DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing here | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abandon hope all ye who enter hereоставь надежду всяк сюда входящий (Dante)
all cars stop hereздесь останавливаются все машины
all change here!поезд дальше не пойдёт!
all change here!поезд дальше не идёт!
all is safe hereздесь всё благополучно
all sorts of people call hereсюда заходят всякие люди
along hereв этом направлении
сan I add something here?можно мне кое-что сказать? (Супру)
anywhere but hereгде угодно, только не здесь (Wikipedia Aslandado)
are they here yet?они все ещё здесь?
are we all here?все в сборе? (kee46)
are you going to stay here for a long time?вы здесь долго останетесь?
are you here on business?вы здесь по делу?
are you the man on duty here?вы здесь дежурный?
as hereкак в данном случае (Where, as here, a trial court has determined that the evidence indicating that a defendant committed a crime punishable by life imprisonment is great, and that decision is supported by the record, the trial court may order the defendant held without bail pending the outcome of a hearing on whether the defendant may be released on conditions. 4uzhoj)
belong hereбыть родом отсюда
belong hereпостоянно жить здесь
belong hereпостоянно находиться здесь
belong hereпроисходить отсюда
bring the garden hereздесь должен быть сад
can I come in here too, on both points?можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
check small parcels hereсдавать мелкие свёртки на хранение здесь
close to hereблизко
come hereидите сюда
come hereподи сюда (Александр_10)
come hereподойдите сюда
come here, Juniorиди сюда, сынок
come on over here and love meдавай-ка дуй сюда живее и люби меня (Alex_Odeychuk)
come over here and tell me what I wanna hearиди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать (Alex_Odeychuk)
cut hereлиния отреза (LyuFi)
cut hereлиния разреза (на квитанции, например arturmoz)
cut hereместо отреза (ABelonogov)
damned from here to eternityосуждённые на вечные муки
detach hereлиния отрыва (Julchonok)
do you know if he is here?вы не знаете, здесь ли он?
do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
do you see any logic here?где логика? (Himera)
do you see well from here?вам отсюда хорошо видно?
do you want to get out of here?может пойдём в какое-то другое место?
doubt his coming hereне верить в то, что он придёт (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.)
doubt his coming hereсомневаться в том, что он придёт (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.)
even though he were here he wouldn't help usдаже если бы он был здесь, он бы не помог нам
failing his arrival we shall stay hereв случае, если он не приедет, мы останемся здесь
fancy coming hereвоображать, как придёшь сюда (travelling with him all the way, believing that I was there, etc., и т.д.)
fancy coming hereвоображать, что придёшь сюда (travelling with him all the way, believing that I was there, etc., и т.д.)
fancy meeting you here!вот уж не ожидал, что встречу вас здесь!
Fancy meeting you here!вот уж не ожидал встретить вас здесь! (Taras)
fees are prohibited hereздесь не дают на чай (надпись)
five miles from hereза пять миль отсюда
forget seeing me hereзабудь, что ты меня здесь видел
friends, we are here to discussдрузья, мы собрались здесь, чтобы обсудить
gambling is not allowed hereазартные игры тут не допускаются
George is number one hereздесь всем заправляет Джордж
get out of here!иди ты! (воскл., выраж. недоверие, удивление, в знач. "не может быть!" Халеев)
Get out of here!Убирайся отсюда! (ART Vancouver)
get out of here!поди ж ты!
Get out of here!Прочь отсюда! (linton)
get out of here!мотай отсюда!
get out of here!сыпь отсюда!
get out of here!сыпь!
get out of here!вали!
get out of here!давай отсюда!
get out of here out of this house!прочь отсюда из этого дома!
get out of or away from here!прочь отсюда!
get out of here!вали отседа! (простореч.)
get out of hereубирайся (Лавров предостерег его от использования слова "последний", а на прощание шутливо сказал: "А теперь убирайтесь!" "Еще один истинно русский ответ", – парировал журналист.–17)
get out of here!иди у черту!
get out of here!катись на все четыре!
get out of here!сделай так, чтобы я тебя больше не видел!
get out of here!проваливай!
get out of hereкатись колбаской (Alexander Demidov)
get the f* outta here!вали отсюда! (груб., руг.)
get the f* outta here!проваливай! (руг., груб.)
get plum out of here!убирайся отсюда немедленно!
get plumb out of here!убирайся отсюда немедленно!
get plumb out of here!убирайтесь отсюда немедленно!
get the hell out of hereпроваливай!
get your books hereпринеси свои книги сюда
grammatical and lexical meanings are rolled into one hereздесь выступают одновременно грамматическое и лексическое значения
grammatical and lexical meanings are rolled into one hereздесь совмещаются грамматическое и лексическое значения
happen to be hereбывать здесь (Do you often happen to be here? Soulbringer)
haw, haw, here!сюда, сюда! (крик погонщиков)
hell be up to devil knows what hereчёрт знает что может натворить (Interex)
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
if he doesn't like it here he can go elsewhereесли ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
if nobody wants me here, I am going homeесли я здесь никому не нужен, я пойду домой
if only he were here!был бы он здесь!
if you stay here any longerесли вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь
if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
instead of remaining hereвместо того, чтобы остаться здесь
it adds to my pleasure to see you hereмне особенно приятно, что я встретил вас здесь
it can get quite cold here at nightпо ночам здесь бывает довольно холодно
it gets dark here early in the winterзимой здесь темнеет рано
it is a consolation that he is hereутешительно знать, что он здесь
it is a long way from hereэто далеко отсюда
it is a two hours' journey from hereэто в двух часах езды отсюда
it is a two hours' journey from hereотсюда туда ехать два часа
it is about a kilometre from hereтуда будет с километр
it is all downhill from hereхудшее уже позади (malder)
it is all downhill from hereтеперь будет ещё хуже (malder)
it is chilly in hereздесь свежо
it is clean hereздесь чисто
it is cold hereздесь холодно
it is cold here in the morning but it soon warms upпо утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет
it is crowded hereздесь тесно
it is dangerous to bathe in the sea hereкупаться в море в этом месте опасно
it is 7 days' sail from hereэто в семи днях плавания отсюда
it is deadly dull hereздесь страшная скукотища
it is deadly dull hereжить здесь – скука смертная
it is deep hereздесь глубоко
it is dirty in hereздесь грязно
it is drafty in hereздесь дует
it is here that the trouble liesвот в чём беда
it is long since he was hereон давно здесь не был
it is messy in hereздесь грязно
it is narrow in hereздесь узко
it is not far from hereэто недалеко отсюда
it is not uncommon to find people here who know several languagesздесь нередко можно встретить людей, владеющих несколькими иностранными языками
it is odd that she isn't here yetстранно, что её ещё нет
it is our moral duty to be hereнаш моральный долг обязывает нас быть здесь
it is peaceful hereздесь спокойно
it is pitch-dark hereздесь тёмным-тёмно
it is quiet hereздесь тихо
it is quiet hereздесь спокойно
it is quite a distance from hereэто довольно далеко отсюда
it is quite cold hereздесь довольно холодно
it is safe hereздесь безопасно
it is strange that she isn't here yetстранно, что её ещё нет
it is stuffy in hereздесь душно
it is the custom hereтак у нас водится
it is tight in hereздесь узко
it is to be noted here thatпри этом (Tamerlane)
it is too noisy in hereздесь слишком шумно
it is unusual to see you hereнеобычно видеть вас здесь
it is very good for Ivan that he remained hereблаго Ивану, что он здесь остался
it is very pleasant hereздесь очень хорошо
it is you have to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it is your duty to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it isn't done hereне давайте ему на чай, это тут не принято
it looks as if I'll be staying hereпохоже на то, что я тут остаюсь
it often reaches fifty degrees centigrade below zero hereморозы тут доходят до пятидесяти градусов
it rained very heavily here, by the look of itздесь, по-видимому, шёл сильный дождь
it seems I've gotten lost hereя тут, никак заблудился
it seems that you're not supposed to smoke hereздесь, кажется, курить не полагается
it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
it smells close hereздесь спёртый воздух
it stinks hereздесь смердит
it suits me to live hereменя устраивает жить здесь (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.)
it was before he arrived hereэто было до того, как он приехал сюда
it was dull to have brought him hereбыло глупо привозить его сюда
it was here that he livedздесь он и жил
it was here that I met herздесь-то мы с ней и встретились
it was here that I met herя с ней встретился именно здесь
it was here that she livedздесь она и жила
it was here whereименно здесь (It was here where history happened snowleopard)
it wasn't in the cards for him to stay hereвидно не судьба ему была здесь остаться
it will be so dull here without youбез тебя здесь будет так скучно
it would be ideal to live hereбыло бы идеально здесь жить
it would be ideal to work hereбыло бы идеально здесь работать
it's a goodish step from hereэто довольно далеко отсюда
it's a long drive from hereтуда далеко ехать
it's a standing dish hereздесь это неизменное блюдо
it's a three-hour train ride from here to the cityотсюда до города три часа езды поездом
it's a toss-up whether he will get here in timeэто ещё вопрос, придёт ли он вовремя
it's always quiet hereздесь всегда тихо
it's boring hereздесь скучно
it's cold hereне снимайте пальто, тут холодно
it's damp hereздесь сыро
it's dangerous to swim hereздесь купаться опасно
it's drafty hereтут дует
it's good to be hereприятно быть здесь
it's heavenly hereтут благодать
it's neither here nor thereдело десятое (triumfov)
it's neither here nor thereэто здесь ни при чём
it's nice to see how he came into his own hereлюбо посмотреть, как он тут расправил крылья
it's not far from hereэто недалеко отсюда
it's not safe to surf hereздесь не безопасно заниматься сёрфингом
it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
it's paradise hereтут благодать
it's perishing hereздесь адский холод
it's pretty hot hereздесь довольно жарко (kee46)
it's risky to walk here at nightпо ночам тут ходить опасно
it's so crowded here you just can't get anyone else inтут яблоку упасть негде
it's so noisy here I can't thinkздесь так шумно, я не могу сосредоточиться
it's so stifling hereкак душно!
it's somewhere round hereэто где-то здесь рядом
it's stuffy hereдухота! (Here's some friendly advice for a young interpreter: Главное не бздеть, в кабине и так душно –The main thing is not to fart – it's stuffy enough in the cabin as it is. / (Michele Berdy))
it's terrible here nowздесь сейчас ужасно
it's terribly cold hereздесь ужасно холодно
it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three monthsесть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца
it's very close hereздесь очень душно откройте окно
it's very stuffy hereздесь очень спёртый воздух
Jane asked here mum to do up her dressДжейн попросила маму приготовить её платье
it's John hereговорит Джон (в телефонном разговоре)
John! here! quickэй, Джон, скорее!
kidnappings are common hereпохищения людей здесь – обычное дело (Ремедиос_П)
leg it out of here!вали отсюда!
let us break off hereоставим это
let us knock off hereне будем больше говорить об этом
let's be clear hereбудем откровенны
let's be clear hereскажем прямо
let's get out of hereпошли отсюда (Юрий Гомон)
let's pull in here and have something to eatдавайте остановимся здесь и перекусим
let's rest here, shall we?давайте отдохнём здесь, а?
lie hereваляться здесь (there, everywhere, etc., и т.д.)
lie hereлежать здесь (there, everywhere, etc., и т.д.)
listen I here's an ideaпослушай, у меня есть прекрасная идея
listen I here's an ideaпослушай, у меня есть прекрасная мысль
move your books over hereпереставь свои книги сюда
my car is here and yours is thereмоя машина здесь, а ваша там
my family moved here in bits and pieces from Liberiaнаша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии (гос-во в западной Африке bigmaxus)
my friend here was a witness of the accidentвот мой друг видел всё собственными глазами
my object in coming hereцель моего приезда сюда
my son here will tell youвот мой сын всё расскажет вам
neither here nor thereобо всём и ни о чём
neither here nor thereни в городе Иван, ни в селе Селифан (Ум)
neither here nor thereэто тут ни при чём
neither here nor thereни к селу, ни к городу
neither here nor thereне относится к делу
neither here nor thereэто не относится к делу
neither here nor thereни там ни сям
neither here, nor thereни к селу ни к городу
neither here nor thereнекстати
new streets will run hereздесь пройдут новые улицы
new streets will run hereздесь будут проложены новые улицы
new streets will run hereновые улицы пройдут здесь
no human has ever set foot hereсюда никогда не ступала нога человека (есть вариации – основа фразы set foot on/in Telecaster)
no one is allowed in hereсюда никого не впускают
no one of that name lives hereздесь таких нет (4uzhoj)
no smoking here, offenders will be fined 5 dollarsкурить запрещается, штраф – 5 долларов
no solicitors allowed hereсбор пожертвований здесь не разрешается
nothing declares there was a human being hereничто не говорит о том, что здесь был человек
nothing here below is commensurate to our desireничто на земле несоразмерно с нашими желаниями
nothing here lasts for everздесь ничего нет вечного
nothing interesting happens hereздесь никогда ничего интересного не происходит
nothing interesting happens hereздесь ничего не случается
nothing interesting happens hereздесь никогда ничего интересного не бывает
nothing is wasted hereздесь ничего не пропадает
only for him you would not be hereесли бы не он, вам здесь не бывать
open the window – I'm baking in hereоткрой окно, я умираю от жары
out hereздесь, вдалеке от привычного места ("out here," indicates you are present (here) while you are outside of something – like being outdoors. It can also mean, "away from a familiar place." For example, you might read the line, "Things are different out here." In this case, "out here" means, "in this place where I am that is away from what is familiar to me Taras)
out hereздесь (vilyaa)
outta-hereстрёмный
outta-here haircutстрёмная стрижка
over hereздесь
over hereсюда (Юрий Гомон)
over hereвот сюда
over hereвот здесь
park yourself here!усаживайтесь здесь!
park yourself here!располагайтесь здесь!
radio stations here sign off early in the eveningздесь радиостанции рано прекращают вечерние передачи
rainy weather is the rule hereздесь как правило стоит дождливая погода
ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
right hereкак раз здесь
right hereпрямо сейчас (Alexander Demidov)
right hereв эту минуту
right here and nowвынь да положь (Anglophile)
right here at the beach, the party don't stopпрямо здесь на пляже вечеринка на всю ночь (Alex_Odeychuk)
right here, right nowздесь и сейчас (verka)
see, here he comes!видишь, вот он идёт!
see here he comesсмотрите, вот он идёт
see here, that's sheer nonsense!слушайте, ведь это просто сапоги всмятку!
she doesn't belong hereона нездешняя
she doesn't like the whole setup hereей не нравится вся постановка дела
she feels comfortable hereей здесь привычно
she is comfortable hereей хорошо здесь
she is known here by her maiden nameона у нас известна под своей девичьей фамилией
she is lonesome here without the childrenей здесь очень одиноко без детей
she is working here as a cashierона тут работает за казначея
she likes it hereей хорошо здесь
she likes it hereей здесь нравится
she likes it here very muchей здесь очень нравится
she likes some pictures hereей здесь нравятся некоторые картины
she ought to be here by thisей пора бы уже быть здесь
she should be here soonона должна скоро прийти
she shouldn't be hereей здесь не место
she shouldn't be here in the first placeей вообще здесь делать нечего
she would smoke here, though it is forbiddenей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено
she would smoke here, though it was forbiddenей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещено
she's got no chance hereей здесь ничего не светит
since he is not going, they will stay hereраз он не пойдет, они останутся здесь
sit down over hereсадитесь прямо сюда (right here)
sit here, so that I may see your face more clearlyсядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо
sitting here in the yard, waiting to load upсидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки
smoking is forbidden hereздесь не курят
smoking is forbidden hereздесь курить воспрещается
smoking is not allowed hereздесь курить нельзя
smoking is not permitted hereздесь курить не разрешается
smoking shooting, singing, etc. is not permitted hereздесь и т.д. курение и т.д., не разрешается (everywhere, in this theatre, etc.)
smoking shooting, singing, etc. is not permitted hereздесь и т.д. курить и т.д., не разрешается (everywhere, in this theatre, etc.)
smoking is prohibited, hereздесь курить нельзя
some here, some thereкто где
some here, some thereиные здесь, иные там (Franka_LV)
some of you present hereнекоторые из собравшихся здесь
some of you present hereнекоторые из присутствующих здесь
somehow it's not very cozy hereздесь как-то неуютно
someone who is here today and gone tomorrowвременщик (VLZ_58)
someone's hereзанято (о кабинке – в раздевалке, туалете и т.д. Morning93)
something is out of place hereчто-то здесь не то (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov)
something is wrong hereчто-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev)
Something's fishy hereэто что-то не то здесь (rechnik)
something's fishy hereэто мне не подходит (rechnik)
sometimes they serve up a good meal hereздесь иногда хорошо кормят
spend too much time hereпроводить слишком много времени здесь (the winter abroad, etc., и т.д.)
spot chairs here and there in the roomрасставить там и сям стулья в комнате
spring is hereпришла весна
stamp hereместо печати (М.П. Lavrov)
strangely here, not soкак это ни странно, это не так (Now, basic economics and principles of governance would suggest that you’d respond to this thing called demand with a thing called supply. Strangely here, not so. nsnews.com)
such an expression is never heard hereэто выражение у нас не употребляют
such an expression is never heard hereэто выражение здесь не употребляют
sure as I am sitting hereголову даю на отсечение (Anglophile)
take a look hereзаглянуть сюда (Alex_Odeychuk)
tap hereтукита тут (Фраза из игры "Прятки" Ivan Pisarev)
tar here and thereподсмаливать (impf of подсмолить)
tar here and thereподсмолить
the atmosphere is more congenial hereздесь легче дышится
the bill here inclosedприложенный при сём билет
the boundary here goes parallel with the riverграница идёт здесь вдоль реки
the boys' books are hereкниги мальчиков здесь пример на саксонскую форму родительного падежа
the building shows from here like a dark streakотсюда здание кажется тёмной полосой
the bus stop is a five minutes' walk from hereавтобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда
the climate here is like that of Franceздешний климат похож на климат Франции
the climate here is not good for herдля неё здешний климат вреден
the climate here is very healthyздесь очень здоровый климат
the coastline tends to the south hereбереговая линия здесь направляется на юг
the coastline tends to the south hereбереговая линия здесь идёт на юг
the cooking is very satisfactory hereздесь очень хорошо готовят
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
the days seem to drag hereдни здесь кажутся бесконечными
the distance from here to Londonрасстояние отсюда до Лондона
the factory is a five-minute walk from hereзавод в пяти минутах ходьбы отсюда
the fashion for coloured stockings did not catch on hereмода носить цветные чулки не привилась у нас
the food here isn't fit to eatпища здесь не съедобна
the food is good here, but the portions are smallтут хорошо кормят, только порции маленькие
the heat around here reaches sixty degrees centigrade in the summerлетом жара достигает тут шестидесяти градусов (по Цельсию)
the here and nowтекущий момент (Alexander Demidov)
the hotel is two blocks from hereгостиница в двух кварталах отсюда
the house shows white from hereотсюда дом выглядит белым
the humble hegumen Pafnuty here sets his hand to itИгумен Пафнутий руку приложил (перевод by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky)
the issue of Americans adopting Russian children has provoked lots of controversy here latelyвопрос усыновления американцами детей из России вызвал большое количество споров в США в последнее время (bigmaxus)
the King's laws do not run hereкоролевские законы на эту местность не распространяются
the land here is patchyпочва здесь неоднородная
the mail takes a long time to get hereписьма сюда идут очень долго
the man who was hereчеловек, который был здесь
the man who was here is an artistчеловек, который был здесь, – художник
the matter cannot rest hereдело должно быть продолжено
the meals are very healthful and tasty hereстол здесь здоровый и вкусный
the minute that he gets hereкак только он придёт сюда
the most that can be done here is to touch upon the most salient featuresсамое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертах (чего́-л.)
the most that can be done here is to touch upon the most salient featuresсамое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках (чего́-л.)
the mountain here presents an inaccessible wall of rockв этом месте гора представляет собой неприступную отвесную скалу
the name is little known hereэто имя здесь мало кто знает
the pickings are slim hereздесь много не заработаешь
the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
the place where we lived is not far from hereместо, где мы жили, недалеко отсюда
the point here lay not at allдело тут вовсе не (Interex)
the prices here are beyond reach for usцены тут для нас недоступные
the road bends hereздесь дорога поворачивает
the road branches hereздесь дорога разветвляется
the road dips down hereотсюда дорога идёт резко вниз
the road here angles to the rightв этом месте дорога поворачивает направо
the road turns to the north hereздесь дорога уходит на север
the rule the law, this principle, the argument, etc. applies hereэто правило применяется в данной ситуации
the rule the law, this principle, the argument, etc. applies hereэто правило действует в данной ситуации
the rule the law, this principle, the argument, etc. applies hereэто правило подходит в данной ситуации
the rule the law, this principle, the argument, etc. applies hereэто правило применимо в данной ситуации
the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
the school-day here is from nine to threeзанятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёх
the sexiest girl hereсамая привлекательная для мужчин девица в здешних местах
the shoot is good hereздесь хорошая охота
the street here are paved with stone blocksздесь улицы вымощены каменными плитами
the swimming pool is a stone's throw from hereбассейн в нескольких шагах отсюда
the table fits here perfectlyдля стола здесь хорошее место
the term used hereздесь будет использован термин ... (ssn)
the traffic runs day and night hereздесь круглосуточное движение
the view from here is grandотсюда открывается величественный вид
the village is some two kilometers from hereдеревня находится в каких-нибудь двух километрах отсюда
the walking here is badдорога для пешехода здесь плохая
the way out hereв такую даль (NumiTorum)
the weather here is mild the year aroundздесь круглый год стоит мягкая погода
the whole gang is hereвсё здесь
the whole gang is hereвсе собрались
thre's no way out hereтут хода нет
throw the light over hereнаправьте сюда свет
to be at one's wit hereтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
try to get here earlyпостараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
try to get here earlyстараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
two days' journey from hereв двух днях езды отсюда
unsex me hereизмените мой пол (Shakespeare; слова леди Макбет)
up to hereдо этого места
up to hereполностью
up to hereвот до этих пор
up to hereдотоль (= дотоле)
up to hereдосюда
up-stroke hereдо сих пор
variant pronunciations of many words are recorded hereздесь приводятся различные варианты произношения многих слов
wait hereподождите здесь (there, там)
walk about here and thereпрохаживаться
walk about here and thereпрогуливаться
we all belong hereмы все живём здесь
we all belong hereмы все из этих мест
we are done hereвопрос закрыт
we are here for a reasonмы здесь не случайно (Alexey Lebedev)
we are not supposed to smoke hereнам нельзя здесь курить (Thamior)
we are very well-off for flowers hereу нас здесь масса цветов
we clocked up 1000 miles coming here!мы проехали 1000 миль, чтобы добраться сюда
we consider bad manners out-of-bounds hereздесь полагается вести себя как следует (держать себя в рамках)
we don't see many people hereздесь мало кто бывает
we have hereналицо (MargeWebley)
we have to learn it up to hereнам задано выучить до сих пор
we must put up a house a wall, a shed, etc. hereмы должны построить здесь и т.д. дом (there, etc., и т.д.)
we shall try to make your stay here agreeableмы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие
we were afraid lest he should get here too lateмы боялись, что он опоздает (как бы он не опоздал)
we'll be here in a crackодна нога здесь, другая там
Well, well, well! What do we have here?Так, так, так! кто это к нам пожаловал? (Bartek2001)
Well, well, well! What do we have here?ты смотри, ты смотри! Какие люди и без охраны! (Bartek2001)
Well, well, well! What do we have here?Так, так, так! кто это тут у нас? (типичная фраза кинозлодеев Bartek2001)
we're a mixed bad hereтут у нас собрались самые разные люди
we're all friends hereмы тут все свои люди
we're done hereздесь мы всё сделали (Alex_Odeychuk)
we're missing the piece that fits hereмы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает
we're very puritanical hereнравы у нас тут пуританские
we've arrived, and to prove it we're hereмы приехали и в доказательство мы здесь
We've done our best here, but we can't work miraclesмы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудо
we've hit a problem a difficulty hereздесь мы столкнулись с серьёзной проблемой (с тру́дностью)
what a to-do is here!ну и суета здесь!
what brings you here?с чем пожаловал? (Рина Грант)
what brings you here today?что привело вас сюда сегодня?
what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
what do you want here?что вам здесь нужно?
what does he want here?что ему здесь надо?
what doings have we here?что тут за шум?
what got you here?что вас привело сюда?
what has brought you here?как вы здесь очутились?
what has brought you here?как вы сюда попали?
what is going on here?что здесь происходит?
what is meant here isречь идёт (Alexander Demidov)
what is meant here isречь идёт о (that Alexander Demidov)
what is passing around here?что здесь происходит?
what is the lesson here?что мы можем извлечь? (xmoffx)
what is written here?что здесь написано? (Franka_LV)
what is your business here?зачем вы сюда пришли?
what is your business hereчто вам здесь надо
what on earth is he doing here?что он, чёрт побери, делает здесь?
what the hell are you doing here?чёрт возьми, что ты тут делаешь?
what time did you get here?во сколько вы сюда приехали?
what's going on here?что здесь происходит?
what's going on here?что тут происходит?
when I am out of hereкогда я уеду отсюда
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
whether he is here or notздесь он или нет
which way is the town from here?в какой стороне город?
who gives out the work here?кто тут распределяет работу?
who gives the orders here?кто тут распоряжается?
who keeps order here?кто тут наблюдает за порядком?
who might be here?кто бы это мог быть?
who speaks Russian here?кто тут говорит по-русски?
who would have thought to meet you hereкто бы подумал (кто бы мог предполагать)
who would have thought to meet you here?что я встречу вас здесь?
who's in charge here?кто у вас тут за старшего?
will you please make sure that they are all here?проверьте, пожалуйста, все ли они пришли
will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. hereпожалуйста, положите сюда и т.д. справочник (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
will you remember that you have to be here at threeне забудь, что в три ты должен быть здесь
would you rather sit here?вам удобнее посидеть здесь?
write your name hereпоставьте свою подпись вот здесь
you are a great stranger hereвы делаетесь здесь очень редким гостем
you are allowed to smoke hereздесь можно курить
you are quite a stranger hereвы редко здесь показываетесь
you can do exactly as you like while you are a guest hereпока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно
you can get a good dinner hereздесь можно хорошо пообедать
you can live here for next to nothingздесь можно жить очень дёшево
you can reach me hereвы меня найдёте здесь
you can't get to see the manager hereзаведующего тут не добьёшься
you can't go without warm clothing here any more than in your own countryздесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя
you can't see here, it is darkздесь темно и ничего не видно
you can't see the house from hereотсюда не видно дома
you could have come here earlier. – So I couldвы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно Да, конечно, мог бы
you did not expect me to turn up here, did you?вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?
you don't belong hereздесь вам не место
You don't belong hereТебе здесь нечего делать (Перевод выполнен inosmi.ru: “You don’t belong here,” he said. “You need to leave.” — «Тебе здесь нечего делать. Уходи», — сказал он.  Леонид Сторч)
you don't belong hereтебе здесь не место (Юрий Гомон)
you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит
you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
you have a case hereв этом с вами можно согласиться
you have been warned against smoking hereвам говорили вас предупреждали, что здесь курить нельзя
you have got no business to be hereвы не имеете права присутствовать здесь
you make the tenth hereты здесь десятый
you may not smoke hereздесь курить не разрешается
you may not smoke hereздесь курить не нужно
you may smoke hereздесь можно курить
you must not speak so loud hereздесь нельзя говорить так громко
you were not hereтебя здесь не было (kee46)
you'll have no time to rest hereтут вам отдыхать не придётся
you'll have no time to rest hereтут вам отдохнуть не придётся
you're new here, aren't you?вы новенькая? (‘I doubt it,' I said. ‘You're new here, aren't you?' She conceded this, saying that she had taken office only in the previous month. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
you're not welcome hereтебе здесь не рады (Юрий Гомон)
you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoyвы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм)
Showing first 500 phrases