English | Russian |
and I'm still in time to | к тому же мне ещё не поздно (Technical) |
any time you're in bad, glad to be of service | помогу всегда, когда вам плохо |
arrive in time to help | подоспеть на помощь (+ dat., someone) |
autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
door-in to door-out time | время входа-выхода (iwona) |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
fail to do something in due time | не успевать (alexLun) |
fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл |
from time to time as provided in the contract | с установленной договором периодичностью (Alexander Demidov) |
give me time to take it all in | дайте мне время во всём этом разобраться |
give me time to take it all in | дай мне время разобраться во всём этом |
he devotes all his free time to work in the club | он отдаёт всё своё свободное время работе в клубе |
he had never spare time to think, all was employed in reading | у него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтением |
he is just whiling away his time, waiting for the train to come in | он просто коротает время в ожидании поезда |
he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening | он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером |
he slammed on the brakes but failed to stop in time | он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя |
he took pains to finish in time | он постарался кончить вовремя |
he took particular trouble to return the book in time | он постарался вернуть книгу вовремя |
he went in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
his advice helped us to finish the job in time | благодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу |
his former mistake recur red to him in time | он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке |
his former mistake recurred to him in time | он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке |
I thought it's time to chime in | я подумал, что мне пора сказать своё слово |
I was just in time to see it | я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это |
if we are to come in time, we must start at once | если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться |
in next to no time | в самое ближайшее время (Artjaazz) |
in next to no time | совсем скоро (Artjaazz) |
in next to no time | тут же (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time. 4uzhoj) |
in next to no time | в кратчайшие сроки (immortalms) |
in next to no time | уже скоро (immortalms) |
in next to no time | моментально (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.) |
in next to no time | глазом моргнуть не успеешь (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.) |
in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
in order to pass the time | для препровождения времени |
in order to while away the time | от нечего делать (Anglophile) |
in proportion to time worked | пропорционально отработанному времени (ABelonogov) |
in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
in the time it takes you to blink | не успеешь и моргнуть |
in time to smth. | в такт чему-либо (Abysslooker) |
in time to | поспеть (Interex) |
in time to | в лад (with dat.) |
in time to see someone do something | как раз в тот момент, когда (кто-либо делал что-либо linton) |
in time to see someone do something | как раз вовремя, чтобы заметить (кого-либо, делавшего что-либо linton) |
in time to the music | в такт музыке |
in 15 to 20 days' time | через 15 – 20 дней (defense.gov Alex_Odeychuk) |
it appears to me that the work can be done in time | мне представляется, что работа может быть выполнена в срок |
it appears to me that the work can be done in time | у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок |
it appears to me that the work can be done in time | мне кажется, что работа может быть выполнена в срок |
it is essential to come in time | необходимо приехать вовремя |
it is time to come in | пора идти домой |
it takes time to make the necessary adjustments when living in a new country | нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране |
it's time to pick up in the room | самое время прибраться в комнате |
it's time we addressed ourselves to the business in hand | пора заняться очередными делами |
it's time we addressed ourselves to the business in hand | пора заняться насущными делами |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
laws in force from time to time | действующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj) |
make it to ... in time for sth. | успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver) |
not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
she began to paint in her spare time | в свободное время она начала заниматься живописью |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall | автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену |
the curtain will rise in two minutes, it's time to push off | занавес поднимется через две минуты, время начинать |
the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
the ground is so hard, it'll take water some time to sink in | земля так суха, что вода не сразу впитается |
the time had come for her to lie in | ей пришло время рожать |
time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we failed to arrive in time | нам не удалось приехать вовремя |
we haven't enough time to take in all the sights | у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности |
Well, it's about time to turn in | Пора спать (Taras) |
Well, it's about time to turn in | Пора на боковую (Taras) |
what time do you expect to pull in to town? | в котором часу вы рассчитываете добраться до города? |
what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
your communication came in time to change all my plans | ваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планы |