? | что это за книга? (sophistt) |
gen. | what kind of day is it today? | какой день сегодня? (будет завтра?; will be tom orrow? z484z) |
gen. | what o'clock is it? | который час? |
gen. | what o'clock is it | который час |
gen. | what time is it? | который теперь час? |
gen. | what time is it? | который час? |
gen. | what time is it? | сколько времени? |
gen. | what time is it now? | сколько времени (george serebryakov) |
gen. | what tune is it sung to? | на какой мотив это поётся? |
gen. | what use is it? | какой толк в этом? |
gen. | whatever it is | любой ценой (Natalya Rovina) |
gen. | whatever it is | во что бы то ни стало (Natalya Rovina) |
gen. | where it is necessary | там, где это необходимо (ART Vancouver) |
gen. | which is as it should be | как и следовало ожидать |
Игорь Миг | which is most of it | составляющий львиную часть |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы огонь горел? |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы не погасли костры |
gen. | whose turn is it to treat next? | чья очередь угощать в следующий раз? |
gen. | whose turn is it to treat next? | кто угощает следующий? |