Subject | English | Russian |
gen. | be happy about, delight in | порадоваться (tfennell) |
gen. | be in agony of utter delight | быть в полном восторге |
gen. | bees delight in flowers | пчёлы любят цветы |
gen. | children delight in contact with animals | общение с животными доставляет детям радость |
Makarov. | delight in | насладиться |
gen. | delight in | полюбоваться |
Gruzovik | delight in | любоваться (impf of полюбоваться) |
Gruzovik | delight in | полюбоваться (pf of любоваться) |
Makarov. | delight in | услаждаться |
inf. | delight in | упиваться (with instr.) |
bot. | delight in | любить (определённую среду обитания: о растениях: The mossened sides have a dark greeny-grey appearance, and in its crannied walls of rock grow varied ferns and such like plants that delight in damp and shade; a darksome light haunts the place by reason of the overhanging oaks and mountain ash which form a sort of canopy, with here and there a peep of blue sky overhead. wordpress.com ART Vancouver) |
inf. | delight in | упиться (with instr.) |
Makarov. | delight in | усладиться |
Makarov. | delight in | наслаждаться |
gen. | delight in | любоваться |
Makarov. | delight in dogfights | наслаждаться собачьими боями |
gen. | delight in flattery | упиваться лестью |
gen. | delight in music | получать наслаждение от музыки |
gen. | delight in music | наслаждаться музыкой |
gen. | delight in praises | упиваться похвалой |
Makarov. | experience delight in racing | получать удовольствие от гонок |
Makarov. | experience delight in seeing them again | получать удовольствие от новой встречи с ними |
Makarov. | express one's delight in being informed | выразить своё удовольствие по поводу того, что был поставлен в известность |
Makarov. | express one's delight in being invited | выразить своё удовольствие по поводу того, что был приглашен |
Makarov. | feel delight in music | наслаждаться музыкой |
Makarov. | feel delight in painting | наслаждаться живописью |
Makarov. | feel delight in winter scenery | наслаждаться зимним пейзажем |
Makarov. | find delight in | находить удовольствие в (чем-либо) |
Makarov. | find delight in | находить наслаждение в (чем-либо) |
Makarov. | find delight in boating | получать удовольствие от катания на лодке |
Makarov. | find delight in the society of children | находить удовольствие в обществе детей |
gen. | gasp in amazed delight | ахнуть в восхищении (Olga Fomicheva) |
Makarov. | gaze in delight | пристально смотреть в восторге |
Makarov. | have delight in something | находить наслаждение в (чем-либо) |
Makarov. | have delight in something | находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | have delight in | находить наслаждение (чем-либо) |
Makarov. | have delight in doing something | находить удовольствие в (чем-либо) |
Makarov. | have delight in doing something | находить наслаждение в (чем-либо) |
gen. | he delights in reading | он очень любит чтение |
gen. | in delight | восхищенно |
gen. | in transports of delight | вне себя от радости (Anglophile) |
Makarov. | it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida | следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена |
gen. | let your soul delight itself in fatness | пусть душа ваша пребывает в довольстве |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
gen. | Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning | Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего. (andrei izurov) |
gen. | Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning | Солнце красно поутру – моряку не по нутру. Солнце красно к вечеру – моряку бояться нечего. (andrei izurov) |
gen. | she delights in her son | она души не чает в своём сыне |
Makarov. | she exclaimed in delight upon hearing the news | она разразилась радостными восклицаниями, когда услышала новость |
gen. | she takes delight in annoying me | ей очень нравится раздражать меня |
gen. | she takes delight in taking people by surprise | ей очень нравится захватить кого-либо врасплох |
gen. | she takes delight in working at arithmetical problems | ей очень нравится решать арифметические задачи |
Makarov. | she took a perverse delight in hearing that her sister was getting divorced | узнав, что сестра разводится, она испытала тайное удовлетворение |
Makarov. | smile in delight | улыбаться в восторге |
Makarov. | squeal in delight | визжать от восторга |
Makarov. | stop in delight | остановиться в восторге |
Makarov. | take a delight in something | наслаждаться (чем-либо) |
Makarov. | take a delight in something | находить удовольствие в (чем-либо) |
Makarov. | take a delight in something | находить наслаждение в (чем-либо) |
gen. | take a delight in | получать большое удовольствие от (Irina Sorochinskaya) |
Makarov. | take a delight in doing something | получать удовольствие от (чего-либо) |
Makarov. | take a delight in doing something | наслаждаться (чем-либо) |
gen. | take a real delight in | получать большое удовольствие от (Irina Sorochinskaya) |
context. | take delight in | делать что-либо с наслаждением (About the same time, still only 14, he developed a passion for hunting, and for several years (much to his later shame) would take great delight in shooting just about anything that moved. 4uzhoj) |
Makarov. | take delight in something | находить наслаждение в (чем-либо) |
Makarov. | take delight in something | получать удовольствие от (чего-либо) |
Makarov. | take delight in something | находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | take delight in | получать удовольствие (от чего-либо) |
Makarov. | take delight in something | найти удовольствие в (чем-либо) |
gen. | take delight in | наслаждаться (чем-либо) |
Makarov. | take delight in doing something | находить удовольствие в (чем-либо) |
Makarov. | take delight in doing something | находить наслаждение в (чем-либо) |
Makarov. | take delight in puzzles | с удовольствием решать головоломки |
gen. | take delight in something | радоваться (bookworm) |
gen. | take delight in to take delight in doing | находить удовольствие в |
gen. | take great delight in doing something | получать огромное удовольствие, делая (что-либо StanislavAlekseenko) |
gen. | take incredible delight in your success | особенно рады успеху (triumfov) |
Makarov. | take much delight in boxing | получать большое удовольствие от бокса |
Makarov. | take much delight in bullying small girls | получать большое удовольствие от подшучивания над маленькими девочками |
Makarov. | take much delight in dancing | получать большое удовольствие от танцев |
Makarov. | the people seem to delight in standing, like wild goats, upon the dizziest of "jumpy" peaks | кажется, люди обожают стоять, подобно горным козлам, на головокружительной высоты кручах |
gen. | there are very few men who delight in the commission of cruelty | лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилия (W. Landor) |
Makarov. | today the "knockers" seem to delight in slamming anything British | нынче критики, кажется, испытывают наслаждение оттого, что ругают все английское |
gen. | today the "knockers" seem to delight in slamming anything British | нынче критики, кажется, испытывают наслаждение, оттого что ругают все английское (MichaelBurov) |