DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing in good | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be in someone's good booksбыть в милости (у кого-либо Bobrovska)
be in someone's good booksпользоваться чьим-либо расположением (Bobrovska)
be in someone's good booksбыть на хорошем счету (у кого-либо Helene2008)
be in good withбыть в хороших отношениях (He's in good with the higher-ups so we can expect approval of our application. VLZ_58)
best seat in the houseлучшее место в театре (Shabe)
best view in the houseлучший вид на спектакль (Shabe)
do it just like in the good old daysтряхнуть стариной (She ddecided to do it just like in the good old days. VLZ_58)
everything in its own good timeвсему своё время (Taras)
get in good gracesзавоевать расположение (Также употребляется предлог "into". I need to do something to get back in my mother-in-law's good graces. VLZ_58)
get in good withвойти в дружеские отношения с (КГА)
good things come in small packsхорошего понемножку (Vadim Rouminsky)
hang in there, do your best, keep it upтак держать (markushe)
in good conscienceположа руку на сердце (trancer)
in good conscienceбез всякого зазрения совести (trancer trancer)
in good timeв своё время (т.е. не сейчас, позже Yeldar Azanbayev)
in one's Sunday bestприодетым (Cerulean)
in one's Sunday bestв лучшей одежде (Cerulean)
be not in a good placeбыть не в лучшей форме (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем настроении (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем состоянии (Abysslooker)
be not in a good placeбыть в разладе с самим собой (Abysslooker)
be not in a good placeпребывать в раздрае (Abysslooker)
one couldn't be cozier in the good Lord's pocketкак у Христа за пазухой (grafleonov)
put in a good lightвыставлять в хорошем свете (VLZ_58)
put in a good moodподарить хорошее настроение (Elena_MKK)
put in a good moodпривести в хорошее настроение (Elena_MKK)
put in a good moodпривести в/подарить хорошее настроение (Elena_MKK)
put in best licksприлагать все усилия
show in a good lightвыставлять в хорошем свете (VLZ_58)
stand in good steadстать весомым подспорьем (viviannen)
you are in a good companyне ты один такое испытал/пережил, ты не один такой (Kostya Lopunov)