DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing in-door | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a front door set back in a porchвходная дверь в глубине веранды
anchor the door frame to built-in wooden blocksукреплять дверную коробку деревянными пробками
anchor the door frame to built-in wooden blocksукреплять дверную коробку деревянными вкладышами
bash the door inвысадить дверь (пожарным пришлось высадить дверь – the firemen had to bash the door in)
bash the door inвышибить дверь (пожарным пришлось вышибить дверь – the firemen had to bash the door in)
be in the habit of locking one's door at nightпривыкнуть запирать дверь на ночь
be in the habit of locking one's door at nightиметь обыкновение запирать дверь на ночь
beat a door inвыломать дверь
beat a door inвзломать дверь
beat the door inвысадить дверь (the firemen had to beat the door in – пожарным пришлось высадить дверь)
beat the door inпроломить дверь
bounce went the door, in came half a score of the passengersдверь с треском распахнулась – пушечными ядрами сквозь проём пролетели пассажиры в количестве человек десяти
break in a doorвломиться в дверь
break in a doorвламываться в дверь
burst the door inвыломать дверь (the firemen could enter the burning house only by bursting the door in – чтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь)
catch finger in a doorприщемить себе палец дверью
catch one's finger in the doorприщемить себе палец дверью
come in! The door is on the latchвходи! Дверь не заперта
doubt began to creep in as the man kept me talking at the doorу меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом
during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doorsза лето проект расширился и вышел на публику
fit a lock in the doorприделать замок к двери
front door set back in a porchвходная дверь в глубине веранды
get a foot in the doorначать
grope for the door in the darkнащупывать в темноте дверь
he burst the door open and came inон распахнул дверь и вошёл
he came in through the rear doorон вошёл через чёрный ход
he caught his finger in the doorон прищемил себе палец дверью
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях
he made a dent in the doorон сделал вмятину в двери
he moved in next doorон поселился в соседнем доме
he offered to discuss it, but they slammed the door in my faceон предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом
he opened the door and came inон открыл дверь и вошёл
he opened the door, and the cat sidled inон открыл дверь, и кошка робко вошла внутрь
he turned the key in the door and crept inон повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрь
he unhasped the door in the cornerон отпёр находившуюся в углу дверь
her fingers were nipped in the doorей прищемило пальцы дверью
his raincoat got shut in the doorего плащ прищемило дверью
I banged on the door until she let me inя колотил в дверь, пока она меня не впустила
I banged upon the door until she let me inя колотил в дверь, пока она меня не впустила
I opened the door and a pile of leaves blew inя открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьев
I opened the door and the cat ran inя открыл дверь, и в дом ринулась кошка
I opened the door and the cat shot in, with the dog after itя открыл дверь, и в неё ворвался кот, а сразу за ним – пес
I opened the door, and the cat sidled inя открыл дверь, и кошка робко вошла внутрь
I see a split in that door behind your bedя вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью
I shut my finger in the doorя прищемил дверью палец
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
if you hold the door open, we can roll the thing inесли вы подержите дверь, мы закатим это в дом
in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castleв старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева
in the same instant he flung open the car doorв тот же момент он распахнул дверцу автомобиля
I've pinched my finger in the doorя прищемил палец дверью
keep ringing in the doorназванивать в дверь
keep with in doorsсидеть дома
kick the door inвзломать дверь
kick the door inвышибить дверь (the firemen had to kick the door in to get inside the burning building)
kick the door inвзламывать дверь
little door set in wallмаленькая дверь в стене
make a hole in the doorпроломить дверь
open the door and let me inоткрой дверь и впусти меня
open the door, will you, the cat wants inоткрой, пожалуйста, дверь, впусти кошку
pinch one's finger in the doorприщемить палец дверью
she had to beat the door inей пришлось высадить дверь
she had to smash the door in to get into the houseей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом
she jammed her finger in the doorона прищемила палец дверью
she slammed the door in the face ofона захлопнула дверь у кого-либо перед носом (someone)
shut one's finger in the doorприщемить палец дверью
shut the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо)
shut the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед (кем-либо)
slam the door in discontentхлопнуть дверью от возмущения
slam the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо)
slam the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед (кем-либо)
squeeze one's finger in the doorприщемить палец дверью
stand at the door and dish out the papers as the students come inвстань у двери и раздавай бумаги входящим студентам
stave in a doorпробить дыру в двери
stave in a doorпробивать дыру в двери
stick one's head in the doorзаглянуть в комнату, просунув голову в дверь
suddenly the door opened and the children burst inвнезапно распахнулась дверь и в комнату влетели дети
the boy rushed in, barging against the doorмальчик ворвался внутрь, толкнув дверь
the car door was crushed in during the accidentв результате столкновения дверь автомобиля была вдавлена внутрь
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс
the child jammed its fingers in the doorребёнок прищемил себе пальцы дверью
the door burst open and the children barged inдверь с грохотом распахнулась и дети влетели в комнату (to the room)
the door burst open and the police rushed inдверь внезапно распахнулась, и в неё вломились полицейские
the door flew open, and father stormed in, in a very bad temperдверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении
the door flew open and the children rushed inдверь распахнулась, и в комнату влетели дети
the door opened and the public flocked inдверь открылась, и публика стала входить гурьбой
the door slammed to in the high windиз-за сильного ветра дверь захлопнулась
the door swung open in the windдверь распахнулась от ветра
the door was thirled or pierced in many placesдверь была продырявлена во многих местах
the firemen could enter the burning house only by bursting the door inчтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь
the firemen had to beat the door inпожарному пришлось высадить дверь
the firemen had to kick the door in to get inside the burning buildingпожарные вышибли дверь, чтобы попасть в горящий дом
the firemen had to smash the door in to get into the houseпожарным пришлось выломать дверь, чтобы проникнуть в дом
the frosted glass panel set in the centre of the doorматовое стекло с "ледяным" узором в средней части двери
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentавтомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentжестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь
the in doorдверь, открывающаяся вовнутрь
the old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at usпожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении
the old man shuffled to the door in his slippersстарик зашаркал туфлями к двери
the paintwork on the interior doors is in good conditionокраска внутренних дверей была в хорошем состоянии
the police taped up the door to prevent anyone getting inполицейские опечатали дверь, чтобы никто не мог войти
the train was crowded, but I scraped in just before the door closedпоезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери
the wind sweeps in at the doorветер врывается в дверь
the wind was drifting the snow in through the open doorветер вметал снег в открытую дверь
they drew up in front of the wide-open doorони остановились перед распахнутой дверью
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared downдверь раздалась в мокрую погоду, её нужно будет обстругать
trap one's finger in the doorприщемить палец дверью
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feetкогда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости
when the door blew open the crowd rushed inкогда дверь распахнулась, толпа бросилась внутрь