DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in a time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
bill.a bill of exchange in which the time of payment is not specifiedпереводный вексель, срок платежа по которому не указан (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
chess.term.A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roofШахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс)
Makarov.a computer operates in real timeвычислительная машина работает в истинном масштабе времени
amer.A Feast in Time of PlagueПир во время чумы (Alexander Pushkin's Little Tragedies Val_Ships)
gen.a few items in the programme were passed over for lack of timeиз-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены
progr.A key idea from Chapter 12 is that if one is only interested in the at-sample response, these samples can be described by discrete time models in either the shift or delta operatorОсновная идея гл. 12 состоит в том, что если нас интересует реакция только в моменты квантования, эти квантованные величины могут быть описаны дискретными моделями или с помощью дельта-оператора, или с помощью оператора сдвига (см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. 2000 ssn)
Makarov.a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machineхозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола
gen.a man may hold his tongue in an ill timeне всегда полезно молчать
gen.a method which costs dearly in timeметод, который требует много времени
gen.a method which costs dearly in timeметод, который отнимает много времени
gen.a mirage displaced in timeхрономираж (Technical)
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can startПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение (см. free float ssn)
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn)
lit.a place in timeместо во времени (Alex_Odeychuk)
saying.a quick mare is in time everywhereнаш пострел везде поспел
proverba quick mare is in time everywhereнаш пострел везде поспел
automat.A set of SP values called a profile, which is generated in real time upon each loop calculationНабор значений SP, называемый профилем, генерируемых в реальном времени при каждом расчёте контура (ssn)
telecom.a signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can convey information, for example its duration, its position in time, its waveform, its magnitudeсигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn)
progr.A simple and effective way to allow the verification of time bounded properties is to introduce bounds in the CTL temporal operatorsПростой и эффективный способ, позволяющий верифицировать свойства с ограничениями по времени, состоит в том, чтобы внести эти ограничения в темпоральные операторы CTL (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
progr.a specific instant in timeзаданный момент времени (Alex_Odeychuk)
gram.a spot in timeмомент времени (краткосрочного действия Alex_Odeychuk)
proverba stich in time saves nineодин своевременный стежок избавляет от девяти (z484z)
gen.a stitch in time saves nineодин стежок, сделанный вовремя, отменяет необходимость в девяти позже
proverba stitch in time saves nineсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverba stitch in time saves nineштопай дыру, пока невелика
proverba stitch in time saves nineвовремя пашешь – веселей пляшешь (Olga Fomicheva)
idiom.A stitch in time saves nineДорога ложка к обеду (Alex Lilo)
idiom.a stitch in time saves nineвсё хорошо вовремя (Alex Lilo)
idiom.A stitch in time saves nineминутка час бережёт (Alex Lilo)
idiom.a stitch in time saves nineложка хороша к обеду (Alex_Odeychuk)
proverba stitch in time saves nineвсё хорошо вовремя (Olga Fomicheva)
proverba stitch in time saves nineвесной день упустишь, годом не вернёшь
proverba stitch in time saves nineдорого яичко к Христову дню (Вераника)
proverba stitch in time saves nineто, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии
proverba stitch in time saves nineМинутка час бережёт (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
proverba stitch in time saves nineДело вовремя – не бремя (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
proverba stitch in time saves nineмеры надо принимать своевременно
gen.a stitch in time saves nineодин стежок, сделанный вовремя, стоит девяти
el.A stored value can hence only be kept for a limited amount of time, typically in the range of millisecondsСледовательно, удерживать хранимое значение можно только на протяжении ограниченного промежутка времени обычно это несколько миллисекунд (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.a time-server wears his religion, reason, and understanding always in the modeу приспособленца всегда самая модная религия, суждение и понимание
progr.A time-varying control system is a system in which one or more of the parameters of the system may vary as a function of timeНестационарная система управления – это система, в которой один или более параметров являются функциями времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn)
progr.A time-varying control system is a system in which one or more of the parameters of the system may vary as a function of timeНестационарная система управления — это система, в которой один или более параметров являются функциями времени (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn)
progr.A trace of the behaviour of a process is a finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in timeПротоколом поведения процесса называется конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
med., AI.adjust a surgical plan in real timeкорректировать хирургический план в режиме реального времени (Alex_Odeychuk)
Makarov.after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of societyотсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества
Makarov.after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of societyотсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества
progr.again in a given timeтакже к определённому моменту времени (ssn)
progr.allocated in a short period of timeразмещаемый в памяти на короткое время (Microsoft Alex_Odeychuk)
gen.at a certain point in timeв определённый момент времени (Ремедиос_П)
gen.at a given point in timeв конкретный момент (Alexander Demidov)
gen.at a later point in timeпозже (Alex_Odeychuk)
telecom.at a later point in timeв более позднее время (oleg.vigodsky)
gen.at a later point in timeпозднее (Alex_Odeychuk)
account.at a point in timeв определённый момент времени (МСФО Ремедиос_П)
econ.at a point in timeна момент времени (arv)
gen.at a single moment in timeпо состоянию на конкретный момент (Ремедиос_П)
gen.at a single point in timeединовременно (Alex_Odeychuk)
gen.at a single point in timeв один отдельно взятый момент времени (Alex_Odeychuk)
gram.at a time in the futureв какой-то момент в будущем (sophistt)
Makarov.at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, он взял да включил радио
Makarov.at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио
insur.at any time in a 24-hour periodв любое время суток (Example: Some of them applied for a licence to serve at any time in a 24-hour period. Пазенко Георгий)
transp.at check-in, please, show a picture identification and the document you gave for reference at reservation timeво время регистрации на рейс, пожалуйста, предъявите удостоверение личности с фотографией, а также документ, по которому вы осуществляли бронирование (надпись на электронном авиабилете)
sport.at yesterday's athletics meeting he turned in a personal best timeна вчерашнем состязании он показал лучшее личное время
gen.autumn is a good time of year to be in the countryв осеннюю пору хорошо пожить за городом
idiom.be caught in a time warpотстать от жизни, быть старомодным, не идти в ногу со временем (thefreedictionary.com Logofreak)
Makarov.be caught in a time warpзастрять во времени
inf.be in business for a certain period of timeнаторговать
gen.be in command for a certain timeпрокомандовать
Gruzovikbe in command for a timeпокомандовать
cliche.be in for a long timeдолго ждать (Try ordering a meal in this restaurant and you may be in for a long time. – придётся долго ждать ART Vancouver)
gen.be in motion for a certain timeпродвигаться
Makarov.be locked in a time warpзастрять во времени
Makarov.be stuck in a time warpзастрять во времени
Makarov.be trapped in a time warpзастрять во времени
Makarov.behavior of a system in the time domainизменение свойств системы во времени
Makarov.behaviour of a system in the time domainизменение свойств какой-либо системы во времени
comp.change over time in the responsiveness of the sensory system to a constant stimulusизменение во времени восприимчивости сенсорной системы к воздействию постоянного раздражителя (сенсорная адаптация в тактильных/осязательных взаимодействиях человек-система ssn)
progr.changes in configuration of network structures during evolution on a specific time horizonизменение конфигураций в процессах развития сетевых структур на заданном временном горизонте (ssn)
Makarov.choose a setting appropriate in time and placeвыбрать подходящую обстановку по времени и месту
progr.closed central system serving a large set of users in time-sharing modeзакрытая централизованная система, обслуживающая множество пользователей в режиме разделения времени (ssn)
gen.cold has set in for a long timeтеперь на долгое время установилась холодная погода
progr.Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same timeПараллельность в программах – это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn)
progr.Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same timeПараллельность в программах — это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn)
progr.CPU time in seconds that may be used by a processвремя ЦП в секундах, которое может быть использовано процессом (ssn)
progr.CPU time in seconds that may be used by a processвремя процессора в секундах, которое может быть использовано процессом (ssn)
ITCreate time attributes based on columns in a dimension table.Создайте атрибуты времени для столбцов в таблице измерения (Rori)
progr.determining the amount of priority inversion in a real-time systemопределение количества инверсий приоритета в системе реального времени (ssn)
Gruzovik, mil.distance covered in a given unit of timeпереход
Makarov.diving into her bag, she found a handkerchief just in timeсунув руку в сумку, она нашла носовой платок – и вовремя
Makarov.don't all crowd in on me, I will see your books one at a timeне нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди
gen.dwelling in a place for a long timeстарожительство
progr.dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically boundдинамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
media.efficiency factor, in time, of a telegraph communicationкоэффициент эффективности телеграфной связи во времени
el.Electronic timers and time-delay circuits can be triggered in a lot of different waysЭлектронные реле времени и времязадающие устройства могут включаться самыми различными способами (ssn)
Makarov.even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short timeдаже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык
progr.Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of eventsв реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий (ssn)
Makarov.every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over itкак только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним
Makarov.every time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest bookвсякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книге
Makarov.every time he appears on television, he slips in a mention of his latest bookвсякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
gen.fail to get back on a train in timeотставать от поезда
gen.father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner timeутром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл
product.fill in a time sheetзаполнять табель (Drozdova)
gen.for the first time in a decadeв первый раз за десять лет (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.for the first time in a long periodвпервые за длительный срок (ivvi)
gen.for the first time in a long periodвпервые за долгое время (ivvi)
gen.for the first time in a long whileвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые за долгое время (Рина Грант)
gen.for the first time in quite a whileв кои-то веки (Abysslooker)
gen.for the second time in a rowвторой раз подряд (4uzhoj)
gen.for the third time in a one week periodв третий раз за неделю (Alex Lilo)
gen.get one's weapon up in time for a clear shotдержать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo)
math.go from the upper to the lower point in a minimum of timeпереходить от верхней точки к нижней
gen.gobble up a chicken in no timeв мгновение ока проглотить цыплёнка
gen.have you been in the Soviet Union a long time?вы давно в Советском Союзе?
gen.haven't seen something in a long timeдавно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver)
Gruzovik, mil.having served for a long time in the armyстарослужащий
Gruzovik, obs.having served for a long time in the armyстарослуживый (= старослужащий)
Gruzovik, inf.having served for a long time in the armyстарослужилый (= старослужащий)
gen.having served for a long time in the armyстарослужащий
gen.he brings a bit of furniture at a time in his carон привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине
gen.he carved out a large fortune in a short timeон быстро составил себе большое состояние
Makarov.he gets a stitch in his side from time to timeу него покалывает в боку
Makarov.he has completed a lap in the record timeон пробежал круг в рекордное время
gen.he has put in a lot of time on the plansон много поработал над планами
gen.he has put in a lot of time on the plansон много времени потратил на составление планов
gen.he has seen a great deal in his timeон много повидал на своём веку
gen.he is knocked about a bit in his timeон в своё время поездил по свету
gen.he is knocked about a bit in his timeон в своё время побродил по свету
Makarov.he made a promise to come in timeон дал обещание прийти вовремя
gen.he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'eveningон предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером
math.he showed existence of a global-in-time weak solutionон показал существование глобального по времени решения
gen.he showed existence of a global-in-time weak solutionон показал существование глобального по времени решения
gen.he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European recordон установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому (Taras)
Makarov.he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long timeон был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании
gen.he will break in a little timeон скоро обанкротится
Makarov.he wrote this book in a short timeон написал эту книгу за короткое время
Makarov.his only jail time was a two year bit for arson in 1972у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м
Makarov.his team was beaten for the second time in a rowего команда потерпела второе поражение подряд
Makarov.his views underwent a very thorough change in course of timeего взгляды сильно изменились с течением времени
Makarov.I counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
Makarov.I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя
gen.I got a rap over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras)
gen.I have seen a lot in my timeя многое повидал на своём веку
gen.I haven't met him in a long timeя его уже давно не встречал
Makarov.I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in Augustнадеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле
gen.I lived in the Far East for a long timeя долго жил на Дальнем востоке
Makarov.I shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present timeя попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давности
Makarov.I think it's time I invested in a new pair of shoesдумаю, настала пора купить пару новых туфель
Makarov.identify a position line by its time-difference in msоцифровывать линию положения количеством микросекунд разности времени
policeidentify people on a police watch list in real time with security camerasидентифицировать подозреваемых по списку преступников в розыске органами полиции с помощью камер видеонаблюдения (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accidentесли бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
gen.in a brief period of timeчерез короткий промежуток времени (Andrey Truhachev)
gen.in a brief period of timeза короткий период времени (Andrey Truhachev)
gen.in a compressed time frameв условиях дефицита времени (A.Rezvov)
formalin a concrete time frameс конкретными сроками проведения (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.in a day's timeв день
gen.in a day's timeв течение дня
math.in a definite timeза определённое время
gen.in a different timeв другое время (VLZ_58)
mean.2in a few days' timeна днях (о будущем)
gen.in a fortnight's timeчерез две недели (financial-engineer)
lab.law.in a full-time capacityна условиях полного рабочего дня (denghu)
lab.law.in a full-time capacityв течение полного рабочего дня (denghu)
lab.law.in a full-time capacityв режиме полного рабочего дня (denghu)
ITin a given amount of timeв течение промежутка времени заданной продолжительности (из кн.: Гарсиа-Молина Г., Ульман Дж., Уидом Дж. Системы баз данных. Полный курс Alex_Odeychuk)
gen.in a given amount of timeза заданный промежуток времени (Alex_Odeychuk)
gen.in a given length of timeв определённый промежуток времени (YGA)
rhetor.in a given period of timeза определённый промежуток времени (Alex_Odeychuk)
gen.in a given period of timeза тот или иной промежуток времени (Alex_Odeychuk)
Makarov.in a given timeчерез определённое время
math.in a given timeза данный период
progr.in a given timeк определённому моменту времени (ssn)
Makarov.in a given timeв течение установленного срока
gen.in a good timeзаранее
busin.in a limited time-frameв ограниченные сроки (Alexander Matytsin)
Игорь Мигin a long timeза длительный период в прошлом
Игорь Мигin a long timeуже давно
Игорь Мигin a long timeза всё последнее время
Игорь Мигin a long timeза долгие годы
math.in a maximum minimum of timeза максимальное минимальное время
math.in a maximum of time in maximal timeза максимальное время
math.in a minimum of time in minimal timeза минимальное время
busin.in a month's timeв месячный срок
idiom.in a nick of timeкак раз вовремя (хотя, все словари говорят, что должно быть in THE nick of time. Однако, в восьмой серии сериала Living with the Mek, 00:22:49, говорится именно A). inyazserg)
idiom.in a nick of timeчуть было не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in a nick of timeчуть не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in a nick of timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
lab.law.in a part-time capacityна условиях неполного рабочего дня (denghu)
lab.law.in a part-time capacityв течение неполного рабочего дня (denghu)
lab.law.in a part-time capacityв режиме неполного рабочего дня (denghu)
gen.in a period of timeза определённый интервал времени (Alex_Odeychuk)
gen.in a period of timeза определённый период времени (Alex_Odeychuk)
gen.in a quick period of timeза короткий срок (Alex_Odeychuk)
ITin a real-time environmentв реальном времени (Alex_Odeychuk)
gen.in a reasonable period of timeв разумный срок (Alex_Odeychuk)
gen.in a reasonable time periodв разумный срок (ABelonogov)
gen.in a relatively short timeв короткий срок (Giulietta)
gen.in a rough timeв тяжёлую годину (Don Quixote)
cliche.in a short amount of timeза короткое время (In a curious big cat case out of England, a woman spotted what some believe to be a dead puma on the side of a road and, when she later went back to get a look at the creature, it had mysteriously vanished. The disappearance of the suspected big cat was particularly weird as it occurred in such a short amount of time, which led Roberts to speculate that "I think someone's seen my post and they've taken the animal." -- случилось за такое короткое время, что (coasttocoastam.com) • It has been effective in eliciting a range of lexical aspect categories in a short amount of time. (Cambridge English Corpus) ART Vancouver)
gen.in a short period of timeза короткое время (TranslationHelp)
gen.in a short space of timeза короткое время (TranslationHelp)
gen.in a short space of timeв короткие сроки (Alexander Demidov)
gen.in a short space of timeв сжатые сроки
gen.in a short span of timeза короткое время (A.Rezvov)
gen.in a short span of timeза короткий промежуток времени (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.in a short span of timeза короткий срок (Alex_Odeychuk)
Makarov.in a short timeв скором времени
gen.in a short timeза короткое время (A great deal has happened in a very short time.… Feminist reforms in the home and workplace … have gained renewed momentum. VLZ_58)
uncom.in a short timeневдолге (Супру)
gen.in a short timeза короткий срок (Andrey Truhachev)
Gruzovikin a short timeв непродолжительном времени
gen.in a short timeчерез короткое время (Andrey Truhachev)
gen.in a short timeскоро
gen.in a short timeвскоре
gen.in a short timeв короткий срок
gen.in a short time frameза короткий период времени (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
gen.in a short time frameв короткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
O&G, sakh.in a short time frameв сжатые сроки
gen.in a short time frameв краткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
gen.in a short time frameв кратчайшие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
gen.in a short time frameв короткий срок (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
math.in a timeза время
gen.in a time ofв период (Johnny Bravo)
gen.in a time ofпри (Johnny Bravo)
gen.in a time ofв эпоху (Johnny Bravo)
gen.in a time ofво времена (Johnny Bravo)
gen.in a time ofво время (Johnny Bravo)
product.in a time of automationв период автоматизации технологических процессов и производств (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell)
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок."
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это воистину революционный поступок."
gen.In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм." (George Orwell)
math.in a time so short thatза такое короткое время, что
math.in a unit of timeза единицу времени (the quantity of solar radiation received... on a unit of surface in a unit of time is called the solar constant)
math.in a unit timeза единицу времени
Gruzovik, inf.in a very long timeдавным-давно
rhetor.in a very quick timeв предельно сжатые сроки (Alex_Odeychuk)
gen.in a very short space of timeза очень короткий отрезок времени (bookworm)
gen.in a very short space of timeза очень короткий период времени (bookworm)
gen.in a very short space of timeза очень короткий промежуток времени (bookworm)
gen.in a very short space of timeза очень короткое время (bookworm)
gen.in a very short timeза довольно короткий срок (Alex_Odeychuk)
gen.in a very short timeочень скоро (sophistt)
mech.in a very short timeза очень малый промежуток времени
gen.in a very short timeв сжатые сроки (МТ Alexander Demidov)
mech.in a very short time dtза очень малый промежуток времени dt
math.in a week's timeчерез неделю
gen.in a week's timeв неделю
gen.in a year's timeчерез год
gen.in a year's timeза один год (Alex_Odeychuk)
progr.in another aspect, for a UM software component of an XML snippet, the programming environment can utilize the XML importation element to replicate the XML snippet upon compilation, avoiding time-consuming and error prone requirements for manual code duplicationв другом аспекте для программного компонента системы UM фрагмента языка XML среда программирования может использовать элемент импорта XML для дублирования фрагмента XML при компиляции, что предотвращает отнимающее много времени и подверженное ошибкам требование ручного копирования кода
gen.in as a short period of time as possibleпо возможности в ближайшее время (maqig)
gen.in as a short time span as possibleв кратчайший срок (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleв максимально короткий срок (Alexander Demidov)
gen.in as short a time as possibleв максимально сжатые сроки (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in as short a time as possibleв максимально сжатый срок (Alex_Odeychuk)
gen.in as short a time as possibleбезо всякого промедления (MichaelBurov)
gen.in as short a time as possibleв возможно короткий срок (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleза возможно более короткое время (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleв возможно короткие сроки (Andrey Truhachev)
gen.in as short a time as possibleв самый короткий срок (Andrey Truhachev)
construct.in each work zone the insulation material is applied one layer at a timeна каждой захватке материал наносится послойно
gen.in only a few months' timeуже через несколько месяцев (Maria Klavdieva)
gen.in only a few years' timeуже через несколько лет (Maria Klavdieva)
Makarov.in sampling, a continuous function is represented by a sequence of samples taken at equal time intervalsквантование сигнала по времени преобразует непрерывный сигнал в последовательность импульсных сигналов, разделённых равными промежутками времени
Makarov.in sampling, a continuous function is represented by a sequence of samples taken at equal time intervalsквантование сигнала по времени преобразует непрерывный сигнал в последовательность импульсных отсчётов, разделённых равными промежутками времени
gen.in such a short span of timeза такой короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in such a short span of timeза столь короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.in the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a weekв те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторов
insur.in the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minorв том случае, если или когда выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В том случае, если (или когда) выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей.)
Makarov.in time quantization, a continuous function is represented by a sequence of samples taken at equal time intervalsквантование сигнала по времени преобразует непрерывный сигнал в последовательность импульсных сигналов, разделённых равными промежутками времени
Makarov.in time quantization, a continuous function is represented by a sequence of samples taken at equal time intervalsквантование сигнала по времени преобразует непрерывный сигнал в последовательность импульсных отсчётов, разделённых равными промежутками времени
gen.in too short a timeза слишком короткое время (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.)
tech.information is displayed in a real-timeинформация выводится на дисплее в реальном времени (Konstantin 1966)
tech.in-service time of a solar batteryпродолжительность работы солнечной батареи
progr.it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the codeСтановится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
gen.it takes time to make the necessary adjustments when living in a new countryнужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране
Makarov.it took her a long time in doing itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time in doing itон немало с этим провозился
gen.it took him a long time in doing itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same timeэто была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте
gen.it's a toss-up whether he will get here in timeэто ещё вопрос, придёт ли он вовремя
HRI've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a changeя работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk)
Makarov.i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as youкаких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые
gen.I've seen a lot in my timeя видал виды на своём веку
insur.lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlementприводить к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии (Example: As a result of underinsurance, the sum insured is lower than the value of the property at the time of loss and this will normally lead to a reduction in the amount to be paid at the time of claim settlement. (Перевод: В результате неполного страхования страховая сумма оказывается ниже стоимости имущества на момент наступления убытка, что обычно приводит к снижению суммы выплаты при урегулировании претензии. Пазенко Георгий)
gen.live in poverty for a certain period of timeпробедствовать
inf.live in poverty for a certain timeпроколотиться
inf.live in poverty for a certain timeпроколачиваться
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
proverbmake provision for a rainy day but in good timeготовь сани летом, а телегу зимой (used as advice to mean: it is wise to do things beforehand, ahead of time)
lit.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
Makarov.many ambient compositions change subtly in content and timbre over a long period of timeсодержание и тембр многих эмбиент-композиций меняются очень медленно на больших временных промежутках
Makarov.many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh startсейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент
progr.maximum amount of CPU time in seconds that may be used by a processмаксимальный объём времени ЦП в секундах, которое может быть использовано процессом (ssn)
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
gen.not a healthy spot to be in at that timeв такое время там небезопасно
Makarov., commun.operate a circuit in time-division multiplexуплотнять цепь временным разделением сигналов
oil.proc.ORDENA model determining the optimal expansion required to supply the forecast load in a multi-region or multi-country system, in long time horizonsоптимизационная модель "ORDENA" (MichaelBurov)
oil.proc.ORDENA model determining the optimal expansion required to supply the forecast load in a multi-region or multi-country system, in long time horizonsмодель "ORDENA" (MichaelBurov)
Makarov.other members of the committee drifted in for a quick one before closing timeостальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия
pomp.ours is a time in whichв наше время (A.Rezvov)
progr.parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeналичие в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (ssn)
progr.period of time in a process flowпериод в потоке процесса (ssn)
progr.precise thinking is possible only in terms of a small number of elements at a timeточное и связное мышление возможно только в терминах небольшого числа элементов в каждый отдельный отрезок времени (ssn)
O&G, sakh.propagation time in a lossy formationВремя пробега с большими потерями в пласте
Makarov.quantity of snow passing in unit time through unit area of a cross-section perpendicular to the wind streamмасса снега, переносимого в единицу времени, через единицу площади плоскости, перпендикулярной снеговетровому потоку
Makarov.quantity of snow passing in unit time through unit area of a cross-section perpendicular to the wind streamмасса снега, переносимого в единицу времени, через единицу площади плоскости, перпендикулярной ветровому потоку
progr.Relative timers provide some form of event "in a certain number of seconds", while absolute timers provide this event "at a certain time"Относительные таймеры обеспечивают генерацию событий "через определённое число секунд", в то время как абсолютные таймеры генерируют события "в определённое время" (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
Gruzovik, inf.remain in bed for a long timeзаваляться
progr.requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product releaseбазовые требования: зафиксированный в определённый момент времени, согласованный, просмотренный и одобренный набор требований для указанной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
progr.requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product releaseисходные требования: зафиксированный на данный момент набор согласованных, проверенных и утверждённых требований к конкретной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
Apollo-Soyuzresidence time of propellant in a valveвремя пребывания топлива в клапане
Gruzovik, obs.residing in a place for a long timeстарожитный
Gruzovikresiding in a place for a long timeстарожительство
road.wrk.road laid in continuous construction half-width at a timeдорога, построенная по способу непрерывной укладки покрытия по половинам ширины
logist.schedule a route in time and spaceсоставлять график движения
gen.schedule something in a time slotзапланировать на (george serebryakov)
logist.scheduling a route in time and spaceсоставление графика движения
Makarov.score a goal in the second minute of stoppage timeзабить гол на второй минуте добавленного времени
gen.see a great deal in his timeповидать немало в жизни
gen.see a great deal in his timeизведать жизнь
Makarov.she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accidentона вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы
inf.she was involved in a lot of small time crimeона совершила ряд мелких преступлений (Taras)
el.Signals that transition only at predetermined periods in time can be classified as synchronous, mesochronous, or plesiochronous with respect to a system clockСигналы, выполняющие переходы только в предопределённые промежутки времени, можно отнести к синхронным, мезохронным или плезиохронным по отношению к системному тактовому генератору (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
Makarov.so runs this once-upon-a-time in my memoryвот проносятся в моей памяти воспоминания о былом
el.spatial variation in arrival time of a clock transition on an integrated circuitпространственные колебания времени прибытия перехода тактового сигнала в интегральную схему (ssn)
gen.spend a lot of time in dressingуделять много времени своему туалету
gen.spend a lot of time in the libraryпроводить много времени в библиотеке (a day at the beach, a delightful day in the country, more than half his life in Paris, the remainder of his years in Japan, etc., и т.д.)
hockey.spend a lot of time in the offensive zone shooting pucks and charging the netнагрузить пятак (VLZ_58)
Makarov.spend one's pleasure time in a civilized wayпровести культурно время
Makarov.spend one's pleasure time in a civilized wayотдыхать культурно
Gruzovik, inf.spend some time in a warнавоевать
inf.spend some time in a warнавоевать
inf.stay in bed for a long timeзавалять
Gruzovik, inf.stay in bed for a long timeзаваляться
progr.stimulus that arrives at an object at a point in timeстимул, поступающий объекту в определённый момент времени (ssn)
Makarov.stop a disease in timeвовремя захватить болезнь
Makarov.strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual timeрьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени
math.such a trip might last millions of years in earth timeпо земному времени
AI.support forward and backward chaining inference in a real-time environmentобеспечивать поддержку прямого и обратного логического вывода в реальном времени (Alex_Odeychuk)
tech.take a snapshot in timeзафиксировать состояние чего-либо на данный момент (OlgaRCl)
math.take place in a short time intervalпроисходить в течение короткого времени
Makarov.that such a report existed in Claudian's time cannot now be affirmedсейчас нельзя доказать, что сведения об этом существовали ещё во времена Клавдия
archit.the ability of structures to retain their load-bearing capacity for a certain period of time in a fire environmentсвойство конструкций противостоять воздействию огня при пожаре без потери несущей способности (yevsey)
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
gen.the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wallавтобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену
math.the change in temperature as a function of timeизменение температуры как функции времени
progr.the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification languageПротяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000)
mech.the gentlest sound wave develops into a succession of weak shock fronts in timeс течением времени самая слабая звуковая волна превращается в последовательность слабых ударных волн
Makarov.the Ministry was certain to fall in a short timeбыло очевидно, что правительство падёт очень быстро
progr.the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsодно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsодно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
Makarov.the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
progr.the process images are implemented in form of a global data structure accessible by the PLC run time system and the Master software packageОбразы процесса реализованы в виде глобальной структуры данных, доступ к которой осуществляется через PLC систему поддержки исполнения программ и Master пакет программ
math.the quantity of solar radiation received... on a unit of surface in a unit of time is called the solar constantна единицу поверхности
Makarov.the queen was in due time safely delivered of a princeкоролева в должное время благополучно родила принца
Makarov.the road is passable today for the first time in a weekэта дорога сегодня открыта для проезда в первый раз за неделю
el.the spatial variation in arrival time of a clock transition on an integrated circuit is commonly referred to as clock skewПространственные колебания времени прибытия перехода тактового сигнала в интегральную схему принято называть расфазировкой тактовых импульсов (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
Makarov.the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
Makarov.the students went in two at a timeстуденты входили по двое
Makarov.the students went in two at a timeстуденты входили по два человека
gen.the third time in a weekтретий раз за неделю (в третий раз за неделю Alex_Odeychuk)
gen.the third time in a weekв третий раз за неделю (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.the time dependence of a fluctuating variable in an equilibrium system is conveniently characterized by its time correlation functionзависимость от времени флуктуирующей переменной в равновесной системе обычно характеризуется её временной корреляционной функцией
Makarov.the United Nations has maintained a presence in the region for some timeООН сохраняла военное присутствие в этом регионе в течение некоторого времени
progr.the user is always in one conversational state, or dialog, at a timeв каждый момент времени пользователь всегда находится в одном диалоговом состоянии, или в диалоговом окне
gen.there comes a time in every man's life when...в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras)
gen.there comes a time in every man's life when...в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras)
med.there comes a time in our livesв нашей жизни наступает приходит время (Example: There comes a time in our lives when we're finally ready to talk about the subject of children. (Возможный перевод: В нашей жизни наступает (приходит) время, когда мы, наконец, готовы поговорить на предмет (заведения) детей.)
med.there comes a time in our lives whenв нашей жизни наступает приходит время, когда (Example: There comes a time in our lives when we're finally ready to talk about the subject of children. (Возможный перевод: В нашей жизни наступает (приходит) время, когда мы, наконец, готовы поговорить на предмет (заведения) детей.)
gen.there is just a chance of getting there in timeне исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"?
progr.there is no inherent measure of time or the flow of time in a Petri netв сети Петри отсутствует измерение времени или течение времени
Игорь Мигthis is the second time in a month thatвторой раз за месяц
progr.this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsэто отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsэто отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
gen.three times in a rowтри раза подряд
progr.Thus, assertions/properties allow you to describe the behavior of a time-based system in a formal and rigorous mannerТаким образом, утверждения / свойства позволяют описывать поведение контролируемой по времени системы в формальной и строгой форме (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
Makarov.time dependence of a fluctuating variable in an equilibrium system is conveniently characterized by its time correlation functionзависимость от времени флуктуирующей переменной в равновесной системе обычно характеризуется её временной корреляционной функцией
O&G, sakh.time of propagation in a lossy formationвремя пробега с большими потерями в пласте (TPL)
quot.aph.to lovers in time there's a fireпристрастился я к любви, сжигает пламя (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
hunt.tracks left in snow over a certain period of time usually 24 hours by a wild mammalнаслед (Dmitry_Arch)
Makarov.tropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short timeтропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времени
gen.we haven't been there in a very long timeмы там давным-давно не были
auto.ctrl.we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequencesПокажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn)
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
Makarov., commun.work a circuit in time-division multiplexуплотнять цепь временным разделением сигналов
gen.work in a part-time positionработа по совместительству (shamild)
gen.you can stick the table down in a corner for the time beingпока что можно задвинуть стол в угол
Makarov.you have to carry a mobile so that they can call you in at any timeвы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время
dipl.you seem to be in a crunch of one kind or another all the timeу вас всё время напряжёнка-то одно, то другое (bigmaxus)
Makarov.you will have a goodish time in the trainв поезде вы приятно проведёте время
Makarov.you've been a plaguy long time in comingвы ужасно долго не шли
Makarov.you've been a plaguy long time in comingвы ужасно долго добирались