![]() |
English | Russian |
be up to one's eyes in something | быть по уши в (чем-либо; today i`m up to my eyes in work – сегодня я по уши в работе) |
do in the eye | пакостить |
eyes like pissholes in the snow | заплывшие от пьянки глаза (Technical) |
have the sun in eyes | быть пьяным |
Here's mud in your eye | я приветствую васшутливый тост (Here's mud in your eye. Bottoms up! Я приветствую вас. Пей до дна! Interex) |
in a pig's eye | вряд ли |
in a pig's eye | никогда! (тк. в ответе) |
in a pig's eye | вряд ли (You ask me would I do that? In a pig's eye! == Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!) |
in a pig's eye | ни за что! (тк. в ответе) |
in a pig's eye | вовсе нет |
in a pig's eye | едва |
in the pig's eye | вовсе нет |
in the pig's eye | никогда |
mud in your eye | за ваше здоровье |
smack in the eye | удар (VLZ_58) |
smack in the eye | пощёчина (VLZ_58) |
smack in the eye | жёсткое разочарование (VLZ_58) |
three sheets in the wind's eye | вдрызг пьяный |
throw dust in someone's eyes | бабушку лохматить (SirReal) |