Subject | English | Russian |
Makarov. | are you going to draw a sword upon your friend in your own house? | вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме? |
gambl. | be in a draw | играть в тираже (As in: Your Advance Play ticket will clearly show the number of draws you are in Alexander Oshis) |
gambl. | be in a draw | участвовать в тираже (As in: Your Advance Play ticket will clearly show the number of draws you are in Alexander Oshis) |
gen. | draw a brilliant picture of life in the country | нарисовать яркую картину сельской жизни |
gen. | draw a character in a novel from life | создать персонаж в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.) |
gen. | draw a character in a novel from life | нарисовать образ в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.) |
gen. | draw a check in one's favor | выписать чек на чьё-л. имя |
gen. | draw a check in favour | выписать чек на чьё-либо имя |
gen. | draw a check in one's favour | выписать чек на чьё-л. имя |
gen. | draw a cheque in someone's favor | выписать чек на чьё-либо имя |
gen. | draw a cheque in one's favor | выписать чек на чьё-л. имя |
econ. | draw a cheque in someone's favour | выписать чек на чьё-либо имя |
Makarov. | draw a cheque in favour | выписать чек на чьё-либо имя |
gen. | draw a cheque in one's favour | выписать чек на чьё-л. имя |
math. | draw a graph in the plane | построить граф на плоскости (ptraci) |
proverb | draw a line in the sand | дать зарок (SergeiAstrashevsky) |
proverb | draw a line in the sand | заречься (SergeiAstrashevsky) |
idiom. | Draw a line in the sand | поставить ультиматум (to create or declare an artificial boundary and imply that crossing it will cause trouble. thefreedictionary.com Pooh) |
idiom. | draw a line in the sand | обозначать свою позицию (Obama generally starts talking tough only to draw a line in the sand, erase it and then keep conceding ground to his opponents until they get most of what they want. iVictorr) |
gen. | Draw a line in the sand | определить ожидаемые результаты (fluent) |
gen. | draw a prize in a lottery | вытянуть счастливый билет в лотерее |
Gruzovik | draw hurriedly and in a slapdash manner | намахать (pf of намахивать) |
gen. | draw hurriedly and in a slapdash manner | намахать |
Makarov. | draw in a cable | протаскивать кабель |
construct. | draw in a cable into a conduit | протаскивать кабель в кабельную канализацию |
Makarov. | draw in a cable into a conduit or duct | протаскивать кабель в кабельную канализацию |
gen. | draw in a cigarette | затянуться сигаретой |
Makarov. | draw in a deep breath | сделать глубокий вдох |
gen. | draw in a net | вытягивать сеть |
law | draw in a set | составлять комплект документов |
law | draw in a set | оформить необходимое количество экземпляров одного документа |
chess.term. | draw in a won position | ничья в выигранной позиции |
gen. | draw in on a cigarette | затянуться папиросой |
Makarov. | draw in the sand with a stick | рисовать тростью на песке |
proverb | draw water in a sieve | решетом воду носить (дословно: Черпать воду решетом) |
proverb | draw water in a sieve | черпать воду решетом |
idiom. | draw water in a sieve | носить воду в решете (VLZ_58) |
gen. | draw water in a sieve | носить воду решетом |
Makarov. | draw water in in a sieve | носить воду решетом |
energ.ind. | drawing in a set | составление необходимого количества экземпляров одного документа |
energ.ind. | drawing in a set | составление комплекта документов |
sport., Makarov. | end in a draw | окончить вничью |
sport. | end in a draw | завершиться ничьей (Andrey Truhachev) |
chess.term. | end in a draw | завершиться вничью |
sport. | end in a draw | закончиться ничьей (об игре Andrey Truhachev) |
sport., Makarov. | end in a draw | окончиться вничью |
Makarov. | end in a draw | закончить с ничейным счётом |
gen. | end in a draw | закончиться вничью |
sport. | games in a draw | вничью |
Makarov. | he fought his last battle which ended in a draw | он провёл свою последнюю схватку, которая закончилась вничью |
gen. | he fought his last battle, which ended in a draw | он провёл свою последнюю схватку, которая закончилась вничью |
Gruzovik, sport. | in a draw | в ничью |
sport. | in a draw | вничью (The game ended in a draw. Юрий Гомон) |
gen. | in a draw | в ничью (game) |
sport. | in case of a draw | при равном счёте (Andrey Truhachev) |
sport. | in case of a draw | при равенстве очков (Andrey Truhachev) |
sport. | in case of a draw | при ничейном счёте (Andrey Truhachev) |
chess.term. | offer a draw in silence | скрестить указательные пальцы в виде "икса" |
chess.term. | offer a draw in silence | молчаливо предложить ничью |
chess.term. | play for a draw in all remaining tournament games | играть на ничью во всех оставшихся турнирных партиях |
chess.term. | play for a draw in all remaining tournament games | "доплывать" |
chess.term. | pull out a draw in a worse ending | вытянуть эндшпиль |
sport., Makarov. | result in a goalless draw | закончиться с нулевым счётом |
chess.term. | the adjudicator decided in favor of a draw | Судья по присуждению незаконченных партий решил, что тут должна быть ничья |
Makarov. | the assignment is to draw a horse in motion | задание – сделать набросок бегущей лошади |
sport. | the game ended in a draw | игра завершилась ничьей |
Makarov. | the game ended in a draw | игра закончилась вничью |
sport. | the game ended in a draw | встреча закончилась с ничейным результатом |
sport. | the game ended in a draw | игра окончилась / закончилась ничьей |
sport. | the game ended in a draw | матч завершилася с ничейным счётом |
Makarov. | the game ended in a draw | игра кончилась с ничейным результатом |
Makarov. | the match ended in a draw | матч закончился вничью |
Makarov. | the match ended in a draw | матч закончился с ничейным счётом |
gen. | the match ended in a draw | матч окончился с ничейным результатом |
gen. | the match ended in a draw | матч окончился вничью |
Makarov. | the match ended in a goalless draw | матч закончился нулевой ничьей |
Makarov. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
chess.term. | with a draw in hand | с ничьей в кармане |