Subject | English | Russian |
gen. | act with a heavy hand | подавлять безжалостной рукой |
gen. | act with a heavy hand | действовать безжалостно |
Игорь Миг | after heavy lobbying from | при активной поддержке |
gen. | areas of heavy pedestrian traffic | места с большим скоплением людей (GeorgeK) |
gen. | as heavy as lead | как свинцом налитый |
gen. | be a heavy burden for | ложиться тяжёлым бременем (someone – на кого-либо) |
gen. | be a heavy charge on ...'s resources | ложиться тяжёлым бременем на ... (britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be a heavy drinker | пить запоем |
Gruzovik | be a heavy drinker | пить запоем |
gen. | be a heavy smoker | много курить (He is a heavy smoker. – Он много курит. ART Vancouver) |
gen. | be a heavy trencher-man | любить хорошо поесть |
gen. | be heavy | иметь большой вес |
gen. | be heavy | быть тяжёлым |
Игорь Миг | be heavy-handed | проявлять чрезмерную жёсткость |
gen. | be heavy in debt | быть уши в долгах |
gen. | be heavy in hand | быть норовистой (о лошади) |
gen. | be heavy on hand | быть скучным (в разговоре и т. п.) |
gen. | be heavy on hand | медленно тянуться (о времени) |
gen. | be heavy on hand | медленно тянуться (о времени) |
gen. | be heavy on hand | быть скучным (о собеседнике) |
gen. | be heavy on hand | быть скучным (о собеседнике) |
gen. | be heavy with sleep | слипнуться (of one’s eyes) |
gen. | be heavy with sleep | слипаться (of one’s eyes) |
gen. | be in heavy demand | пользоваться большим спросом (Anglophile) |
Игорь Миг | be on the heavy side | быть толстым |
Игорь Миг | be on the heavy side | иметь лишний вес |
Игорь Миг | be on the heavy side | страдать от избыточного веса |
gen. | be on the heavy side | быть перегруженным |
gen. | be the focal point of heavy fighting | находиться в центре ожесточённых боев (о нас. пункте, здании и прочих местах denghu) |
gen. | be the focal point of heavy fighting | быть центром ожесточённых боев (denghu) |
gen. | be under a heavy handicap | быть в чрезвычайно затруднительном положении |
gen. | bear a heavy hand | подавлять |
gen. | bear a heavy hand | карать |
gen. | bear a heavy load | нести тяжёлый груз (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc., и т.д.) |
gen. | become heavy | тяжелеть (q3mi4) |
gen. | become heavy | отяжелеть |
Gruzovik | become heavy | отяжелевать |
Gruzovik | become heavy | отяжелеть |
gen. | become heavy | наливаться тяжестью (q3mi4) |
Gruzovik | of eyes become heavy with sleep | тяжелеть |
gen. | become heavy with sleep | тяжелеть |
gen. | bend under a heavy load | сгибаться под тяжестью груза (under the weight, under the strain, beneath a burden, etc., и т.д.) |
gen. | burn a heavy shadow | сильно повлиять (xmoffx) |
gen. | carry heavy bags | таскать тяжести (Beautiful ladies, should not carry heavy bags Taras) |
gen. | carry heavy loads | таскать тяжёлый груз (bags with sand, bundles of books, etc., и т.д.) |
gen. | carry heavy loads | носить тяжёлый груз (bags with sand, bundles of books, etc., и т.д.) |
gen. | carry heavy stuff | таскать тяжести (Why do I always have to carry the heavy stuff? Taras) |
gen. | charge these people with heavy responsibilities | возлагать на этих людей большую ответственность |
gen. | coarse heavy caftan | сермяга (кафтан) |
gen. | coarse heavy cloth | сермяга (Грубое некрашеное сукно кустарной выделки Anglophile) |
gen. | come the heavy father | давать советы с важным видом |
gen. | come the heavy father | читать нравоучения |
Игорь Миг | commodity-heavy economy | сырьевая экономика |
Игорь Миг | commodity-heavy economy | экономика, ориентированная на экспорт углеводородов |
gen. | data-heavy | насыщенный сложной для восприятия информацией (his data-heavy pieces -- его статьи, насыщенные сложными для восприятия данными/ информацией ART Vancouver) |
gen. | deal a heavy blow to | сильно ударить по (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | deal a heavy blow to | наносить ощутимый удар по |
gen. | disencumbered of his heavy responsibilities | освобождённый от своих обременительных обязанностей |
gen. | do all the heavy lifting | выполнить всю тяжёлую работу (cambridge.org Alex_Odeychuk) |
gen. | do heavy lifting | работать грузчиком (At Ford, "avatars" do heavy lifting on assembly floor Alexander Demidov) |
gen. | do the heavy | строить из себя важного барина |
gen. | do the heavy | разыгрывать из себя важного барина |
gen. | do the heavy lifting | работать грузчиком (Watch Amazon's New Robots Fill Customer Orders And Do The Heavy Lifting At Its Warehouses. Alexander Demidov) |
gen. | do the heavy work | выполнять черновую работу (of + gerund ... – ..., связанную с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | drive with a heavy foot | ехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА) |
gen. | employ a heavy-handed approach during interrogations | прибегать к пыткам и другим методам физического воздействия во время допроса (bigmaxus) |
gen. | experience heavy trials | подвергнуться тяжёлым испытаниям (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.) |
gen. | experience heavy trials | пройти через тяжёлые испытания (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.) |
gen. | feel heavy-hearted | на душе кошки скребут (gconnell) |
gen. | fields which produce heavy crops | поля, которые дают богатый урожай |
gen. | for heavy duty | для тяжёлых условий эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | get heavy | потяжелеть |
Игорь Миг | get hot and heavy with | крутить любовь с |
Игорь Миг | get hot and heavy with | закрутить любовь с |
Игорь Миг | get hot and heavy with | крутить роман с |
gen. | give the "heavy metal" sign | сделать знак "хеви метал" (мизинец и указательный палец торчат вверх, остальные загнуты вниз denghu) |
gen. | go heavy on | налегать (на что-либо alemaster) |
gen. | gorge a heavy meal | объедаться |
gen. | gorge a heavy meal | есть с жадностью |
Gruzovik | grow heavy | погрузнеть (pf of грузнеть) |
Gruzovik | grow heavy | тяжелеть |
gen. | grow heavy | отяжелеть |
Gruzovik | grow heavy | потяжелеть |
Gruzovik | grow heavy | грузнеть (impf of погрузнеть) |
gen. | GSI Helmholtz Centre for Heavy Ion Research | Центр по изучению тяжёлых ионов имени Гельмгольца (до 2008 года: Институт тяжёлых ионов CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | half as heavy again | в полтора раза тяжелее (qwarty) |
gen. | have a heavy hand | быть грозным |
gen. | have a heavy hand | быть суровым |
gen. | have a heavy hand | быть строгим |
gen. | have a heavy hand | быть неуклюжим |
gen. | have a heavy hand | быть неловким |
gen. | he carried heavy suitcases | он тащил тяжёлые чемоданы |
gen. | he had a heavy day | у него был тяжёлый день |
gen. | he had a heavy fall | он сильно ударился при падении |
gen. | he had the reputation of being a heavy drinker | у него репутация горького пьяницы |
gen. | he has a heavy debt | у него большой долг |
gen. | he has a heavy debt | он много должен |
gen. | he has a very heavy suitcase | у него очень тяжёлый чемодан |
gen. | he incurred heavy expenses | он понёс большие расходы |
gen. | he is a heavy drinker | он человек пьющий |
gen. | he is a heavy drinker | он сильно пьёт |
gen. | he is a heavy eater | он много ест |
gen. | he is a heavy sleeper | он крепко спит |
gen. | he is a heavy sleeper | он спит как сурок |
gen. | he is heavy going | он нудный человек |
gen. | he is heavy-hearted | у него тяжело не душе |
gen. | he is heavy-hearted | его гнетёт тоска |
gen. | he is liable to a heavy fine | его могут подвергнуть большому штрафу |
gen. | he is not fitted for heavy work | он не годится для тяжёлых работ |
gen. | he is under a heavy debt | он много должен |
gen. | he is under a heavy debt | у него большой долг |
gen. | he is very dull and heavy | он тупой и нудный человек |
gen. | he owes a heavy debt | у него большой долг |
gen. | he owes a heavy debt | он много должен |
gen. | he pronounced my name with a heavy accent | он произнёс моё имя с сильным акцентом |
gen. | he received a heavy sentence | ему вынесли суровый приговор |
gen. | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком |
gen. | he was heavy in the shoulders | у него были широкие плечи |
gen. | he was ransomed at a heavy price | его выкупили за большую сумму денег |
gen. | he was sickly of body and mind, felt heavy-laden | он был болен душой и телом, чувствовал себя подавленным |
gen. | he went out into a heavy rain | выйдя на улицу, он попал под сильный дождь |
gen. | heavy aerial support | тяжёлая авиационная поддержка (bigmaxus) |
Игорь Миг | heavy agenda | напряжённый график |
Игорь Миг | heavy agenda | напряжённый рабочий график |
gen. | heavy applause | продолжительные аплодисменты |
gen. | heavy armament | тяжёлое вооружение |
gen. | heavy aromatic naphtha | тяжёлый лигроин, обогащённый ароматикой (ileen) |
Gruzovik | heavy artillery regiment | тяжёлый артиллерийский полк |
gen. | heavy author | скучный автор |
gen. | heavy ax | колун |
gen. | heavy-bearded | тёмнобородый |
gen. | heavy bearded | тёмнобородый |
Gruzovik | heavy-bedded | толстонапластованный |
gen. | heavy blow | мощный удар |
gen. | heavy bread | сырой хлеб |
gen. | heavy cannon | тяжёлое орудие |
Gruzovik | heavy-cargo | тяжелогрузный |
gen. | heavy cloth | бязь |
gen. | heavy cloth | толстое сукно |
gen. | heavy cloud | туча (Юрий Гомон) |
gen. | heavy clouds began to sink lower and lower | тяжёлые облака нависали всё ниже и ниже |
gen. | heavy coffee | крепкий кофе (Julia Ivanova-0) |
gen. | heavy cold | сильный насморк |
gen. | heavy cold | сильная простуда |
gen. | heavy crop | щедрый урожай |
gen. | heavy crop | хороший урожай |
gen. | heavy crop | обильный урожай |
gen. | heavy crop | богатый урожай |
gen. | heavy day | загруженный день |
gen. | heavy day | тяжёлый день |
gen. | heavy debts | обременительные долги |
gen. | heavy dew | обильное выпадение росы (источник dimock) |
gen. | heavy diet | тяжёлая пища |
gen. | heavy dinner | плотный ужин (We have a light lunch, and then a heavy dinner. Mbublyk) |
gen. | heavy drinking | пьянство (jodrey) |
gen. | heavy drinking | запой (jodrey) |
gen. | heavy-duty | для тяжёлых условий эксплуатации (I. adjective • able or designed to withstand unusual strain (as from heat, exposure, or wear): *heavy-duty equipment *a sturdy heavy-duty glove II. adjective 1. • intensive: heavy-duty interviewing – C.G.Segre 2. • important • prominent: a heavy-duty gangster – John Schulian. WTNI Alexander Demidov) |
gen. | heavy-duty | предназначенный для тяжёлого режима работы |
gen. | heavy duty | облагаемый высокой таможенной пошлиной |
gen. | heavy-duty | облагаемый высокой таможенной пошлиной |
gen. | heavy-duty operation | тяжёлый режим работы (Alexander Demidov) |
gen. | heavy eater | обжора |
gen. | heavy eater | прожора (Супру) |
gen. | heavy engineering | тяжёлое машиностроение |
gen. | heavy expenses | большие расходы |
gen. | heavy-eyed | со слипающимися глазами (от сна) |
gen. | heavy eyed | со слипающимися глазами |
gen. | heavy fate | тяжёлая судьба |
gen. | heavy father | жестокий отец |
gen. | heavy father | суровый родитель |
gen. | heavy father | резонёр |
gen. | heavy father | благородный отец |
gen. | heavy fault | тяжкий проступок |
gen. | heavy fault | тяжёлый поступок |
gen. | heavy favorite | явный фаворит (VLZ_58) |
gen. | heavy features | крупные черты лица |
gen. | heavy feeling | неприятное чувство (yanadya19) |
gen. | heavy fighting | тяжёлые бои |
gen. | heavy foot | тяжёлая поступь |
gen. | heavy foot | лёгкая поступь |
gen. | heavy-footed | неповоротливый |
gen. | heavy-footed | приземлённый |
gen. | heavy-footed | невыразительный |
gen. | heavy-footed | суконный (о языке Супру) |
gen. | heavy-footed | скучный |
gen. | heavy-footed | бескрылый |
gen. | heavy footed | скучный |
gen. | heavy footed | приземлённый |
gen. | heavy footed | неповоротливый |
gen. | heavy footed | невыразительный |
gen. | heavy footed | бескрылый |
gen. | heavy footfall | тяжёлая поступь |
Gruzovik | heavy-haired | толстоволосый |
gen. | heavy-handed | неловкий |
gen. | heavy-handed | жестокий |
gen. | heavy-handed | усталый |
gen. | heavy-handed | деспотичный |
gen. | heavy-handed | тяжеловесный (о стиле) |
gen. | heavy-handed | неуклюжий |
gen. | heavy-handed | нескладный |
gen. | heavy-handed | деспотический |
gen. | heavy handed | неловкий |
gen. | heavy handed | усиленный |
gen. | heavy handed | суровый (forcing an adaptive reuse directive on to the industry and its clients was deemed to be heavy handed and could be counterproductive whysa) |
gen. | heavy handwriting | неизящный почерк |
gen. | heavy handwriting | крупный почерк |
gen. | heavy hauls | тяжёлые грузы |
gen. | Heavy HC | тяжёлый углеводород (Johnny Bravo) |
gen. | heavy heel | тяжёлый гнет |
gen. | heavy hexagon nut | шестигранная гайка для высоконагруженных соединений ( multitran.com, cki-com.ru Mixer) |
gen. | heavy hexagon nut | высокопрочная шестигранная гайка ( multitran.com, cki-com.ru Mixer) |
gen. | heavy hexagonal nut | шестигранная гайка для высоконагруженных соединений (высокопрочная, с увеличенным размером под ключ для высоконагруженных предварительно напряжённых резьбовых соединений (HV) стальных конструкций, см. cki-com.ru Mixer) |
gen. | heavy hexagonal nut | высокопрочная шестигранная гайка (с увеличенным размером под ключ для высоконагруженных предварительно напряжённых резьбовых соединений (HV) стальных конструкций, см. cki-com.ru Mixer) |
gen. | heavy-hitter | воротила (Alexander Demidov) |
gen. | heavy hitter | серьёзный игрок (Alexander Demidov) |
gen. | heavy imports | значительный импорт |
gen. | heavy incentive | мощный толчок (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | мощный импульс (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | сильная мотивация (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | серьёзный стимул (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | мощная мотивация (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | серьёзная мотивация (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | сильный стимул (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | серьёзный толчок (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | сильный толчок (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | серьёзный импульс (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy incentive | мощный стимул (Ivan Pisarev) |
gen. | heavy injuries killed the team's chances of winning the game | тяжёлые травмы лишили команду всякой возможности выиграть игру |
gen. | heavy injury | тяжёлая травма |
gen. | heavy labor | требующий значительных усилий труд (dreamjam) |
gen. | heavy labour | требующий значительных усилий труд (dreamjam) |
gen. | heavy laden | удручённый |
gen. | heavy-laden | тяжело нагружённый |
gen. | heavy laden | подавленный |
gen. | heavy-laden | угнетённый |
gen. | heavy-laden | подавленный |
gen. | heavy-laden | удручённый |
gen. | heavy laden | угнетённый |
gen. | heavy-laying | ноский (of fowl) |
gen. | heavy lies the crown | тяжела ты, шапка Мономаха! (напр., в одной из сцен фильма The Departed – imdb.com Aiduza) |
gen. | heavy loss | тяжёлая потеря |
gen. | heavy losses | тяжёлые потери |
gen. | heavy make-up | толстый слой грима |
gen. | heavy make-up | тяжёлый грим |
gen. | heavy-media | тяжёлая среда (ssn) |
gen. | heavy media coverage of the event | широкое освещение события средствами массовой информации |
gen. | heavy metal | тяжёлая артиллерия |
gen. | heavy mind | тупость |
gen. | heavy mind | тугодум |
gen. | heavy on hand | неповоротливый |
gen. | heavy on hand | норовистый (о лошади, которой трудно управлять) |
gen. | heavy on hand | ленивый |
gen. | heavy on hand | перен. тяжёлый в общении человек |
gen. | heavy order | солидный заказ |
gen. | heavy order | крупный заказ |
gen. | heavy parcel | увесистый свёрток |
gen. | heavy patronage | весомое покровительство (Beforeyouaccuseme) |
gen. | heavy pelting | сильный дождь |
gen. | heavy pelting | ливень |
gen. | heavy plectrum | относительно толстый плектр |
gen. | heavy pruning | омолаживание (дерева или куста) |
gen. | heavy rail | рельсовый городской транспорт (ширококолейный; метро, трамвай и надземная железная дорога) |
Игорь Миг | heavy rain | сильный ливневый дождь |
Игорь Миг | heavy rain | сильный ливень |
gen. | heavy responsibility | обуза |
gen. | heavy restrictions | строгие ограничения |
gen. | heavy rotation | горячая ротация (на радио это усиленная частотность трансляций на пике популярности трека. suburbian) |
gen. | heavy sanctions | серьёзные санкции (Ремедиос_П) |
gen. | heavy sea | высокое волнение |
gen. | heavy sea | сильное волнение (на море) |
gen. | heavy security | усиленный режим несения службы (In a republic used to rebel attacks that come almost daily, one could be forgiven for thinking yet another shop had been blown up or a police officer shot dead. But on this night the heavy security has been rolled out for another reason: football. TG Alexander Demidov) |
gen. | heavy security | усиленный режим (Alexander Demidov) |
gen. | heavy service | тяжёлая работа (машины и т. п.) |
gen. | heavy service | форсированная работа (машины и т. п.) |
gen. | heavy-set | крупный (sea holly) |
gen. | heavy-set | крепкий (о телосложении sea holly) |
gen. | heavy-set | кряжистый (sea holly) |
gen. | heavy-set | плотный (sea holly) |
gen. | heavy set | в теле (о телосложении Taras) |
gen. | heavy-set | грузный (sea holly) |
gen. | heavy sleep | крепкий сон |
gen. | heavy sleep | глубокий сон |
gen. | heavy sleeper | крепко спящий человек |
gen. | heavy smoker | заядлый курильщик |
gen. | heavy smoker | злостный курильщик (shergilov) |
gen. | heavy stocks | большие запасы |
gen. | heavy stubble | густая щетина (soulm8) |
gen. | heavy stubble | грубая щетина (soulm8) |
gen. | heavy stuff | тяжёлые снаряды |
gen. | heavy stuff | напыщенные нравоучительные речи |
gen. | heavy swell | важная персона |
Gruzovik | heavy tank/self-propelled artillery regiment | тяжёлый танкосамоходный полк |
gen. | heavy tax | большой налог |
gen. | heavy tax | обременительный налог |
gen. | heavy taxes | обременительные налоги |
gen. | heavy taxes | большие налоги |
gen. | heavy tenor | драматический тенор |
Игорь Миг | heavy tights | рейтузы |
gen. | heavy timber is awkward to handle | тяжёлые доски трудно складывать (и т.п.) |
gen. | heavy timber is awkward to handle | тяжёлые доски трудно перетаскивать (и т.п.) |
gen. | heavy to move | труднопередвигаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | heavy toll | большие потери |
gen. | heavy transporter | большегруз (ABelonogov) |
gen. | heavy tread | тяжёлая походка |
gen. | heavy user | активный пользователь (напр., смартфона Taras) |
gen. | heavy user | интенсивный пользователь (alexLun) |
gen. | heavy vehicles | тяжёлая автотракторная техника |
gen. | heavy villain | мрачный злодей |
gen. | heavy-water | тяжеловодный |
gen. | heavy water zero power reactor | тяжеловодный реактор нулевой мощности (HWZPR jakobn) |
gen. | heavy wear | высокий износ (Alexander Demidov) |
gen. | heavy-weight | тяжёлый корабль |
gen. | heavy weight | значительный вес (I. Havkin) |
gen. | heavy weight | тяжёлый (A weight block for a marine seismic cable comprises a heavy weight member with a soft, overlying layer. I. Havkin) |
gen. | heavy weight | большой вес (I. Havkin) |
gen. | heavy with booty | нагруженный добычей |
gen. | heavy with chips | состоятельный |
gen. | heavy with exhaustion | отупевший от усталости |
gen. | heavy with sleep | полусонный |
gen. | heavy with something | полный чего-то (Nadia U.) |
gen. | heavy with wine | отупевший от вина |
gen. | heavy woollens | толстое шерстяное бельё |
gen. | heavy wound | тяжёлое ранение |
gen. | help smb. with this heavy trunk | помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундуком (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.) |
gen. | her eyelids become heavy | её веки наливаются тяжестью (q3mi4) |
gen. | her heart felt heavy | ей было не по себе |
gen. | he's got some heavy lifting to do | перед ним стоит нелёгкая задача (ART Vancouver) |
gen. | his book is heavy going | его книга трудно читается |
gen. | his heart is heavy | у него тяжело на душе |
gen. | his heart is heavy | у него тяжесть на сердце |
gen. | his heart is heavy | у него тоска на сердце |
gen. | his heart was heavy | у него было тяжело на душе |
gen. | his heavy steps shook the whole house | от его тяжёлых шагов сотрясался весь дом |
gen. | his shoes were heavy with mud | его ботинки были тяжёлыми от налипшей грязи |
gen. | his wife ransomed him at a heavy price | жена выкупила его, уплатив огромную сумму |
gen. | How heavy are you? | Какой у тебя вес? (Scorrific) |
gen. | incumber foreign trade with heavy duties | затруднить внешнюю торговлю высокими пошлинами |
gen. | incur heavy brain damage | перенести тяжёлую мозговую травму (Taras) |
gen. | incur heavy casualties | понести серьёзные потери (Taras) |
gen. | incur heavy casualties | понести тяжёлые потери (Taras) |
gen. | indue a heavy mail | облачиться в тяжёлую кольчугу |
Игорь Миг | inflict heavy civilian casualties | приводить к огромным потерям среди мирного населения |
Игорь Миг | inflict heavy civilian casualties | приводить к большим потерям среди мирного населения |
gen. | inflict heavy losses | причинять большие потери (on/upon someone Азери) |
gen. | inflict heavy losses | наносить серьёзные потери (on/upon someone Азери) |
gen. | inflict heavy losses on | наносить тяжёлые потери (кому-либо или чему-либо) |
gen. | it is a heavy burden | это нелёгкая ноша |
gen. | it is with a heavy heart we share that... | с прискорбием сообщаем (OLGA P.) |
gen. | it lies heavy on his conscience | это лежит камнем на его совести |
gen. | it lies heavy on my conscience | это лежит у меня на совести |
gen. | it was a heavy blow for her | это было тяжёлым ударом для неё |
gen. | it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet | была грозовая ночь, но ливень ещё не начался |
gen. | it was such a heavy impact | удар был такой силы (It was such a heavy impact that the pain wandered from my thick skull down to my throat during the night. Himera) |
gen. | it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше отправить тяжёлые ящики заранее |
gen. | it's heavy going getting him to talk | расшевелить его заставить его разговориться – дело нелегкое |
gen. | it's heavy going getting him to talk | разговорить его заставить его разговориться – дело нелегкое |
gen. | keep out of my way, I'm carrying a heavy load! | прочь с дороги, я несу тяжёлый груз! |
gen. | lay a heavy tax on | облагать что-либо тяжёлым налогом |
gen. | lay a heavy tax on | облагать большим налогом |
gen. | let me lift that heavy box for you | позвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас |
gen. | levy heavy fines | налагать крупные штрафы (YanYin) |
gen. | lie heavy | давливать (on) |
gen. | lie heavy | тяготить (on) |
Gruzovik | lie heavy on | тяготить |
gen. | lie heavy | давиться (on) |
gen. | lie heavy on smb.'s conscience | лежать тяжким грузом у кого-л. на совести |
gen. | lift heavy loads | поднимать тяжести (dimock) |
gen. | lift heavy objects | поднимать тяжести (Rob's sister told me he'd injured his back. He now works at a warehouse where he has to lift heavy objects. ART Vancouver) |
gen. | lift heavy weights | поднимать тяжести (E-Guru) |
gen. | light purse makes a heavy heart | без денег- везде худенек (Yeldar Azanbayev) |
gen. | make heavy | отяжелять |
gen. | make heavy weather of | находить что-либо трудным |
gen. | make heavy weather of something | делать из мухи слона (Anglophile) |
gen. | make heavy weather of something | усложнять вопрос (Anglophile) |
gen. | Ministry of Construction of Heavy Industry | Министерство строительства предприятий тяжёлой индустрии (USSR rechnik) |
gen. | my heart is heavy with distress | меня гнетёт тоска |
gen. | no heavy petting | "интимные ласки запрещены!" (это название альбома группы UFO взято с предупреждений, размещенных во многих английских общественных банях в 1970-е и 80-е годы. GeorgeK) |
gen. | on the heavy side | слишком тяжеловесный |
gen. | pay a heavy price | дорого заплатить (за-for) |
gen. | pay a heavy price | платить дорогую цену (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п. bookworm) |
gen. | pay a heavy price for something | заплатить высокую цену |
Игорь Миг | pay heavy price | расплачиваться |
Gruzovik | ply with heavy blows | допороть |
gen. | poor Bella, how heavy on hand she will find him | бедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человеком |
gen. | premiums for heavy kinds of work | льготы за тяжёлые работы (rechnik) |
gen. | put down a revolt with a heavy hand | жестоко подавить восстание |
gen. | read heavy or read only | предназначенный в основном или исключительно для чтения (vlad-and-slav) |
gen. | receive a heavy blow on the head | получать сильный удар по голове |
Игорь Миг | reformed heavy drinker | излечившийся от алкогольной зависимости |
gen. | rule with a heavy hand | править железной деспотически |
gen. | rule with a heavy hand | править железной рукой (деспотически) |
gen. | saddle heavy responsibilities on | взвалить тяжёлую ответственность (на кого-либо) |
gen. | saddle heavy responsibilities upon | взвалить тяжёлую ответственность (на кого-либо) |
gen. | see heavy use | широко использоваться (Sergei Aprelikov) |
gen. | see heavy use | находить широкое применение (These airplanes saw heavy use in the Auleutian Islands campaign of World War II. Sergei Aprelikov) |
Gruzovik | send as heavy luggage | отправить багажом |
gen. | separation of a multitracer from the gold target irradiated with high-energy heavy ions by means of a supported liquid membrane | отделение мультиизотопного индикатора из золотой мишени, облучённой тяжёлыми ионами высокой энергии, с помощью жидкой мембраны на подложке |
gen. | set off heavy fighting | приводить к тяжёлым боям |
gen. | set off these heavy expenses against a probable increase in his salary | пойти на большие затраты в надежде на повышение зарплаты |
gen. | she is a little on the heavy side | пушинкой её назвать трудно |
gen. | she is a little on the heavy side | она не пушинка |
gen. | she is not allowed to carry heavy loads | ей запрещена переноска тяжестей |
gen. | she's got some heavy lifting to do | ей предстоит нелёгкая задача |
gen. | simulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactors | изучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрации |
gen. | sink under a heavy load | ослабеть под бременем забот |
gen. | sit heavy on | тяготить |
gen. | spectrometry of heavy nuclei | спектрометрия тяжёлых ядер |
gen. | star-heavy movie | фильм с участием большого количества звёзд (angryberry) |
gen. | steam generating heavy water reactor | парогенерирующий тяжеловодный реактор |
gen. | suffer heavy losses | понести тяжёлые потери |
Игорь Миг | suffer heavy losses | нести тяжёлые потери |
gen. | super-heavy artillery brigade | артиллерийская бригада большой мощности (на вооружении находятся 152-мм, 203-мм артиллерийские системы и 240-мм мином A) |
gen. | super-heavy water | сверхтяжёлая вода (ABelonogov) |
gen. | swing a heavy load up | поднять тяжёлый груз |
gen. | swing up a heavy load with a crane | поднять тяжёлый груз с помощью крана |
gen. | take something heavy | горевать |
gen. | take up a heavy burden | поднимать тяжёлый груз (a stone, hay, a bag, etc., и т.д.) |
gen. | that chair will not support a heavy person | под тяжёлым человеком тот стул развалится |
gen. | that looks heavy | по виду это тяжело |
gen. | that looks heavy | на вид по виду это тяжело |
gen. | that looks heavy | на вид это тяжело |
gen. | that will be a heavy pull upon his purse | это обойдётся ему дорого |
gen. | the booking for this play is heavy | трудно достать билеты на эту пьесу |
gen. | the box is too heavy for you to lift | ящик слишком тяжёлый, вам его не поднять |
gen. | the branch gave under the weight of the heavy snow | ветка согнулась под тяжестью снега |
gen. | the bridge trembles as heavy trucks cross it | мост дрожит под тяжестью грузовиков |
gen. | the department is top-heavy with professors | на кафедре слишком много профессоров |
gen. | the department is top-heavy with professors | на кафедре избыток профессоров (kee46) |
gen. | the department is top-heavy with professors | на кафедре слишком избыток профессоров |
gen. | the heavy draperies flowed down to the floor | тяжёлые портьеры спускались до пола |
gen. | the heavy father | амплуа сурового родителя |
gen. | the heavy-hanging chains will fall | Оковы тяжкие падут (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
gen. | the heavy metal | хэви-металл (music) |
gen. | the heavy metal | хеви-метал (music; стиль рок-музыки) |
gen. | the heavy trucks lumbered by | тяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо |
gen. | the heavy trucks lumbered past | тяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо |
gen. | the heavy villain | мрачный злодей |
gen. | the load feels heavy to me | по-моему, груз довольно тяжёлый |
gen. | the market is heavy | на рынке вялое настроение |
gen. | the old man carried as heavy a load as the young fellows did | старик носил тяжести наравне с молодыми |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке повышается |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке растёт |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке поднимается |
gen. | the road is calculated to carry heavy traffic | пропускная способность этой дороги велика |
gen. | the storm took a heavy toll | шторм причинил много бед |
gen. | the trample of heavy feet | тяжёлое топанье |
gen. | there is a heavy frost | стоит сильный мороз |
gen. | there is heavy traffic in the daytime | днём на улице большое движение |
gen. | there is heavy traffic in the street all the day | движение no этой улице остается интенсивным весь день |
gen. | there will be a heavy crop this year | в этом году будет обильный урожай |
gen. | there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки |
gen. | there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы |
gen. | there's heavy traffic on the street now | на улице сейчас большое движение |
gen. | thermally heavy | объекты с большой термической устойчивостью (Millie) |
gen. | these flimsy houses are liable to collapse in a heavy storm | эти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра |
gen. | these glasses are too heavy, they keep slipping down my nose | эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на нос |
gen. | they are heavy and do not really work their passage | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания |
gen. | this book is heavy going | эта книга трудно читается |
gen. | this book is heavy reading | эта книга трудно читается |
gen. | this burden lies heavy on the nation | это ложится тяжёлым бременем на плечи народа |
gen. | this crime carries a heavy penalty | это преступление влечёт за собой тяжёлое наказание |
gen. | this engine is too heavy on oil | этот двигатель "съедает" много бензина |
gen. | this heavy food is hard on the stomach | эта тяжёлая пища вредна для желудка |
gen. | this is heavy | это серьёзная история (mascot) |
gen. | this old raincoat can't stand a heavy shower | этот старый плащ в сильный дождь промокает |
gen. | this old raincoat wouldn't stand a heavy shower | этот старый плащ в сильный дождь промокает |
gen. | this plant will involve heavy outlay | это оборудование потребует значительных капиталовложений |
gen. | this wall won't hold a hook bearing a heavy picture | на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке |
gen. | this will impose a heavy burden on the people | это ляжет тяжким бременем на народ |
gen. | this work is too heavy for her | эта работа слишком трудная для неё |
gen. | those goods lay heavy on his hands | он не мог сбыть с рук эти товары |
gen. | those goods lay heavy on his hands | он не мог сбыть с рук этих товаров |
gen. | top heavy | характеризующийся быстрым ростом курсов |
gen. | top heavy | характеризующийся чрезмерным повышением курсов |
gen. | top heavy | имеющий перевес в верхней части |
gen. | top heavy | перенасыщенный специалистами высокого уровня |
gen. | top heavy | слишком высоко оцененный |
gen. | top heavy | перевешивающий в верхней части |
gen. | under heavy penalty | под страхом наказания |
gen. | under heavy time pressures | в условиях жёсткого недостатка времени (A.Rezvov) |
Gruzovik | very heavy | многотонный |
Gruzovik | very heavy | многопудовой |
Gruzovik | very heavy fire | ураганный огонь |
gen. | walk heavy | пользоваться властью |
gen. | walk heavy | напускать на себя важный вид |
gen. | walk heavy | запугивать (и т. п.) |
gen. | walk heavy | иметь возможность приказывать |
gen. | walk heavy | важничать |
gen. | weigh heavy | много весить |
gen. | Wide Bodied Heavy Maintenance | средний ремонт широкофюзеляжных самолётов (Кунделев) |
gen. | with a heavy build | плотного телосложения (Anglophile) |
gen. | with a heavy hand | жестоко |
gen. | with a heavy heart | с тяжёлым сердцем |
gen. | with a heavy heart | с прискорбием (Mikhail11) |
gen. | with a heavy heart | с болью в сердце |
gen. | with heavy odds against them | в исключительно неблагоприятных условиях |
gen. | with the heavy end of a drumstick on the edge | "тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки) |
gen. | write heavy or write only | предназначенный в основном или исключительно для записи (vlad-and-slav) |
Игорь Миг | you can never be too heavy-handed with flattery | лесть грубой не бывает |
gen. | you have put me to heavy expense | вы ввели меня в большие расходы |