Subject | English | Russian |
Makarov. | additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hiding | были вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер |
gen. | after months in hiding he bobbed up in Paris | он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже |
Makarov. | be in hiding | быть на нелегальном положении |
gen. | be in hiding | прятаться |
gen. | be in hiding | скрываться |
obs. | be in hiding | быть в бегах |
police | be in hiding | лечь на дно (BBC News Alex_Odeychuk) |
police | be in hiding | залечь на дно (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | be in hiding | быть в бегах |
gen. | he is in hiding | он скрывается |
Makarov. | hide one's face in a corner | уткнуться в угол |
Makarov. | hide one's face in one's hands | закрыть лицо руками |
Makarov. | hide one's head in the sand | придерживаться страусовой политики |
fig. | hide head in the sand | закрывать глаза на факты (Anglophile) |
Makarov. | hide one's head in the sand | прятать голову в песок |
Makarov. | hide one's head in the sand | зарывать голову в песок |
gen. | hide head in the sand | прятать голову в песок |
gen. | hide head in the sand | придерживаться страусовой политики |
Makarov. | hide in a corner | уткнуться в угол |
Gruzovik, inf. | hide in a different place | перепрятывать (impf of перепрятать) |
Gruzovik, inf. | hide in a different place | перепрятать (pf of перепрятывать) |
gen. | hide smth. in a drawer | прятать что-л. в ящике стола (in one's pocket, in one's house, in a haystack, behind one's back, under the table-cloth, etc., и т.д.) |
Makarov. | hide in a safe place | укрыться в безопасном месте |
Gruzovik | hide in a safe place | спрятать в сохранном месте |
dipl., mil. | hide in an earthquake | маскировать взрыв под землетрясение |
gen. | hide in caves | скрываться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.) |
gen. | hide in caves | прятаться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.) |
mil. | hide in foxholes | прятаться в одиночных окопах (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
chess.term. | hide in front of a pawn | спрятаться перед пешкой |
inf. | hide in plain sight | спрятаться под носом (у врага nexus) |
inf. | hide in plain sight | прятаться на глазах у всех (Val_Ships) |
gen. | hide in plain sight | прятать у всех на виду (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | hide in plain sight | прятать на видном месте (Moscowtran) |
gen. | hide in the cellar | спрятаться в подполье |
Makarov. | hide in the clouds | скрыться в облаках |
Makarov. | hide in the corner | прятаться в углу |
idiom. | hide in the shadows | прятаться в кустах (Abysslooker) |
gen. | hide in the shadows | держаться в тени (Abysslooker) |
proverb | hide one's talents in a napkin | зарыть талант в землю |
proverb | hide one's talents in a napkin | держать свои дарования под спудом |
gen. | hide one's talents in a napkin | зарывать талант в землю (Interex) |
Makarov. | hide the letter in the drawer | спрятать письмо в ящик |
Makarov. | hide the money in the drawer | спрятать деньги в ящик |
gen. | in hiding | в бегах (Ablyazov, a critic of Kazakh President Nursultan Nazarbayev, has been in hiding since last year until his arrest in France July 31. 4uzhoj) |
gen. | in hiding | на нелегальном положении (Anglophile) |
gen. | in hiding | скрываясь |
progr. | information hiding in data structure design | сокрытие информации при проектировании структур данных (ssn) |
Gruzovik | lie in hiding | залечь (pf of залегать) |
Gruzovik | lie in hiding | залегать (impf of залечь) |
Makarov. | lie in hiding | притаиться |
Makarov. | lie in hiding | скрываться |
gen. | lie in hiding | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
Игорь Миг | live in hiding | быть в бегах |
sec.sys. | live in hiding under a pseudonym | жить, скрываясь под псевдонимом (Alex_Odeychuk) |
progr. | role of information hiding in object-oriented design | роль сокрытия информации в объектно-ориентированном проектировании (ssn) |
gen. | set hiding in plain sight | спрятанный у всех на виду (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | she hid her face in her hands | она закрыла лицо руками |
Makarov. | the police are moving in on the criminals hiding in the house | полиция окружает дом, в котором спрятались преступники |