Subject | English | Russian |
law | absence in the workplace | случай отсутствия на рабочем месте (Alexander Demidov) |
Makarov. | absence of advertisements in the park is very soothing | отсутствие в парке рекламных щитов благоприятно действует на нервы |
med.appl. | absence of an alarm condition when a valid triggering event has occurred in the patient, the equipment or the alarm system | отсутствие опасной ситуации при наличии действительного инициирующего события, произошедшего с пациентом, оборудованием или системой сигнализации (о пропуске опасной ситуации (false negative alarm condition) – см. IEC 80001-2-5, ed. 1.0 (2014-12) ssn) |
med.appl. | absence of an alarm condition when a valid triggering event has occurred in the patient, the equipment or the alarm system | отсутствие опасной ситуации при наличии действительного инициирующего события, произошедшего с пациентом, изделием или системой сигнализации (о пропуске опасной ситуации (false negative alarm condition) – см. IEC 80001-2-5, ed. 1.0 (2014-12) ssn) |
law | absence of crime in the act | отсутствие в деянии состава преступления |
law, contr. | act in the absence | выполнять чьи-либо функции в его отсутствие (The vice presidents shall act in order of seniority in the absence of the president Himera) |
gen. | certificate confirming the absence of debts in respect of payments to | справка об отсутствии задолженности по средствам (ABelonogov) |
gen. | criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions | уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov) |
gen. | expressing the absence of something in the past | не было (with gen.) |
law | for absence of a crime in the act | за отсутствием в деянии состава преступления (калька с русского. В связи с различиями между правовыми системами эквивалента нет. У них всё сводится к lack of evidence – отсутствию доказательств. Leonid Dzhepko) |
law | for absence of elements of crime in the act | за отсутствием в деянии состава преступления (калька с русского. В связи с различиями между правовыми системами эквивалента нет. У них всё сводится к lack of evidence – отсутствию доказательств. Leonid Dzhepko) |
Makarov. | freedom consists in the absence of oppressive laws | свобода – это отсутствие репрессивных законов |
Makarov. | he has been asked to superintend the department in my absence | его пригласили руководить этим отделом на время моего отсутствия |
Makarov. | he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations | он не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глаза |
gen. | he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations | в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжества |
Makarov. | his fearful family would count in agony the hours of his absence | его напуганная семья в ужасе считала часы, когда он отсутствовал |
gen. | his fearful family would count in agony the hours of his absence | его напуганная семья в ужасе считала часы его отсутствия |
scient. | however, it was feared that in the absence of | однако оставалось опасение, что в отсутствие |
Makarov. | hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований |
Makarov. | hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований |
avia. | in such case as cause can be designated the procedure absence | в данном случае в качестве причины можно указать отсутствие процедуры |
gen. | in the absence | в отсутствие (Vadim Rouminsky) |
econ. | in the absence | за отсутствием |
product. | in the absence | в случае отсутствия (Yeldar Azanbayev) |
offic. | in the absence | в отсутствии (NB: а отличие от "в отсутствие": Грубое нарушение сотрудником служебной дисциплины, выразившееся в его отсутствии на службе без уважительных причин. MichaelBurov) |
gen. | in the absence | при отсутствии (Vadim Rouminsky) |
scient. | in the absence of | в условиях отсутствия (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | in the absence of | в отсутствие |
Gruzovik | in the absence of | без |
gen. | in the absence of | в отсутствии (NB: в отличие от "в отсутствие": ...огульно обвинить в отсутствии знаний MichaelBurov) |
gen. | in the absence of | за отсутствием |
busin. | in the absence of | за недостатком |
gen. | in the absence of | в отсутствии (чего-либо; NB: в отличие от "в отсутствие": It would not be good for us to blame him in the absence of a knowledge of that. MichaelBurov) |
gen. | in the absence of | за недостатком (чего-либо) |
law | in the absence of | при отсутствии (чего-либо Alex Lilo) |
busin. | in the absence of | за неимением |
busin. | in the absence of | в отсутствии чего-либо |
account. | in the absence of | в отсутствие (кого-либо) |
econ. | in the absence of | в отсутствие (к-либо) |
econ. | in the absence of | при миновании чего-нибудь |
busin. | in the absence of | из-за отсутствия (Johnny Bravo) |
gen. | in the absence of | за неимением |
progr. | in the absence of a branch | при отсутствии оператора ветвления (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
law | in the absence of a quorum | при отсутствии кворума (e.g. In the absence of a quorum, business may be dealt with but any decisions taken only become valid after ratification at the next meeting at which a quorum exists. Elina Semykina) |
med. | in the absence of a vaccine | в условиях отсутствия вакцины (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
math. | in the absence of an explicit statement to the contrary | до тех пор, пока явно не оговорено противное (all spatial derivatives will be evaluated at the middle surface) |
archit. | in the absence of any comments from | при отсутствии каких-либо замечаний со стороны (yevsey) |
gen. | in the absence of any indication to the contrary | если не указано иное (george serebryakov) |
gen. | in the absence of any other clues | в отсутствие других данных (Ремедиос_П) |
Gruzovik | in the absence of artificial illumination | в отсутствии искусственной подсветки |
sec.sys. | in the absence of clear and present danger | в отсутствие явной непосредственной опасности (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the absence of evidence | за отсутствием улик |
law | in the absence of evidence | за отсутствием доказательств |
gen. | in the absence of evidence | за неимением улик |
Makarov. | in the absence of external perturbation | в отсутствие внешних возмущений |
med. | in the absence of fever | при нормальной температуре |
med. | in the absence of fever | нелихорадящий |
med. | in the absence of fever | при отсутствии лихорадки |
med. | in the absence of fever | в отсутствие лихорадки |
invest. | in the absence of foreign investment | при отсутствии иностранных инвестиций (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
insur. | in the absence of fraud | при отсутствии мошеннических действий (KozlovVN) |
offic. | in the absence of fraud | в отсутствие мошенничества (igisheva) |
insur. | in the absence of fraud | при отсутствии признаков мошенничества (KozlovVN) |
insur. | in the absence of fraud | при отсутствии обмана (KozlovVN) |
law | in the absence of fraud | в отсутствие явных признаков корыстного преступления (Vadim Rouminsky) |
biol. | in the absence of host | без хозяина (typist) |
biol. | in the absence of host | при отсутствии хозяина (микроорганизмы, паразиты typist) |
gen. | in the absence of instructions to the contrary | при отсутствии противоположных инструкций |
law | in the absence of manifest error | при отсутствии явных ошибок (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
law | in the absence of objections | при отсутствии возражений (ptraci) |
law | in the absence of payment in terms stipulated by this Contract | при отсутствии оплаты в сроки, предусмотренные настоящим договором (Konstantin 1966) |
dat.proc. | in the absence of precise information | в условиях отсутствия точной информации (Alex_Odeychuk) |
law | in the absence of proof to the contrary | в отсутствие доказательств противного (Leonid Dzhepko) |
gen. | in the absence of proof to the contrary | при отсутствии доказательств противного |
gen. | in the absence of sufficient knowledge | в связи с недостатком знаний (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the absence of the same | за отсутствием такового |
gen. | in the absence of valid alternatives | при отсутствии достойных альтернатив (Technical) |
math. | in the absence of volume forces | при отсутствии объёмных сил |
gen. | in the absence of witnesses | за отсутствием свидетелей |
gen. | in the absence of witnesses | за неимением налицо свидетелей |
busin. | in the absence thereof | при отсутствии |
law | in the absence thereof | при их отсутствии (eleneva) |
busin. | in the absence thereof | по причине отсутствия |
Makarov. | motion of a body in the absence of an external force | движение тела в отсутствие внешних сил |
forens.med. | statement that confirms absence of foreign objects in the coffin | акт о невложении (контекстуальный перевод – этот документ нужен для РОССИЙСКОЙ таможни. Буду признателен, если найдете точный англоязычный аналог. Intense) |
gen. | the absence of advertisements in the pard is very soothing | отсутствие в парке рекламных щитов благотворно действует на нервы |
Makarov. | the absence of advertisements in the park is very soothing | отсутствие в парке рекламных щитов благотворно действует на нервы |
proverb | the absence of flaw in beauty is itself a flaw | отсутствие изъяна в красоте – тоже изъян |
patents. | the case may be heard and decided in his absence | слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон |
gen. | the devil is in the absence of detail. | Дьявол – в отсутствии деталей. |
Makarov. | the flat was raided in his absence | в его отсутствие квартиру ограбили |
Makarov. | the hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был проведён в отсутствие сильных кислот и оснований |
Makarov. | the hydrolysis being carried out in the absence of a strong acid and a base | гидролиз был осуществлён в отсутствие сильных кислот и оснований |
math. | the principle law of conservation of linear momentum means that in the absence of external forces the momentum remains constant | количество движения |
Makarov. | the slow destruction of the radicals in the absence of oxygen shows itself in post-irradiation effects | медленное уничтожение радикалов в отсутствие кислорода проявляется в эффектах последействия облучения |
notar. | trial of the case in the defendant's absence | заочное рассмотрение дела |
Makarov. | universal functional of the electron density in the absence of the magnetic field | универсальный функционал плотности электронов в отсутствие магнитного поля |
gen. | who has been placed in charge during the director's absence? | кого назначили замещать директора в его отсутствие? |