Subject | English | Russian |
Makarov. | an insane light glanced in her heavy black eyes | огонёк безумия блеснул в её чёрных тяжёлых глазах |
gen. | an insane passion for something | безумная страсть (к чему-либо) |
gen. | an insane passion for something | безрассудная страсть (к чему-либо) |
gen. | are you insane? | ты что, сумасшедший? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты с ума сошёл? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты в своём уме? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты с ума сошла? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты рехнулся? (Franka_LV) |
gen. | asylum for the insane | приют для душевнобольных (Alex Lilo) |
gen. | asylum for the insane | приют для умалишённых (Alex Lilo) |
gen. | at an insane rate | с бешеной скоростью (Technology is changing at an insane rate... MichaelBurov) |
gen. | at an insane rate | в сумасшедшем темпе (of Elon Musk: launching and iterating fresh prototypes at a frankly insane rate... MichaelBurov) |
rhetor. | be sounding insane | быть похожим на бред сумасшедшего (Alex_Odeychuk) |
gen. | become insane | шалеть |
gen. | become insane | сходить с ума (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | become insane | мешаться в рассудке |
Gruzovik, inf. | become insane | ошалеть (pf of шалеть) |
Gruzovik, inf. | become insane | мешаться рассудком |
Gruzovik, inf. | become insane | мешаться умом |
law | become insane | заболеть душевной болезнью |
law | become insane | стать невменяемым |
Gruzovik, inf. | become insane | мешаться в уме |
gen. | become insane | погружаться в безумие (Супру) |
gen. | become insane | сойти с ума (Anglophile) |
gen. | become insane | ошалеть |
chess.term. | Between 1883 and 1885, the bedlam insane asylum won a correspondence match from cambridge university | в 1883-1885 гг. Бедламская больница для душевнобольных выиграла матч по переписке у кембриджского университета |
gen. | certify as insane | официально признать кого-либо невменяемым |
gen. | clinically insane | клинически больной (andreevna) |
law | criminally insane | невменяемый в отношении совершённого преступления |
rhetor. | dangerously insane person | опасный сумасшедший (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | declare insane | объявить невменяемым |
gen. | drive insane | лишать рассудка (SirReal) |
obs. | drive insane | обуять |
gen. | drive smb. insane | сводить кого-л. с ума |
Makarov. | drive someone insane | сводить кого-либо с ума |
gen. | drive insane | сводить с ума (SirReal) |
gen. | Eastern Michigan Asylum for the Insane | Восточно-Мичиганский приют для умалишённых (Alex Lilo) |
IT | fail-insane node | узел с потерей управляемости при отказах (ведущий себя непредсказуемо в процедурах сетевого взаимодействия) |
law | find insane | признать невменяемым |
med. | general paralysis of the insane | прогрессивный паралич |
med. | general paralysis of the insane | поздний сифилитический психоз |
psychol. | general paralysis of the insane | полупаралич |
psychol. | general paralysis of the insane | парез |
vulg. | general paralysis of the insane | последняя стадия сифилиса |
idiom. | go floridly insane | сойти с ума в расцвете сил (Vaslav Nijinsky (1889-1950), the great Polish-Russian dancer who, in his early twenties, introduced modernism into ballet and then went floridly insane.(The New Yorker, June 22, 2016) kozelski) |
inf. | go insane | ополоуметь (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | рехнуться (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | тронуться умом (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | обезуметь (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | с ума спятить (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | тронуться (Andrey Truhachev) |
psychiat. | go insane | впадать в бешенство (Alex_Odeychuk) |
inf. | go insane | чокнуться (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | сойти с ума (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | сойти с резьбы (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | помешаться (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | свихнуться (Andrey Truhachev) |
psychol. | go insane | тронуться рассудком (Andrey Truhachev) |
gen. | go insane | сходить с ума (irina.baigozina) |
law | guilty but insane | виновен, но психически ненормален (формула вердикта) |
law | guilty but insane | виновен, но психически ненормальный (формула вердикта) |
rhetor. | he is dangerously insane | он – опасный сумасшедший (Washington Post) |
gen. | he was declared insane | его признали душевнобольным |
Makarov. | he was pronounced insane | он был признан душевнобольным |
gen. | he went insane | он лишился рассудка |
gen. | he went insane | он сошёл с ума |
gen. | his insane fabrications | его фантазии |
gen. | his insane fabrications | его бредни |
gen. | home for the insane | психбольница (Anglophile) |
gen. | home for the insane | психиатрическая больница (Anglophile) |
gen. | home for the insane | сумасшедший дом (Anglophile) |
Makarov. | hospital for the insane | психиатрическая больница |
rhetor. | insane amount | нереальный объём (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
rhetor. | insane amount | нереальное количество (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
inf. | insane amounts of money | бешеные деньги (too much to comprehend Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | insane asylum | психиатричка |
Gruzovik, inf. | insane asylum | психбольница |
gen. | insane asylum | дом для умалишённых |
gen. | insane asylum | дурдом (Alex Lilo) |
gen. | insane asylum | сумасшедший дом (Юрий Гомон) |
inf. | insane asylum | психушка (VLZ_58) |
gen. | insane asylum | психиатрическая больница |
gen. | insane attempt | безумная попытка |
fin. | insane career risk | безумный карьерный риск (dimock) |
psychiat. | insane flame in eyes | безумный огонёк в глазах (e.g. That weird, creepy smile and that sinister, insane flame in his eyes frightened me. Soulbringer) |
psychiat. | insane flame in eyes | сумасшедший огонёк в глазах (Soulbringer) |
med. | insane hospital | психиатрическая больница |
law | insane infliction | причинение в состоянии невменяемости (вреда) |
law | insane killer | лицо, совершившее убийство под влиянием психического расстройства |
law | insane killer | лицо, лишившее жизни другого человека в состоянии невменяемости |
law | insane participant | невменяемый участник |
law | insane participator | невменяемый участник |
Makarov. | insane people have to be restrained | сумасшедших необходимо изолировать |
Gruzovik | insane person | душевнобольная |
gen. | insane person | психически ненормальное лицо |
gen. | insane person | сумасшедший |
psychol. | insane person | ненормальный человек |
law | insane person | невменяемый |
Gruzovik | insane person | душевнобольной |
gen. | insane plan | абсурдный план |
IT | insane state | неуправляемое состояние (неисправной системы) |
IT | insane state | состояние потери управляемости |
busin. | insane state | состояние безумия |
law | insane violation | аффективное нарушение |
gen. | institution for the criminally insane | учреждение для душевнобольных преступников (Alex Lilo) |
Makarov. | intern an insane person | изолировать душевнобольного |
idiom. | it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | ещё глупей не иметь ни одной (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
gen. | it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
Makarov. | it was insane of him to risk everything | он поступил безрассудно, рискуя всем |
gen. | law insane | невменяемый |
book. | morally insane | нравственно невменяемый (igisheva) |
book. | morally insane | морально неадекватный (igisheva) |
book. | morally insane | нравственно неадекватный (igisheva) |
book. | morally insane | морально невменяемый (igisheva) |
law | non-insane automatism | вменяемый автоматизм (The defence of non-insane automatism exists where a person commits a crime in circumstances where their actions can be said to be involuntary. This could be where for example an involuntary natural reaction occurs such as sneezing or being chased by a swarm of bees. kOzerOg) |
law | not guilty because insane | невиновен, потому что психически ненормален (формула вердикта) |
notar. | one who lacks criminal capacity or is insane | невменяемый |
law | partially insane | ограниченно вменяемый |
gen. | railroad to an insane asylum | засадить в сумасшедший дом |
law | rule insane | признать невменяемым |
gen. | she is so insane | она такая безбашенная |
gen. | she is so insane | она такая легкомысленная |
polit. | the arms race has become genuinely insane | гонка вооружений становится поистине безумной (bigmaxus) |
Makarov. | the witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the government | Те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством |
Makarov. | the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government | те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством |
inf. | there is an insane gleam in one's eyes | в глазах сверкают безумные искорки (Technical) |
gen. | there is an insane lack of | безумно не хватает (... чего-л.) |
Игорь Миг | this is just plain insane | это просто безумие какое-то |
austral., slang | you have to have balls to drive at such insane speeds | ты должен быть слишком отчаянным, чтобы вести машину на такой бешеной скорости |