Subject | English | Russian |
EBRD | accept for insurance | принимать на страхование |
insur. | accepted for insurance cover | принимать на страхование (Zukrynka) |
gen. | agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
auto. | American Insurance Institute for Highway Safety | Американский институт страхования безопасности дорожного движения (ВВладимир) |
auto. | American Insurance Institute for Highway Safety | Американский институт страхования безопасности участников дорожного движения (ВВладимир) |
auto. | American Insurance Institute for Highway Safety | Американский институт страхования и безопасности дорожного движения (ВВладимир) |
auto. | American Insurance Institute for Highway Safety | Американский страховой институт безопасности дорожного движения (в русскоязычной литературе используется несколько вариантов перевода названия данного учреждения ВВладимир) |
avia. | arrange for credit facility to be made available with covering insurance | об обеспечении источника кредитования для предоставления страхования (tina.uchevatkina) |
gen. | arrange for the insurance cover to establish the confirmation | обеспечить страховое покрытие для подтверждения (tina.uchevatkina) |
trd.class. | business brokerage and appraisal services other than for real estate and insurance | услуги брокерские коммерческие и услуги по оценке, кроме относящихся к недвижимости и страхованию (ОКПД 2 код 74.90.12 europa.eu 'More) |
account. | civil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (Andrew052) |
Makarov. | claim for an insurance indemnity | требовать выплаты страхового возмещения |
gen. | claims reserves for non-life insurance | резервы убытков по страхованию иному, чем страхование жизни (Alexander Demidov) |
med. | Committee for National Health Insurance | Комитет государственного страхования здоровья |
gen. | Committee for National Health Insurance | Комитет национального страхования здоровья |
gen. | Compulsory civil liability insurance for vehicle owners | ОСАГО (reverso.net Aslandado) |
insur. | Compulsory Insurance of Civil Liability of the Owner of a Hazardous Object for Inflicting Damage as a Result of an Accident at the Hazardous Object | обязательное страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте (mondaq.com Maria Klavdieva) |
gen. | compulsory social insurance for | обязательное социальное страхование на случай (Alexander Demidov) |
insur. | Compulsory Third Party Liability Insurance for Land Motor Vehicles Owners Act of Ukraine | Закон Украины "Об обязательном страховании гражданско-правовой ответственности собственников наземных транспортных средств" (Dava) |
insur. | contributions for compulsory insurance against industrial accidents and occupational diseases | взносы по обязательному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (Ying) |
econ. | contributions for social insurance | взносы по социальному обеспечению |
econ. | contributions for social insurance | взносы в фонд социального страхования |
econ. | contributions for social insurance fund | взносы в фонд социального страхования |
labor.org. | costs for insurance | затраты на страхование (MichaelBurov) |
SAP. | day that qualifies for social insurance coverage | день социального страхования |
goldmin. | deduction for medical insurance fund | отчисления в ФЧС (Leonid Dzhepko) |
stat. | employers' contributions for social insurance | взносы предпринимателей в фонд социального страхования (в СНС; выплачиваемые или начисляемые – расчётные – взносы предпринимателей в частные фонды, резервы или другие фонды для предоставления пенсий, семейных пособий, пособий по безработице, выходных пособий, отпусков по беременности и родам, компенсаций рабочим, а также в фонды охраны здоровья, страхования от несчастных случаев, страхования жизни и т. п.) |
energ.ind. | European Mutual Association for Nuclear Insurance | Европейская ассоциация по ядерным гарантиям |
gen. | Federal Inspectorate for the Supervision of Insurance Activity | Федеральная инспекция по надзору за страховой деятельностью (E&Y ABelonogov) |
SAP. | Federal Insurance Institution for Salaried Employees | Федеральное ведомство страхования служащих |
insur. | Federal Service for Insurance Supervision | Федеральная служба страхового надзора (Rslan) |
gen. | Federal Supervision Service for Insurance | Федеральная служба страхового надзора (ABelonogov) |
SAP.tech. | Federal Supervisory Office for Insurance Companies | федеральное ведомство частного страхования |
avia. | for Aviation Insurance Purposes | в целях авиационного страхования |
insur. | for declaration only insurance | рамочный полис |
insur. | foreign debt for equity swap insurance | страхование прав владения активами, полученными в обмен на долговые обязательства за рубежом |
gen. | have insurance for | застрахован (Do you have insurance for your luggage? – У вас застрахован багаж? ART Vancouver) |
tax. | Health Insurance Credit for Eligible Recipients | налоговый зачёт за медицинскую страховку для отвечающих требованиям лиц |
insur. | health insurance for cat owners | медицинское страхование владельцев котов (Alex_Odeychuk) |
insur. | health insurance for dancers | медицинское страхование танцовщиков (Alex_Odeychuk) |
insur. | health insurance for gardeners | медицинское страхование садовников (Alex_Odeychuk) |
insur. | health insurance for young families | медицинское страхование молодых семей (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hold back a portion of wages for insurance | удерживать из зарплаты страховые взносы |
Makarov. | hold back a portion of wages for insurance | вычитать из зарплаты страховые взносы |
stat. | imputed service charge for casualty insurance | расчётные условно начисленные комиссионные сборы по страхованию от несчастных случаев |
stat. | imputed service charge for casualty insurance | превышение полученных премий над оплаченными требованиями (в СНС) |
stat. | imputed service charge for life insurance | расчётные условно начисленные сборы по страхованию жизни |
insur. | Insurance Committee for Arson Control | Страховой комитет по надзору за пожарами (ICAC; поджогами) |
gen. | insurance contributions for compulsory pension insurance | страховые взносы на обязательное пенсионное страхование (ABelonogov) |
agric. | Insurance coverage to discharge port in Russia for mortality | Обеспечивается страховое покрытие за падших животных до порта разгрузки в России (Inna K.) |
law, ADR | insurance for | страхование от (insurance for loss of income snowleopard) |
gen. | insurance for | страхование на случай (| ~ for compulsory insurance for personal injury to employees. OCD Alexander Demidov) |
insur. | insurance for benefit of surviving dependants | страхование в пользу наследников |
econ. | insurance for benefit of surviving dependents | страхование в пользу иждивенцев, переживших застрахованного |
construct. | insurance for design | страхование проектных работ (Am. contract Baerchen) |
busin. | insurance for less than a year | страхование на срок менее года |
insur. | insurance for others | страхование в пользу других лиц |
med. | insurance for private healthcare | добровольное медицинское страхование (Ремедиос_П) |
fin. | insurance for property damage | страхование от финансовой ответственности за ущерб имуществу третьих лиц |
econ. | insurance for property damage | страхование имущества от ущерба (пожаров и других рисков) |
mil. | insurance for reliability | гарантия надёжности сдерживания |
econ. | insurance for unemployment | страхование по безработице |
construct. | insurance for works and contractor's equipment | страхование объектов и оборудования подрядчика |
transp. | Insurance Institute for Highway Safety | Американский институт дорожной безопасности (ВВладимир) |
transp. | Insurance Institute for Highway Safety | Страховой институт безопасности дорожного движения США (IIHS) |
transp. | Insurance Institute for Highway Safety | Американский институт дорожной безопасности (IIHS) |
transp. | Insurance Institute for Highway Safety | Страховой институт безопасности дорожного движения (США ВВладимир) |
insur. | Insurance Institute for Property Loss Reduction | Страховой институт по сокращению имущественного ущерба |
insur. | insurance institution under public law with monopoly for specific insurances | монопольное учреждение |
insur. | Insurance of civil liability for damage as a result of defects of works which influence safety of objects of capital construction | Страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства (YelenaBella) |
gen. | insurance of civil liability for damage caused to third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage to the property of third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда имуществу третьих лиц (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (ABelonogov) |
insur. | insurance of travelling expenses incurred for a cancelling trip | страхование расходов в связи с аннулированием поездки |
econ. | insurance reserves for unsettled claims | резервы на покрытие неурегулированных страховых выплат |
fin., rel., islam | Islamic Corporation for the Insurance of Investment and Export Credit | Исламская корпорация по страхованию инвестиций и экспортных кредитов (ICIEC isdb.org 'More) |
gen. | keep back five shillings for insurance stamps | удерживать пять шиллингов на страхование |
insur. | liability insurance for a business | страхование гражданской ответственности директора предприятия |
busin. | liability insurance for building employer | страхование гражданской ответственности строительного подрядчика |
insur. | liability insurance for corporates | страхование ответственности компаний |
insur. | liability insurance for party having a house built | страхование гражданской ответственности заказчика при постройке |
gen. | life insurance for | страхования жизни на случай ($25,000 Basic Life Insurance for death from any cause. Alexander Demidov) |
gen. | mandatory civil liability insurance contract for vehicle owners | договор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ART Vancouver) |
dipl. | movement for unemployment insurance | борьба за получение пособий по безработице |
insur. | multiple perils insurance for cinemas | комбинированное страхование кинотеатров (Leonid Dzhepko) |
busin. | multiple perils insurance for cinemas | страхование кинотеатров от различных опасностей |
IMF. | nonlife premiums and claims for insurance | страховые премии и требования, кроме страхования жизни |
health. | On the approval of model rules of mandatory health and safety insurance for patients participating in a clinical drug study | "Об утверждении Типовых правил обязательного страхования жизни и здоровья пациента, участвующего в клинических исследованиях лекарственного препарата" (Постановление Правительства Российской Федерации № 714 от 13 сентября 2010 г.) |
gen. | payment for insurance | оплата страхования (Alexander Demidov) |
insur. | pet insurance for large dogs | страхование собак крупных пород (Alex_Odeychuk) |
econ. | premium for an additional insurance | премия за дополнительное страхование |
insur. | premium for mortgage insurance | премия за страхование ипотечного кредита (англ. оборот взят из статьи в американской газете Seattle Times Alex_Odeychuk) |
insur. | private assurance for exemption from compulsory social insurance | добровольное страхование, освобождающее от обязательного страхования |
account. | proposal form for insurance | бланк заявления о страховании (указывается объект страхования, страховая сумма и сведения по риску) |
econ. | proposal form for insurance | бланк заявления о страховании (указываются объект страхования, страховая сумма и сведения по риску) |
Makarov. | provide insurance for | застраховать (кого-либо) |
gen. | provide insurance for | создать возможность для страхования (чего-либо) |
Makarov. | receive insurance for the house burnt | получить страховку за сгоревший дом |
busin. | reserve for with-profits insurance | резерв для страхования с участием в прибылях |
econ. | reserves for with profit insurance | резервы коммерческого страхования (с прибылью) |
gen. | rules for establishing insurance rate discounts and increments for policyholders | правила установления страхователям скидок и надбавок к страховым тарифам (ABelonogov) |
gen. | rules for the accrual, recording and expenditure of resources for the provision of compulsory social insurance | правила начисления, учёта и расходования средств на осуществление обязательного социального страхования (ABelonogov) |
gen. | schedule for the repayment of debts in respect of insurance contributions | график погашения задолженности по страховым взносам (ABelonogov) |
Makarov. | she said I was a shill for the insurance industry | она сказала, что я – "подсадная утка" страхового бизнеса |
bank. | State Agency for Deposit Insurance | Государственная корпорация Агентство по страхованию вкладов (Рудут) |
tax. | supplemental Medicare insurance for the aged | дополнительное медицинское страхование "Медикэр" для пожилых |
Makarov. | the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repaired | проживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания |
Makarov. | the insurance payments have to be rated up for people with poor health | выплаты по страховке должны быть выше для людей с плохим здоровьем |
law | Unified Contribution for Compulsory State Social Insurance | единый взнос на общеобязательное государственное социальное страхование (ILO (UA law): clck.ru Liliia) |
econ. | value for insurance | страхуемая ценность |
busin. | war risk insurance for ships | страхование судов от военных рисков |