DictionaryForumContacts

   English
Terms containing insane | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.an insane light glanced in her heavy black eyesогонёк безумия блеснул в её чёрных тяжёлых глазах
gen.an insane passion for somethingбезумная страсть (к чему-либо)
gen.an insane passion for somethingбезрассудная страсть (к чему-либо)
gen.are you insane?ты что, сумасшедший? (Franka_LV)
gen.are you insane?ты с ума сошёл? (Franka_LV)
gen.are you insane?ты в своём уме? (Franka_LV)
gen.are you insane?ты с ума сошла? (Franka_LV)
gen.are you insane?ты рехнулся? (Franka_LV)
gen.asylum for the insaneприют для душевнобольных (Alex Lilo)
gen.asylum for the insaneприют для умалишённых (Alex Lilo)
gen.at an insane rateс бешеной скоростью (Technology is changing at an insane rate... MichaelBurov)
gen.at an insane rateв сумасшедшем темпе (of Elon Musk: launching and iterating fresh prototypes at a frankly insane rate... MichaelBurov)
rhetor.be sounding insaneбыть похожим на бред сумасшедшего (Alex_Odeychuk)
gen.become insaneшалеть
gen.become insaneсходить с ума (Anglophile)
Gruzovik, inf.become insaneмешаться в рассудке
Gruzovik, inf.become insaneошалеть (pf of шалеть)
Gruzovik, inf.become insaneмешаться рассудком
Gruzovik, inf.become insaneмешаться умом
lawbecome insaneзаболеть душевной болезнью
lawbecome insaneстать невменяемым
Gruzovik, inf.become insaneмешаться в уме
gen.become insaneпогружаться в безумие (Супру)
gen.become insaneсойти с ума (Anglophile)
gen.become insaneошалеть
chess.term.Between 1883 and 1885, the bedlam insane asylum won a correspondence match from cambridge universityв 1883-1885 гг. Бедламская больница для душевнобольных выиграла матч по переписке у кембриджского университета
gen.certify as insaneофициально признать кого-либо невменяемым
gen.clinically insaneклинически больной (andreevna)
lawcriminally insaneневменяемый в отношении совершённого преступления
rhetor.dangerously insane personопасный сумасшедший (Washington Post Alex_Odeychuk)
lawdeclare insaneобъявить невменяемым
gen.drive insaneлишать рассудка (SirReal)
obs.drive insaneобуять
gen.drive smb. insaneсводить кого-л. с ума
Makarov.drive someone insaneсводить кого-либо с ума
gen.drive insaneсводить с ума (SirReal)
gen.Eastern Michigan Asylum for the InsaneВосточно-Мичиганский приют для умалишённых (Alex Lilo)
ITfail-insane nodeузел с потерей управляемости при отказах (ведущий себя непредсказуемо в процедурах сетевого взаимодействия)
lawfind insaneпризнать невменяемым
med.general paralysis of the insaneпрогрессивный паралич
med.general paralysis of the insaneпоздний сифилитический психоз
psychol.general paralysis of the insaneполупаралич
psychol.general paralysis of the insaneпарез
vulg.general paralysis of the insaneпоследняя стадия сифилиса
idiom.go floridly insaneсойти с ума в расцвете сил (Vaslav Nijinsky (1889-1950), the great Polish-Russian dancer who, in his early twenties, introduced modernism into ballet and then went floridly insane.(The New Yorker, June 22, 2016) kozelski)
inf.go insaneополоуметь (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneрехнуться (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneтронуться умом (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneобезуметь (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneс ума спятить (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneтронуться (Andrey Truhachev)
psychiat.go insaneвпадать в бешенство (Alex_Odeychuk)
inf.go insaneчокнуться (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneсойти с ума (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneповредиться в уме (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneсойти с резьбы (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneпомешаться (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneповредиться умом (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneсвихнуться (Andrey Truhachev)
psychol.go insaneтронуться рассудком (Andrey Truhachev)
gen.go insaneсходить с ума (irina.baigozina)
lawguilty but insaneвиновен, но психически ненормален (формула вердикта)
lawguilty but insaneвиновен, но психически ненормальный (формула вердикта)
rhetor.he is dangerously insaneон – опасный сумасшедший (Washington Post)
gen.he was declared insaneего признали душевнобольным
Makarov.he was pronounced insaneон был признан душевнобольным
gen.he went insaneон лишился рассудка
gen.he went insaneон сошёл с ума
gen.his insane fabricationsего фантазии
gen.his insane fabricationsего бредни
gen.home for the insaneпсихбольница (Anglophile)
gen.home for the insaneпсихиатрическая больница (Anglophile)
gen.home for the insaneсумасшедший дом (Anglophile)
Makarov.hospital for the insaneпсихиатрическая больница
rhetor.insane amountнереальный объём (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk)
rhetor.insane amountнереальное количество (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk)
inf.insane amounts of moneyбешеные деньги (too much to comprehend Val_Ships)
Gruzovik, inf.insane asylumпсихиатричка
Gruzovik, inf.insane asylumпсихбольница
gen.insane asylumдом для умалишённых
gen.insane asylumдурдом (Alex Lilo)
gen.insane asylumсумасшедший дом (Юрий Гомон)
inf.insane asylumпсихушка (VLZ_58)
gen.insane asylumпсихиатрическая больница
gen.insane attemptбезумная попытка
fin.insane career riskбезумный карьерный риск (dimock)
psychiat.insane flame in eyesбезумный огонёк в глазах (e.g. That weird, creepy smile and that sinister, insane flame in his eyes frightened me. Soulbringer)
psychiat.insane flame in eyesсумасшедший огонёк в глазах (Soulbringer)
med.insane hospitalпсихиатрическая больница
lawinsane inflictionпричинение в состоянии невменяемости (вреда)
lawinsane killerлицо, совершившее убийство под влиянием психического расстройства
lawinsane killerлицо, лишившее жизни другого человека в состоянии невменяемости
lawinsane participantневменяемый участник
lawinsane participatorневменяемый участник
Makarov.insane people have to be restrainedсумасшедших необходимо изолировать
Gruzovikinsane personдушевнобольная
gen.insane personпсихически ненормальное лицо
gen.insane personсумасшедший
psychol.insane personненормальный человек
lawinsane personневменяемый
Gruzovikinsane personдушевнобольной
gen.insane planабсурдный план
ITinsane stateнеуправляемое состояние (неисправной системы)
ITinsane stateсостояние потери управляемости
busin.insane stateсостояние безумия
lawinsane violationаффективное нарушение
gen.institution for the criminally insaneучреждение для душевнобольных преступников (Alex Lilo)
Makarov.intern an insane personизолировать душевнобольного
idiom.it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой (Yeldar Azanbayev)
idiom.it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneещё глупей не иметь ни одной (Yeldar Azanbayev)
gen.it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
Makarov.it was insane of him to risk everythingон поступил безрассудно, рискуя всем
gen.law insaneневменяемый
book.morally insaneнравственно невменяемый (igisheva)
book.morally insaneморально неадекватный (igisheva)
book.morally insaneнравственно неадекватный (igisheva)
book.morally insaneморально невменяемый (igisheva)
lawnon-insane automatismвменяемый автоматизм (The defence of non-insane automatism exists where a person commits a crime in circumstances where their actions can be said to be involuntary. This could be where for example an involuntary natural reaction occurs such as sneezing or being chased by a swarm of bees. kOzerOg)
lawnot guilty because insaneневиновен, потому что психически ненормален (формула вердикта)
notar.one who lacks criminal capacity or is insaneневменяемый
lawpartially insaneограниченно вменяемый
gen.railroad to an insane asylumзасадить в сумасшедший дом
lawrule insaneпризнать невменяемым
gen.she is so insaneона такая безбашенная
gen.she is so insaneона такая легкомысленная
polit.the arms race has become genuinely insaneгонка вооружений становится поистине безумной (bigmaxus)
Makarov.the witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the governmentТе, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством
Makarov.the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the governmentте, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством
inf.there is an insane gleam in one's eyesв глазах сверкают безумные искорки (Technical)
gen.there is an insane lack ofбезумно не хватает (... чего-л.)
Игорь Мигthis is just plain insaneэто просто безумие какое-то
austral., slangyou have to have balls to drive at such insane speedsты должен быть слишком отчаянным, чтобы вести машину на такой бешеной скорости