English | Russian |
Advise if able to fly at ... m | Сообщите возможность полёта на эшелоне (типовое сообщение по связи; м) |
advise if duplicated booking | "сообщите, имеется ли двойное бронирование" |
advise if holding | "сообщите, если имеется в наличии" |
advise if holding baggage | "сообщите о наличии багажа для отправки" |
advise if not OK | "сообщите, если что-то не удовлетворяет" |
advise if ticketed | "сообщите о наличии билета" |
as well as all other additional services and facilities provided if available | так же как и все прочие дополнительные услуги и оснастка предоставленные при наличии таковых/такового (Your_Angel) |
automatic garnishment of any lessee account if | бесспорное списание денежных средств, если (MichaelBurov) |
danger if net | опасно при соприкосновении с водой |
danger if wet | опасно при соприкосновении с водой |
employees' personal data if their insurance is required | информация о сотрудниках при необходимости их страхования (tina.uchevatkina) |
Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boarding | Выписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina) |
GO IF item | изделие, в случае отказа которого самолёт может быть не допущен к полёту (Допуск к полету осуществляется на основе Master Minimum Equipment List (MMEL) или Dispatch Deviation Guide geseb) |
if according to foreign country rules for procurement of permits for performance of non scheduled overseas flight | если по правилам иностранного государства для получения разрешения на право выполнения международных полётов вне расписания (tina.uchevatkina) |
if Airline has delay due to poor service of handler | в случае если Авиакомпания имеет задержку по причине плохого обслуживания (Your_Angel) |
if available by Airport Authority | при наличии у Администрации Аэропорта (Your_Angel) |
if necessary aircraft leasing contracts copies and charter contract for this carriage in English | при необходимости копии договора аренды ВС и договора чартера на данную перевозку на английском языке (tina.uchevatkina) |
if necessary should be pointed out aircraft owner, leasing contract reference number | при необходимости указывается собственник самолёта и номер договора аренды (tina.uchevatkina) |
if no contact | при отсутствии связи (типовое сообщение по связи) |
if not holding, sold | "если не забронировано, то считайте проданным" |
if said time limits are not respected | в случае если временные ограничения не соблюдены (Your_Angel) |
if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component | в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь (Your_Angel) |
if space available | "при наличии места" |
if stated that this requirement is completed | если указано, что данное требование выполнено (Uchevatkina_Tina) |
if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
if the feedback is not received in a timely manner | в случае если ответная реакция не получена согласно указанным срокам (Your_Angel) |
if there are roofs, it should have pedal operation | если крышки имеются, то они должны иметь ножной привод (Uchevatkina_Tina) |
if unable | "если невозможно" |
if you have production quality control procedure | если у вас существует процедура контроля качества продукции (Uchevatkina_Tina) |
if you read me turn left/right | для подтверждения наличия радиосвязи поверните влево / вправо (типовое сообщение по связи) |
if you read, squawk 2000 | если слышите меня, установите код 2000 (Lena Nolte) |
Indicates whether this is a current risk or if risk can no longer arise and impact the project | Показывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проект (Your_Angel) |
Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel) |
no disbursement fee is applied if | Комиссия не взимается в случае если |
Passenger transportation and aircraft towing will be charged additionally if required | Перевозка пассажиров и буксировка ВС будут тарифицированы дополнительно по запросу (Your_Angel) |
Redelivery Date is subject to revised work package and additional work if any | Дата возврата регулируется проверенным комплексом работ и дополнительными работами при наличии таковых (Your_Angel) |
the charges will be increased by VAT if it is applicable according to law | К счетам будет применяться налог в случае если налог подлежит к применению согласно закону |
this License shall terminate immediately if | настоящая Лицензия прекращает своё действие незамедлительно в случае если |