DictionaryForumContacts

   English
Terms containing how is | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.all they think of is how to live betterвсё, о чем они думают, так это о том, как жить лучше (Alex_Odeychuk)
gen.and that's exactly how it happenedтак и произошло (gemwara)
Makarov.another factor is how blood cells reflect ultrasoundещё один показатель – это то, как кровяные клетки отражают ультразвук
gen.as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give themкогда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus)
gen.be careful how you back into the garage, the doorway is very narrowбудьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая
gen.be formed the teacher explained to the class how the plural of English nouns isучитель объяснил классу, как в английском языке образуется множественное число существительных
gen.by how much is sth. greater than sth?на сколько что-то больше чего-то?
gen.by how much is sth. smaller than sth?на сколько что-то меньше чего-то?
scient.calculations of how much it is to be producedрасчёты того, сколько должно быть произведено
gen.can anyone recollect how the alarm is deactivated?может ли кто-нибудь вспомнить, как выключить устройство аварийной сигнализации?
progr.capability is and how it must be implementedвозможность и то, как она должна быть реализована (ssn)
gen.do you realize how important this is?вы сознаете, как это важно?
gen.everything is how it should beтак надо (досл. "всё так, как должно быть" Shabe)
Makarov.feel how hopeless position isпочувствовать весь ужас своего положения
gen.feel how sharp the edge of this knife isпотрогай, какой острый нож
gen.feel how sharp the edge of this knife isпощупайте, какой острый нож (how cold my hands are, how fast his pulse is, etc., и т.д.)
Makarov.feel how terrible position isпочувствовать весь ужас своего положения
gen.for how long is your visa?на какой срок вы получили визу?
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы прочувствовать этот результат ...
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы понять этот результат ...
Makarov.he fancies that girl, I think, see how he's looking at herдумаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле
Makarov.he is always moaning about how poor he'sон всегда плачется, какой он бедный
Makarov.he is going to learn how to swimон собирается учиться плавать
Makarov.he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдорога ложка к обеду
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveпоздно дать – всё равно что отказать
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveпока солнце взойдёт, роса очи выест
proverbhe that is long a-giving knows not how to giveдорого яичко ко Христову дню
math.here is howвот как
gen.He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politiciansон всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики (Taras)
gen.how are sb., you, we, they?как денёк выдался?
gen.how are sb., you, we, they?как жизнь?
gen.how are sb., you, we, they?как идут дела?
gen.how are sb., you, we, they?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как денёк выдался?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как жизнь?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как идут дела?
gen.how are sb., you, we, they getting on?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how are things going?как денёк выдался?
gen.how are things going?как жизнь?
gen.how are things going?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how are things going with sb?как идут дела?
gen.how are things going with sb?как жизнь?
gen.how are things going with sb?как денёк выдался?
gen.how are things going with sb?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
amer.how awful or that's awfulмрак (Maggie)
Makarov.how can we tell if water is safe to drink?как можно установить, что вода безопасна для питья?
inf.How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
inf.How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
gen.how did it come about that the man was dismissed?как так случилось, что его уволили?
gen.how difficult is itнеужели так трудно (how difficult was it to let me know? – неужели так трудно было поставить меня в известность? Рина Грант)
gen.how dirty it is here!как тут грязно!
gen.how does it happen that you were out?как получилось, что тебя не было на месте?
gen.how far along is she?на каком она месяце беременности? (Гевар)
gen.how far gone is she?на каком она месяце беременности? (VLZ_58)
gen.how far is it?далеко ли это?
gen.how far is it off?далеко ли отсюда?
gen.how far is it to ... ?как много осталось до ... .? (источник dimock)
gen.how far is the town?далеко ли до города?
gen.how far it is!как это далеко!
gen.how handy is that?!Ну разве это не удобно?! (SirReal)
gen.how hard is itнеужели так трудно (I mean, how hard is it to press a button? – неужели так трудно кнопку нажать? Рина Грант)
gen.how hard it isчего это стоит (Tanya Gesse)
gen.how he got through college is a mysteryсовершенно непонятно, как он смог окончить колледж
gen.how heavy is this box?сколько весит этот ящик?
gen.how high is the mountain?какова высота этой горы?
construct.how high is the slope?какова высота этого откоса?
gen.how hot it is!как жарко! (Franka_LV)
gen.how hot it is!до чего жарко!
gen.how is sb., he, she, it?какой денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it?как у тебя сегодня день?
gen.how is sb., he, she, it?как твои дела сегодня?
gen.how is sb., he, she, it?как идут дела?
gen.how is sb., he, she, it?как денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it?как жизнь?
gen.how is sb., he, she, it?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is business?как денёк выдался?
gen.how is business?как дела?
gen.how is business?как идут дела?
gen.how is business?как жизнь?
gen.how is business?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is one's day?как денёк выдался?
gen.how is one's day?как у тебя сегодня день?
gen.how is one's day?какой денёк выдался?
gen.how is one's day?как твои дела сегодня?
gen.how is one's day?как идут дела?
gen.how is one's day?как жизнь?
gen.how is one's day?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как идут дела?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как твои дела сегодня?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как жизнь?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it getting on?какой денёк выдался?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как у тебя сегодня день?
gen.how is sb., he, she, it getting on?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is he?как он?
gen.how is he?как у него дела? (kee46)
gen.how is he?как он себя чувствует?
gen.how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
gen.how is he better than me?чем он лучше меня?
gen.how is he getting on?как идут его дела?
gen.how is he getting on?как его дела?
gen.how is he getting on?как у него идут дела?
gen.how is he making out?как у него идут дела?
gen.how is he making out?как он живёт?
gen.how is he placed in the firm?какое положение в фирме он занимает?
gen.how is he related to you?кем он вам приходится?
gen.how is he situate?какое его положение в свете?
gen.how is he situated?каково его положение в обществе?
gen.how is he situated?какое его положение в свете?
gen.how is her conscience to be reached?как повлиять на её совесть?
gen.how is her conscience to be reached?как подействовать на её совесть?
gen.how is his conscience to be reached?как пробудить в нём совесть? (Юрий Гомон)
gen.how is his conscience to be reached?как можно пробудить в нём совесть?
gen.how is it?как это получается?
gen.how is it?почему так выходит?
gen.how is itкаково это? (April May)
gen.how is it connected toпри чём здесь (sankozh)
gen.how is it different from...?чем он отличается от...?
gen.how is it going?как идут дела?
gen.how is it going?как жизнь?
gen.how is it going?как денёк выдался?
gen.how is it going?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how is it going?как идут дела?
gen.how is it going for you?как успехи? (ekirillo)
gen.how is it going with you today?как у тебя дела сегодня?
gen.how is it in the city?ну как в городе?
gen.how is it possibleкак это может быть (WiseSnake)
gen.how is it that?почему это?
gen.how is it thatкак случилось, что
gen.how is it thatкак это произошло, что.. (Andrey Truhachev)
gen.how is it thatкак это происходит, что.. (Andrey Truhachev)
gen.how is it thatкак это получается, что ... (Andrey Truhachev)
gen.how is it that?каким это образом
gen.how is it that you were there?как получилось, что вы оказались там?
gen.how is it with you?как ваши дела?
gen.how is it with you?как вы поживаете?
gen.how is it you don't want to go?почему это вы не хотите идти?
gen.how is life treating you?как вам живется?
idiom.how is something madeкак производят (Himera)
idiom.how is something madeкак делают (Himera)
gen.how is milk?сколько стоит молоко?
gen.how is milk today?почём сегодня молоко?
gen.how is she getting along?каково ей живётся?
gen.how is that?то есть? (что вы имеете в виду? Damirules)
inf.how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
gen.how is that?как же так? (Franka_LV)
amer.how is that?это как понимать? (Damirules)
Игорь Мигhow is that forчто вы скажете насчёт
Игорь Мигhow is that forчто вы думаете насчёт
Игорь Мигhow is that forкак вам нравится
Игорь Мигhow is that forничего себе
Игорь Мигhow is that forвот это я понимаю
gen.how is that for high?ну как, здорово сказано?
gen.how is that for high?ну как, здорово сделано
gen.how is that leg of yours?ну, как ваша нога?
gen.How is that my problem?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
inf.how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
gen.How is that my problem?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem? How is that my problem?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem? How is that my problem?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is that my problem? How is that my problem?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.how is that possible?как это возможно? (dimock)
gen.how is that possible?как такое возможно? (dimock)
gen.how is that ship standing?куда лежит это судно?
gen.how is the score?какой сейчас счёт?
gen.how is the speed of light the size of the house, the height of the tree, etc. determined?как вычисляют скорость света и т.д.?
gen.how is the weather?как погода? (z484z)
gen.how is the weather today?как сегодня погодка? (Johnny Bravo)
gen.how is the weather today?какая сегодня погода? (Johnny Bravo)
gen.how is this any different toчем это отличается от
gen.How is this my department?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is this my department?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
gen.How is this my department?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.How is this my department?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.How is this my department?Я тут при чем? (Alex Lilo)
inf.how is this my department?какое отношение это имеет ко мне? (Vic_Ber)
inf.how is this my department?а я здесь при чём?
gen.How is this my department?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.how is this my fault?а я здесь при чём?
gen.How is this my problem?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.How is this my problem?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is this my problem?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.How is this my problem?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
gen.How is this my problem?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.How is this my problem?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.how is this word read?как читается это слово? (kee46)
gen.how is this word spelled?как пишется это слово?
gen.how is this work to be done?как выполняется эта работа?
tech.how it is thatкаким образом
gen.how kind he is!какой он добрый!
inf.how lame is thatсплошная показуха (Opla)
gen.how long ago is it that you last saw her?когда вы видели её последний раз?
gen.how long ago was that?как давно это было? (Andrey Truhachev)
gen.how long ago was that?сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
gen.how long ago was that?сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev)
gen.how long has that house been up for sale?сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?
gen.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно трезвонит
gen.how long has that telephone bell been ringing?телефон давно звонит
gen.how long he is!как он копается!
brit.how long is a piece of string?кто его знает (Обычно в ответ на вопрос: "Сколько времени это займет?" и т.п. AnnaOchoa)
brit.how long is a piece of string?спроси что полегче (Обычно в ответ на вопрос: "Сколько времени это займет?" и т.п. AnnaOchoa)
gen.how long is it going to take?сколько это займёт времени? (ART Vancouver)
Makarov.how long is it since you left school?сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?
gen.how long is the commute?Долго добираться? (markovka)
inf.how long is the wait?Ну, и сколько ещё ждать? (Soulbringer)
Makarov.how long is this river?какова длина этой реки?
construct.how long is this roll in meters?сколько в одном рулоне метров?
gen.how lovely she is!до чего она красива!
gen.how many candidates is the Liberal Party running in the General Election?сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?
gen.how many centimeters taller is John than Jack?на сколько сантиметров Джон выше Джека?
gen.how many floors up are you?на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit) ART Vancouver)
gen.how many months is she pregnant?на каком она месяце беременности? (VLZ_58)
gen.how marvellous it is toкак чудесно (что-л. сделать)
gen.how marvellous it is toкак изумительно (что-л. сделать)
gen.how much better it is here!насколько здесь лучше!
gen.how much is a kilogram of cherries?почем кило вишен?
gen.how much is a ticket to Moscow?сколько стоит билет в Москву?
hotelshow much is a twin roomсколько стоит номер на двоих? (Andrey Truhachev)
hotelshow much is a twin roomсколько стоит комната на двоих? (Andrey Truhachev)
gen.how much is his mind capable of receiving?сколько может объять его ум?
gen.how much is his mind capable of receiving?сколько может вместить его ум?
gen.how much is it?сколько это стоит?
gen.how much is it a pound?сколько стоит фунт?
gen.how much is it, dame?почём продаёшь, мать?
gen.how much is it dollarwise?сколько это будет в долларах?
gen.how much is it per pair?сколько за пару?
gen.how much is its cost?сколько это стоит? (formal, oddly emphatic Taras)
gen.how much is owing to youсколько вам ещё причитается
inf.how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
slanghow much is the fishкакова цена вопроса? (Это вопрос к сутенёру о стоимости услуг проститутки.../"Сколько это стоит?", "Какова цена вопроса?"."Почём рыбка?" Voledemar)
inf.how much is this picture valued at?во сколько ценят эту картину?
gen.how much money is he pulling in, do you think?Сколько, по-вашему, он зарабатывает? (Taras)
lab.law.how much notice is requiredза сколько по времени необходимо уведомить (lenivets:))
mech.eng., obs.how much pressure is required to...какое напряжение требуется для...
mech.eng., obs.how much pressure is required to...какое давление требуется для...
gen.how much that is!как это прекрасно! (Olga Fomicheva)
gen.how much time is left?сколько времени осталось?
gen.how much time we are allowed to spend doing thatсколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk)
gen.how often is this happening?как часто такое происходит? (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.how old do you think he is?сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58)
gen.how old is he?сколько ему лет?
gen.how plain she is!как она некрасива!
gen.how rapidly he is becoming a manкак быстро он становится взрослым (мужчи́ной)
gen.how rapidly he is becoming a manкак быстро он растёт
gen.how relevant it isнасколько это существенно (vatnik)
Игорь Мигhow resonant is that sound!как много в этом звуке!
inf.how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
energ.ind.how safe is safe enoughкаким образом обеспечивается реальная безопасность АЭС
gen.how should that be done?как это сделать? (Lenochkadpr)
Makarov.how slow is the development of heatнагрев всегда идёт очень медленно
gen.how smoky it is here!как здесь накурено!
gen.how something appears is always a matter of perspective.всё зависит от того, с какой стороны смотреть (Wakeful dormouse)
gen.how tall is he?какого он роста?
inf.how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
gen.how the rain is coming down!какой сильный дождь идёт!
gen.how the rain is coming down!какой дождь льёт!
gen.how thick is the ice?какой толщины лёд?
gen.how this book is organizedкак устроена эта книга (название главы в книге dimock)
product.how this is connected?с чем это связано? (Yeldar Azanbayev)
gen.how true is this?насколько это верно?
gen.how was it that ...?как получилось, что ...? ("How was it that no one else saw it?" "The marks were some twenty yards from the body and no one gave them a thought." (Sir Arthur Conan Doyle))  ART Vancouver)
gen.how we live is more important than what we sayважнее не то, что мы говорим, а то, как мы живём (Alex Lilo)
saying.how you meet New Year, is how you will live itкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
saying.how you meet New Year, is how you will live itкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
gen.how's sb., he, she, it?как денёк выдался?
gen.how's sb., he, she, it?как идут дела?
gen.how's sb., he, she, it?как жизнь?
gen.how's sb., he, she, it?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's business?как идут дела?
gen.how's business?как дела?
gen.how's business?как жизнь?
gen.how's business?как денёк выдался?
gen.how's business?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's one's day?как жизнь?
gen.how's one's day?как твои дела сегодня?
gen.how's one's day?какой денёк выдался?
gen.how's one's day?как у тебя сегодня день?
gen.how's one's day?как идут дела?
gen.how's one's day?как денёк выдался?
gen.how's one's day?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как идут дела?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как денёк выдался?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как жизнь?
gen.how's sb., he, she, it getting on?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's it going?как чьи-л., напр., его, ваши дела?
gen.how's it going?как жизнь?
gen.how's it going?как денёк выдался?
gen.how's it going?как идут дела?
idiom.how's that?что вы сказали? (How's that? I didn't quite hear you. VLZ_58)
amer.How's that?каково? (Халеев)
idiom.how's that?повторите, пожалуйста (VLZ_58)
amer.how's that?каким это образом? (You know, you cost me seven buck now. How's that? Val_Ships)
amer.how's that?каким это образом? (Val_Ships)
idiom.how's that?не хотите ли...? (VLZ_58)
idiom.how's thatпочему? (УIf you were planning on looking at the place today, you may be disappointed.Ф УHow's that?Ф VLZ_58)
inf.how's that?это как? (SirReal)
gen.how's that for ... ?как тебе такое ... ? (notilt)
inf.How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
inf.how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
inf.how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
gen.How's that? – That's how!как же так?-А вот так! (британский вариант Julia Melnitskaya)
slanghow's yourself?сами-то как?
gen.I see how it isмне понятно, как обстоят дела (Interex)
Makarov.I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will comeинтересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.I'll show you, how the rabbit burrow is deepя покажу тебе,насколько глубока кроличья нора (из Матрицы volodya.mashckow)
automat.in the other extreme, we can easily see that there is a lower limit on how slow the sampling frequency can beв то же время нетрудно заметить, что существует ограничение снизу на частоту квантования (See "Digital control systems" by Benjamin C. Kuo (1980))
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.is that how you treat him?так вот, как вы с ним обходитесь?
gen.is that how you treat him?так вот, как вы с ним обращаетесь?
gen.is this how it needed to be done?так нужно было сделать?
gen.is this how you reward me for my help?так-то вы мне платите за мою помощь?
progr.isolating the parts of a program that deal with how data objects are representedотделение частей программы, которые имеют дело с представлением объектов данных (ssn)
gen.it is a mystery to me how he managed to do itмне непонятно, как ему удалось это сделать
Makarov.it is a mystery to me how he managed to do itдля меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать
gen.it is a mystery to me how he managed to do itкак ему удалось это сделать – для меня загадка
Makarov.it is a problem how to make both ends meetне так-то просто свести концы с концами
gen.it is a puzzle to me how he managed to do itдля меня загадка, как он ухитрился сделать это
Makarov.it is a satisfaction to note how well the museum is staffedможно с удовлетворением отметить, как хорошо укомплектован штат сотрудников музея
Makarov.it is a shame to see how they have mishandled the old manстыдно смотреть на то, как они обошлись со старым человеком
gen.it is a shame to see how they have mishandled the old manстыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человеком
gen.it is a wonderment to me how you got offудивляюсь, как вам удалось ускользнуть
scient.it is also important to consider how muchтакже важно рассмотреть, сколько ...
scient.it is an excellent model for illustrating howэто отличная модель для иллюстрации того, как ...
progr.it is application-specific how to update multiple instances of the same elementsОбновление множественных вхождений одного типа элементов зависит от приложения (см. ISO/IEC 263002006 ssn)
scient.it is equally relevant to see howстоль же уместно посмотреть, как ...
Makarov.it is excusable considering how young he isэто простительно, если принять во внимание его молодость
Makarov.it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sightтрудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим
scient.it is important to understand howважно понять, как
gen.it is impossible to tell how the situation will work outпока нельзя сказать, к чему это приведёт
Makarov.it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, к чему это приведёт
gen.it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, как разрешится данная ситуация
gen.it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, во что это выльется
gen.it is incomprehensible to me how it happenedмне непонятно, как это случилось
gen.it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
gen.it is nauseating to see how he treats his dogменя переворачивает, когда я вижу, как он обращается со своей собакой
inf.it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
quot.aph.it is not hard to understand howне трудно понять, как (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk)
gen.it is not how much you read but what you read that countsважно не сколько ты читаешь, а что (ты чита́ешь)
scient.it is not possible to explain in few words howневозможно в нескольких словах объяснить, как ...
Makarov.it is recorded how chivalrously the Emperor kissed her handбыло отмечено, как по-рыцарски император поцеловал её руку
gen.it is terrible how he drinks!он так сильно пьёт – ужас!
scient.it is terribly difficult to assess how muchчрезвычайно трудно оценить, сколько ...
scient.it is terribly difficult to assess how muchчрезвычайно трудно определить сумму
Makarov.it is to be wondered how museless and unbookish they wereудивительно, насколько они были необразованны и некультурны
Makarov.it is wonderful how quickly he is picking upон удивительно быстро оправляется от болезни
Игорь Мигit's actually kind of hard to tell how old he isсложно сказать, сколько ему лет
Игорь Мигit's actually kind of hard to tell how old he isтрудно определить его возраст
Makarov.Jones allows as how maybe Sherman is rightДжоунз говорит, что Шерман, возможно, прав
gen.just see how brave she is!скажите, какая бесстрашная!
progr.learn how the codebase is architectedизучать архитектуру базы исходного кода (Alex_Odeychuk)
scient.let us briefly repeat how it is to be interpretedкратко повторим, как это следует толковать..
intell.let us know how serious the position really isдайте нам знать, насколько серьёзно положение в действительности (financial-engineer)
cliche.let's wait and see how this plays outпосмотрим по обстановке (ART Vancouver)
lit.Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?
Makarov.mark carefully how it is doneследи и запоминай, как это делается
gen.mark carefully how it is to be doneследи и запоминай, как это делается
math.no matter how big is Nневажно, насколько велико N
gen.no matter how difficult it isкак ни трудно
Игорь Мигno matter how "hot" is media attentionнезависимо от "градуса" накала медиа-поля
gen.no matter how late it isкак ни поздно (Franka_LV)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.observe how someone is doingнаблюдать (напр., больных Ольга Матвеева)
amer.on a scale of one to ten, how bad is it?Насколько вам плохо по шкале от одного до десяти? (Taras)
math.one is left wondering howтеряться в догадках, как
scient.part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledgeчасть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ...
progr.precisely how this resynchronization is doneточность определения момента проведения повторной синхронизации (ssn)
scient.the question thus is not how to change, but rather how to explainвопрос, таким образом, состоит не в том, как изменить ..., а скорее, как объяснить ...
Makarov.realize how irreplaceable someone's loss isпонимать невосполнимость чьей-либо утраты
gen.say, how is that?ну как же так?
gen.See how confusing that is?Видите, как все запутано? (translator911)
idiom.see how the wind is blowingоценить ситуацию (1Sasha1)
idiom.see how the wind is blowingрешить, что лучше всего делать (1Sasha1)
idiom.see how the wind is blowingразобраться в ситуации (1Sasha1)
Makarov.she always bangs on about how wonderful her new car isона всё время талдычит о том, какая у неё замечательная новая машина
Makarov.she is always posing, how I hate posers!она всегда позирует, как я ненавижу позёров!
Makarov.she is at pains to point out how much work she has doneона изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала
gen.she is at pains to point out how much work she has doneона очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала
Makarov.she is very unpredictable so there's no saying how she'll react to the newsона очень непредсказуема, так что неизвестно, как она отреагирует на эти новости
Makarov., inf.show off how clever one isумничать
nonstand.so that's how far you went!эк тебя занесло! (VLZ_58)
Gruzovik, inf.so that's how it is!такие-то дела!
slangsome spaz is in the other room screaming about how he's been shaftedодин придурок в соседней комнате орёт, что его накололи
gen.some web sites offer information disclosure policies, which tell visitors what information is being collected and how it will be usedполитика полной информационной прозрачности (bigmaxus)
gen.talking about the work, how is it going?кстати о работе: как она продвигается?
progr.terms of how a program is executedтермины выполнения программы (ssn)
inf.that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
inf.that is a fine how-do-you do!вот так фунт
Makarov.that is howвот как
inf.that is howто-то
gen.that is howименно так (rechnik)
gen.that is how comeпоэтому (velloun)
gen.that is how I read itя это так истолковываю (summing up one's impressions ART Vancouver)
gen.that is how I read itя так это понимаю (The knife was in the ditch because the killer threw it out of the car window. That is how I read it. ART Vancouver)
gen.that is how I read itя это так понимаю (summing up one's impressions ART Vancouver)
gen.that is how it strikes meэто то, как я это вижу (Olga Fomicheva)
math.that is how matters standтаково положение
gen.that is not how I see itя это вижу иначе (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
idiom.that's a fine how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
idiom.that's a fine how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
idiom.that's a fine how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
proverbthat's a fine how-d'ye-do or how-de-do!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment)
inf.that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
idiom.that's a nice how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
idiom.that's a nice how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
idiom.that's a nice how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
proverbthat's a nice how-d'ye-do or how-de-do!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment)
idiom.that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
idiom.that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
idiom.that's a pretty how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
proverbthat's a pretty how-d'ye-do or how-de-do!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (said to show one's surprise, pain, disappointment when one's hopes, expectations have not come true. the code of laws of 1497 allowed Russian peasants to move from one landlord to another once a year during a week before and a week after st. yuri's day, i. e., the 26th of november, old style. the limited freedom was banned in 1580 -1590, and st. yuri's day entered the folklore as a symbol of disappointment)
gen.that's exactly how I would do itя бы это сделал точно так же
gen.that's howтаким макаром (Anglophile)
gen.that's how he livesвот как он живёт
gen.that's how I happened to be hereвот как я здесь очутился
idiom.that's how I rollя такой (yurbel)
gen.that's how I rollты знаешь мой стиль! (Bullfinch)
idiom.that's how it goesтакие дела (Ivan Pisarev)
idiom.that's how it goesвот такие пироги с котятами (george serebryakov)
fig.of.sp.that's how it isвот какие пироги (Leonid Dzhepko)
gen.that's how it isвот оно что (4uzhoj)
gen.that's how it wasвот так обстояло дело (Interex)
idiom.That's how the other half lives!Живут же люди! (42admirer)
gen.that's not how it is supposed to be doneэто делается не так
Gruzovik, inf.that's not how it turned outне тут-то было
gen.that's not how it turned outне тут-то было
Makarov.the American university: how it runs, where it is goingамериканский университет: как он живёт, куда он движется
Makarov.the American university: how it runs, where it is goingамериканский университет: как он живёт, куда он идёт
Makarov.the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was oneклуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали
Makarov.the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnelожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля
bank.the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact thatрешение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод)
Makarov.the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individualпротивопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека
Makarov.the government is split on how to deal with the situationмнения в правительстве разделились по поводу принятия мер в возникшей ситуации
Makarov.the instructions specify how the medicine is to be takenинструкция по применению предписывает, как нужно принимать препарат
Makarov.the instructions specify how the medicine is to be takenв инструкции по применению рассказано, как нужно принимать препарат
gen.the key is to know howглавное, знать как (Everyone can succeed in learning a language — the key is to know how to learn it.)
el.the length of the uncertainty period, or the period where data is not valid, places an upper bound on how fast a synchronous interconnect system can be clockedПродолжительность периода неопределённости времени, в течение которого данные недостоверны определяет верхнюю границу того, насколько быстро можно переключать систему синхронного межсоединения (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
rhetor.the million dollar question is, howглавный вопрос состоит в том, как (do ... inf. .... // InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk)
rhetor.the million dollar question is, howглавный вопрос заключается в том, как (do ... inf. .... // InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
gen.the plan will succeed or not according to how it is managedуспех плана зависит от того, как мы за него возьмёмся
progr.the purpose of creating a model is to help understand, describe, or predict how things work in the real world by exploring a simplified representation of a particular entity or phenomenonЦель создания модели заключается в облегчении понимания, описания или прогнозирования функционирования сущностей в реальном мире посредством изучения упрощённого представления конкретного объекта или явления (о модели в IEC 61850-7-1)
gen.the question is how it can be doneВопрос в том, как это сделать
Makarov.the question is, how much credence to give to their accounts?вопрос состоит в том, насколько можно доверять их отчётам?
progr.the state machine is just a formal definition of how the application operatesКонечный автомат – это просто формальное описание того, как работает приложение (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
progr.the state machine is just a formal definition of how the application operatesКонечный автомат – это просто формальное описание того, как работает приложение (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
Makarov.the test of any civilised society is how it treats its minoritiesдоказательством цивилизованности любого общества является то, как в нём обращаются с меньшинствами
progr.the various algorithms differ in precisely how this resynchronization is doneРазличные алгоритмы отличаются точностью определения момента проведения повторной синхронизации
Makarov.the worst thing about stress is how it creeps up on peopleсамое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми
gen.there are several tests you can apply to find out how old the tree isсуществует несколько тестов для определения возраста дерева
math.there is no difficulty in understanding howнетрудно понять
Makarov.there is no saying how all this will endкто знает, как всё это кончится
Makarov.there is no saying how all this will endкто знает, чем всё это кончится
Gruzovik, proverbthere is no telling how things will turn out!бабушка надвое сказала
gen.there is no telling how things will turn outбабушка на двое сказала
scient.this constriction is an excellent illustration of howэто сокращение – прекрасный пример того, как ...
scient.this constriction is an excellent illustration of howэто сжатие – прекрасный пример того, как ...
gen.this is a book on how to avoid a heart attackэта книга о том, как предупредить сердечный приступ
gen.this is a nice how-do-you-do!ёлки зелёные! (Taras)
progr.this is howв результате (ssn)
gen.this is howв ключе (ekoshkina)
progr.this is how an organization might know where to start and align its SOA initiatives with business needs and prioritiesв результате организация будет знать, с чего начинать и как привести инициативы SOA в соответствие с бизнес-требованиями и приоритетами (ssn)
gen.this is how I see itвот, как я это представляю себе
gen.this is how I see itвот, как я это понимаю
gen.this is how I see itвот как я на это смотрю
gen.this is how I standтакова моя позиция
gen.this is how it came aboutвот как это получилось
inf.this is how it happenedдело было так (Юрий Гомон)
gen.this is how it happenedэто случилось так (Юрий Гомон)
gen.this is how it should have been done!вот как надо было делать!
math.this is how matters stand inтак обстоит дело с
scient.this is how the meaning was distortedвот как было искажено значение ...
gen.this is how the story endsвот такая история (Alex_Odeychuk)
gen.this is how the tune runsвот как звучит эта мелодия
gen.this is how the verse runsвот как звучит это стихотворение
Makarov.this is how things stack up todayвот как складываются обстоятельства на сегодняшний день
quot.aph.this is how we do, yeah!это по-нашему, да! (Alex_Odeychuk)
gen.this is not how I saw it playing outне так я это себе представлял (Ремедиос_П)
gen.this is not how the game is playedв эту игру не так играют
gen.this relates to how the model is madeэто объяснение того, как построить эту модель
gen.we must try to gage how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
Makarov.we must try to gauge how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
Makarov.we see how entirely his own life is knit up with his child'sмы видим, как тесно его жизнь связана с жизнью его ребёнка
gen.well, that's a fine how-do-you-do!вот тебе на!
Makarov.when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell itкогда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его
econ.which is howпричём именно так (A.Rezvov)
gen.which is howкак бы то ни было
gen.you know how it isзнаешь, как это бывает
Makarov.your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
quot.aph.youth is that period when a young boy knows everything but how to make a livingмолодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь (Carey Williams ramix)
Showing first 500 phrases