Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Russian
Serbian Latin
Terms
for subject
Informal
containing
in the right
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
be
in the right
place at the right time
попасть в струю
(оказаться в благоприятной, выгодной для себя ситуации to find oneself in a favorable, profitable position)
be not right in the head
не дружить с головой
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть с приветом
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть не в своём уме
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть с присвистом
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
сбрендить
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
рехнуться умом
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть сумасшедшим
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
свихнуться с разума
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
чокнуться
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
рехнуться
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
спятить
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
сойти с ума
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
одуреть
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
повредиться в уме
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
съехать с шариков
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
шизануться
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть с заскоком
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть с придурью
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
крыша поехала
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
крыша прохудилась
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
умом тронуться
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
быть с прибабахом
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
иметь тараканы в голове
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
двинуться рассудком
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
повредиться умом
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
ошалеть
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
"двинуться"
(
Andrey Truhachev
)
be not right in the head
у него
не всё дома
get
someone
right in the feels
взять за душу
(feels=feelings
Tiny Tony
)
get
someone
right in the feels
задеть за живое
(feels=feelings
Tiny Tony
)
get things going
in the right
direction
наладить дела
(
VLZ_58
)
have good friends
in the right
places
иметь связи
(
Victorian
)
have people
in the right
places
иметь связи
(
Victorian
)
have right friends
in the right
places
иметь связи
(
Victorian
)
he threw the ball and hit me right in the eye
он бросил мяч и угодил мне прямо в глаз
heart
in the right
place
доброе сердце
(
Viacheslav Volkov
)
hit
someone
right in the feels
взять за душу
(feels=feelings
Tiny Tony
)
hit
someone
right in the feels
задеть за живое
(feels=feelings
Tiny Tony
)
in the larger sense, you are right
по большому счету вы правы
(
Yeldar Azanbayev
)
in the right
place and at the right time
в нужном месте и в нужное время
(
You are always in the right place and at the right time!
Soulbringer
)
manage to get by dint of application
in the right
quarters
исхлопатываться
manage to get by dint of application
in the right
quarters
исхлопотаться
manage to get by dint of application
in the right
quarters
исхлопотать
(pf of
исхлопатывать
)
manage to get by dint of application
in the right
quarters
исхлопатывать
(impf of
исхлопотать
)
not right in the head
не в своём уме
people
in the right
places
блат
(
Victorian
)
people
in the right
places
"связи"
(
Victorian
)
right friends
in the right
places
"связи"
(
Victorian
)
right in the chops
по щщам
(e.g. He hit her right in the chops. – Он въехал ей прямо по щщам.
Soulbringer
)
right in the sun
на припёке
Get short URL