English | Russian |
after he's been hooked I'll play the one that's on his heart | после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk) |
all I can make out is that he will come | всё, что я понял, так это то, что он придёт |
as he would say | как он имел обыкновение говорить (jagr6880) |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
as if he would refuse | еще бы он отказался! |
as one make his bed, so he will sleep | что посеешь, то и пожнёшь |
as one make his bed, so he will sleep | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
as one make his bed, so he will sleep | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
as one make his bed, so he will sleep | как постелешь, так и поспишь |
at first blush he thought the job would be easy | на первый взгляд работа показалась ему лёгкой |
be thought that it was thought that he would accept the position | считали, что он согласится на этот пост |
be thought that it was thought that he would accept the position | полагали, что он согласится на этот пост |
bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного уверенность в том, что он поправится |
bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится |
collect all you can and he'll make up the rest | соберите сколько можете, а он добавит остальное |
collect all you can and he'll make up the rest | соберите сколько можете, а он доложит остальное |
don't scold the boy he'll come around in time | не ругай мальчика, он со временем исправится |
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай |
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай |
don't worry about his shyness, he'll grow out of it in time | пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё |
don't worry he will pay in to your account | не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт |
for breakfast he would nibble at a piece of dry toast | вместо завтрака он только погрызёт сухарик и все |
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
give him an inch and he'll take an ell | дай ему палец, он всю руку откусит |
granted that he made the statement, he would be obliged to keep his promise | раз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать своё обещание |
he arranged it with her that they would go to the skating-rink together | он сговорился с ней пойти на каток |
he assured us that he would not be late | он заверил нас, что не опоздает |
he boasts that he will easily win | он хвастается, что выиграет запросто |
he boasts that he will easily win | он хвастается, что выиграет без труда |
he conceals his talent so well though, that you would... | он так искусно скрывает свой талант, что вы бы... |
he couldn't do it, much as he would love to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
he couldn't do it, much as he would want to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал |
he couldn't do it much as he would want to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
he desired Velarde would write to the court | он очень просил, чтобы Велард написал в суд |
he did not know when the orchestra would debut his new symphony | он не знал, когда оркестр исполнит его новую симфонию |
he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято |
he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о делах – у нас это было не принято |
he discovered that an electric current would deflect a magnetic needle | он открыл, что электрический ток способен вызывать отклонение магнитной стрелки (об Эрстеде) |
he dreamed that he would be a famous writer | он мечтал, что станет знаменитым писателем (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.) |
he dropped out of school for a term, he will have to make up | он пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное |
he expected, not unnaturally, that his father would help him | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет |
he felt that retaliation would follow very soon | он чувствовал, что вскоре последует ответный удар |
he felt that such a plan would be unwise | он считал такой план неразумным |
he grunted to her that he would get up later | он пробурчал ей, что встанет позже |
he had a clear presage that the whole thing would fail | он был почти уверен, что всё это дело провалится |
he had a feeling this would happen | он знал, что это так будет |
he had a presentiment that it would be so | он знал, что это так будет |
he had to choke back his anger or he would have hit the man | он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человека |
he has a foreboding that there will be a bad storm | у него предчувствие, что разразится страшная буря |
he has had a two-stretch, he'll collect a handful next time | у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять лет |
he has mastered at last the difference between "would" and "should" | наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he has no scruples and would walk over other people if it served his purpose | если ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодно |
he hinted that he would like to be invited | он дал понять, что хочет, чтобы его пригласили |
he hoped that his big brother would help him | он надеялся, что его старший брат поможет ему |
he hoped that it would get by | он надеялся, что это пройдёт незамеченным |
he hopes he will be kept on | он надеется, что его оставят на работе |
he hopes he will be kept on | он надеется, что его не уволят |
he is a coward, he will not attack a stronger man | он трус и на человека сильнее себя нападать не станет |
he is bound he will have his way | он решил поступить по своему |
he is in one of his moods, but he'll pull out | он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт (of it) |
he is in with his boss, but he doubts it will last | он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго |
he is mischievous but he will grow out of it | он шаловлив, но у него это пройдёт |
he is mischievous but he will grow out of it | он шкодлив, но это у него пройдёт |
he is very busy, but he'll see you nevertheless | он очень занят, но вас он всё-таки примет |
he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас |
he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно ничего не знает, но он научится |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно невежественен, но он выучится |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно ничего не знает, но он выучится |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно невежественен, но он научится |
he knew it would haunt him until his dying day | он знал, что это будет преследовать его до конца его дней (Olga Okuneva) |
he knew the dogs would give notice of the approach of any one | он знал, что его собака предупредит о приближении любого |
he looks as if butter would not melt in his mouth | он воды не замутит (Franka_LV) |
he made as if he would escape | он сделал вид, как что хочет убежать |
he made as if he would escape | он сделал вид, как будто хочет убежать |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
he proceeded on the theory that the supplies would arrive om time | он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремя |
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he remained that he would be absent the next day | он заметил, что его завтра не будет |
he replied that they would be glad to go | он ответил, что они охотно поедут |
he replied that they would be glad to go | он ответил, что они охотно пойдут |
he said he would be back by 3 | он сказал, что вернётся к трём |
he said he would come and sure enough he came | он сказал, что придёт и действительно пришёл |
he said he would come at 9 o'clock | он сказал, что придёт в 9 часов |
he said he would come, he didn't, though | он сказал, что придёт, однако же, не пришёл |
he said he would come, he didn't though | он сказал, что придёт, не пришёл однако |
he said he would come if he was free | он сказал, что придёт, если будет свободен |
he said he would go tomorrow | он говорил, что отправится завтра |
he said he would leave immediately and indeed he did | он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделал |
he said he would split with the others | он сказал остальным, что выделит им их долю |
he said he would tell me everything when he came | он сказал, что всё расскажет, когда приедет |
he said nothing as to when he would come | он ничего не сказал насчёт того, когда он придёт |
he said that he would work his fingers to the bone for Ada | он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
he sent us word that he would be late | он прислал нам сообщение о том, что опоздает |
he showed qualities that no one would have suspected him to possess | он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал |
he swore that he would say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
he swore that he would say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
he swore that he would say nothing | он побожился ничего не говорить |
he telegraphed that he would arrive tomorrow | он телеграфировал, что завтра приезжает |
he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
he that would eat the fruit, must climb the hill | само по себе ничего не делается |
he that would eat the fruit, must climb the hill | любишь кататься — люби и саночки возить |
he that would eat the fruit, must climb the hill | волка ноги кормят |
he that would have the fruit, must climb the tree | чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he thought he would leave and so he did | он собирался уехать и уехал |
he told me he would be there | он сказал мне, что он там будет |
he told us he would come | он сказал нам, что придёт |
he told us he would come at 10 o'clock | он сказал нам, что придёт в 10 часов |
he told us he would come at two | он сказал нам, что придёт в два часа |
he tried to cry off after swearing he would do it | он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться |
he tried to flog his old car, but no one would buy it | он пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупал |
he tried to speak but no word would come from his mouth | он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова |
he was afraid he would drop several thousand pounds | он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтов |
he was an independent devil and would call no man master | у него был чертовски свободолюбивый характер – он не подчинялся ничьим приказам |
he was named in the will | он был упомянут в завещании |
he was not concerned about what people would say | его не беспокоило, что скажут люди |
he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз всё получится |
he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего |
he was under a delusion that he would inherit money | он тешил себя несбыточной надеждой, что наследство достанется именно ему |
he was very much put out because he heard his landlord would put him out | он был огорчён, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье |
he who peeps through the hole may see what will vex him | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
he who peeps through the hole may see what will vex him | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
he who peeps through the hole may see what will vex him | Излишне любопытных изгнали из Рая |
he who would eat the fruit, must climb the hill | под лежачий камень вода не течёт |
he who would eat the fruit, must climb the hill | волка ноги кормят |
he who would eat the fruit, must climb the hill | само по себе ничего не делается |
he who would eat the fruit, must climb the hill | любишь кататься — люби и саночки возить |
he who would eat the fruit, must climb the hill | без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
he will address us on modern art | он сделает нам доклад о современном искусстве |
he will advise you | он даст вам совет |
he will be a big man when he fills out | он станет крупным мужчиной, когда пополнеет |
he will be angry to learn that | он выйдет из себя, когда узнает, что |
he will be angry to learn that | он выйдет из себя, когда узнаёт, что |
he will be buried in a private ceremony | церемония прощания пройдёт в узком кругу (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20) |
he will be fairly tried | его будут судить по всей справедливости |
he will be furious, I can tell you | уверяю вас, он рассвирепеет |
he will be responsible for that | с вас будут спрашивать за это |
he will bear me out in what I advance | он поддержит моё предложение |
he will bear witness that | он может засвидетельствовать, что |
he will bite at the chance | он ухватится за такую возможность |
he will bite off my head if I am late | он мне голову оторвёт, если я опоздаю |
he will call back later | он зайдёт позднее (another time, tomorrow, next week, etc., и т.д.) |
he will come if nothing prevents | он придёт, если ничто ему не помешает |
he will come out the worse for it | ему не поздоровится от этого |
he will come sure enough | можно не сомневаться в том, что он придёт |
he will come to a bad end | он плохо кончит |
he will come very late, if he comes at all | он придёт очень поздно - если придёт вообще |
he will come without being sent for | за ним не надо посылать, он сам придёт |
he will do anything to help you | он сделает всё, чтобы помочь вам |
he will do better next time | в следующий раз у него получится лучше |
he will do it eventually | в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно |
he will easily beat the record | он легко побьёт рекорд |
he will employ all means at his command to achieve his goal | он всё использует, чтобы добиться своего |
he will end by losing all his money | он кончит тем, что разорится (by breaking his neck, etc., и т.д.) |
he will forget all about it as likely as not | не исключено, что он обо всём этом забудет |
he will get back soon | он скоро вернётся |
he will get in at the coming elections | он пройдёт на предстоящих выборах |
he will get in at the coming elections | его изберут на предстоящих выборах |
he will gladly run your errand | он охотно исполнит ваше поручение |
he will go far | он пойдёт далеко |
he will go nowhere but to that place | он не поедет никуда кроме этого места |
he will go nowhere but to that place | он не поедет никуда кроме как в это место |
he will have it that | он считает, что |
he will have it that | он хочет, чтобы... |
he will have it that | он утверждает, что |
he will have it that | он настаивает на том, что |
he will have to be put up with | придётся вам мириться с его присутствием |
he will have to be put up with | придётся вам его терпеть |
he will have to wait | ему придётся подождать |
he will hear you after classes | он выслушает вас после занятий |
he will help? – That's a laugh | он поможет? – Не смеши меня! |
he will, I believe, come soon | он, я думаю, скоро придёт |
he will, I believe, come soon | я думаю, что он скоро придёт |
he will keep everything he can lay his hands on | он не выпустит из своих рук то, что захватил |
he will make a good doctor | из него выйдет хороший врач |
he will make a sergeant in six months | через шесть месяцев он станет сержантом |
he will make up his mind in his own way | он решит всё по-своему |
he will never act against me | он никогда не будет действовать в ущерб моим интересам |
he will never do that | он на это не пойдёт |
he will never live out the night | он ни за что не проживёт эту ночь |
he will never live out the night | он ни за что не перенесёт эту ночь |
he will never live out the night | он ни за что не переживёт эту ночь |
he will never make much | он никогда не добьётся успеха |
he will never miss | он никогда не промахнётся |
he will never see 40 again | ему уже за сорок |
he will never take to cricket | он никогда не научится играть в крикет |
he will never take to cricket | он никогда не полюбит крикет |
he will not accept help nor yet advice | он не хочет принимать помощи и даже советов |
he will not accept help nor yet advice | он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи |
he will not agree to that | он на это не пойдёт |
he will not be allowed this opportunity | ему не предоставят такую возможность |
he will not be satisfied with such a small salary | его не устроит такая маленькая зарплата |
he will not harm for it | это ему нисколько не вредит |
he will not last through the night | он не переживёт эту ночь |
he will not stop till he has succeeded | он не остановится, пока не достигнет успеха |
he will not suffer retort | он не допускает никаких возражений |
he will not take your warning | он не учтёт ваше предупреждение |
he will not take your warning | он не примет во внимание ваше предупреждение |
he will only do as he pleases | он будет поступать только как ему заблагорассудится |
he will only do as he pleases | он будет поступать только по-своему |
he will pay you the remaining ten rubles | он додаст вам десять рублей |
he will play left end | он будет играть крайним левым |
he will probably ask me for tea for lunch, etc. some time | он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.) |
he will report on this matter tomorrow | он завтра сделает об этом доклад |
he will requite you | он вас отблагодарит |
he will retire on a pension at 65 | он уйдёт на пенсию в 65 лет |
he will return later | он вернётся позже |
he will score up that remark against you | он вам припомнит заставит вас дорого заплатить за это замечание |
he will see that the amount is paid to you | он распорядился об уплате вам этой суммы |
he will see us all out | он всех нас пересидит |
he will set things right | он приведёт всё в порядок |
he will stand in for me at the meeting | он будет на собрании вместо меня |
he will stay here for some time for some months, etc. to come | он пробудет здесь ещё некоторое время (и т.д.) |
he will stay out till late tonight | он сегодня придёт поздно |
he will stop at nothing | он не брезгает никакими средствами |
he will take care of that matter | он займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.) |
he will take no nonsense | он не потерпит никаких глупостей |
he will use any methods | он не брезгает никакими средствами |
he won't pay any attention to you but will do what he wants to | не станет он на вас глядение а сделает, что хочет |
he works too hard, he'll never be able to keep it up | он слишком много работает, он этого не выдержит |
he would | он такой (He talked of his new car the whole evening. – He would. ZolVas) |
he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he would be angry if he knew | он бы рассердился, если бы узнал |
he would be betraying their trust if he ignored their wishes now | он бы не оправдал их доверия, если бы не учёл их пожеланий сейчас |
he would be the first to admit that | он первый признает, что |
he would come and flop into bed at once! | он придёт – и бряк на кровать! |
he would come and tumble down into bed at once! | он придёт – и бряк на кровать! |
he would come if he knew | он бы пришёл, если бы знал |
he would come if you invited him | он бы пришёл, если бы вы его пригласили |
he would dearly love to | он бы очень хотел (сделать что-либо) |
he would dearly love to see his mother again | он дорого бы дал, чтобы увидеть снова мать |
he would die before lying | он скорее умрёт, чем солжёт |
he would die ere he would consent | он скорее умрёт, чём согласится |
he would do it | он непременно сделает это |
he would do it | он непременно хотел это сделать |
he would do it for a small consideration | он сделает это за небольшую плату |
he would do it for a small consideration | он сделает это за небольшое вознаграждение |
he would do it if he knew how | он бы сделал это, если бы умел |
he would do that! | с него станется! (Anglophile) |
he would do the same again | он бы снова сделал то же самое |
he would do well to call it a day | Ему пора бы кончать с этим делом (Taras) |
He would exclaim "Ah" looking at himself | глядя на себя, он бы воскликнул "ах!" |
He would exclaim "Ah" looking at himself | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает |
he would fain depart | он рад был бы уйти |
he would father small boys who first come to school | он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школу |
he would give anything | он дорого бы дал |
he would give the world to know | он бы всё отдал, только бы узнать |
he would give the world to know that | он отдал бы все на свете, чтобы узнать это |
he would give the world to know that | он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этом |
he would gladly do it, but he hasn't the time | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
he would have come if he had know you were here | он пришёл бы, если бы знал, что вы здесь |
he would have come yesterday if he could | если бы он мог, он пришёл бы вчера |
he would like to go but he cannot | он и пошёл бы, да не может |
he would make a feast of the portly grunter | он сделает деликатес из этой толстой хрюшки |
he would neglect his studies when he was at school | в школе он манкировал занятиями |
he would never divulge what happened during that interview | он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы |
he would never knowingly injure me | сознательно он бы меня никогда не обидел |
he would never let anybody know what he was doing | он обычно никому не говорил о том, что делал |
he would no longer be subject to the caprice of any woman | он больше никогда не будет подчиняться женским капризам (W. Black) |
he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malaca | он не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки (H. Cogan) |
he would not committed himself | он уклонился от чёткого ответа |
he would not desert his trust | он не станет отказываться от исполнения своей обязанности |
he would not harm a fly | он и мухи не обидит |
he would not have believed it, but that he saw it himself | он не поверил бы этому, если бы не увидел сам |
he would not hear of it | он ни за что не соглашался на это |
he would not hear of it | он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотел |
he would not hear of it | он и слышать об этом не хотел |
he would not hear of reconciliation | он и слышать не хотел о примирении |
he would not help me | он упорно отказывался мне помочь |
he would not let her out of his sight | он не спускал её с глаз |
he would not mind doing it | он не прочь сделать это |
he would not mind going | он не прочь пойти |
he would not scruple to tell a lie | он и соврёт – недорого возьмёт |
he would not scruple to tell a lie | он врёт без зазрения совести |
he would not take less | он не соглашался взять меньше |
he would not take no for an answer | он не принял отказа |
he would not never think of letting her go | он бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he would not never think of letting her go | ему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
he would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
he would not touch him with a pair of tongs | он ему противен |
he would not touch him with a pair of tongs | он ему омерзителен |
he would often call on us | он, бывало, часто заходил к нам |
he would often call us | он, бывало, часто заходил к нам |
he would often come to see me | он часто заходил ко мне |
he would often come to see us | он, бывало, часто заходил к нам |
he would often go to the country | он, бывало, часто ездил в деревню |
he would pencil down his ideas | он обычно записывал свои мысли |
he would perorate for hours | он мог разглагольствовать часами |
he would rather die than comply | он скорее умрёт, чём согласится |
he would rather play | он предпочитает развлекаться (than work, а не рабо́тать) |
he would scruple to lie | он не позволит себе солгать |
he would see her again some odd day | он ещё когда-нибудь с ней увидится |
he would sell his soul for success | он за успех душу продаст |
he would sell his soul for success | он за успех душу отдаст |
he would sell his soul for success | он за успех душу заложит |
he would sell out his mother | он мать родную продаст (Taras) |
he would share his last penny | он готов поделиться своей последней копейкой |
he would share his last penny with me | он поделился бы со мной последней копейкой |
he would share his last penny with me | он поделился бы со мной последним пенсом |
he would sit for hours without saying a word | он, бывало, часами сидел, не произнося ни слова |
he would sit there for hours on end | он просиживал там часами |
he would slag us off | он, бывало, нелестно о нас отзывался (suburbian) |
he would slag us off | он, бывало, ругал нас (suburbian) |
he would starve before he'd steal | он скорее умрёт с голоду, чем украдёт |
he would take no refusal | он не принял отказа |
he would think he was lowering himself if he accepted | он будет думать, что унизит себя, если даст согласие |
he would truckle to no man | он ни перед кем не склонит головы |
he would turn in his grave if he heard you | если бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу |
hear him talk you would imagine that he's | послушать его – так можно подумать, что он важная персона (someone) |
he'll arrive either today or tomorrow | он приезжает либо сегодня, либо завтра |
he'll arrive September second | он приезжает второго сентября |
he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
he'll back us up | он с нами заодно |
he'll be a fool as long as he lives | он всю жизнь будет дураком |
he'll be along in 10 minutes | он будет через десять минут |
he'll be lucky if they allow him to go free | ему повезёт, если они отпустят его на свободу |
he'll catch it! | будет ему за это! |
he'll decide according to circumstances | он решит это, глядя по обстоятельствам |
he'll do anything you ask him | его о чем ни попроси, он всё сделает |
he'll get you for that | он тебе за это отплатит |
he'll gladly come and help you | он охотно придёт и поможет вам |
he'll have to stand trial | он должен предстать перед судом |
he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет |
he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет |
he'll make it through college | ему удастся окончить колледж |
he'll never amount to anything | из него ничего путного не выйдет |
he'll never be a star again | никогда ему уже не быть звездой |
he'll never forgive you for this insult | он вам этого оскорбления никогда не забудет |
he'll soon become thirty | скоро ему будет тридцать (лет) |
he'll soon get there | он туда скоро попадёт |
he'll soon get there | он там скоро будет |
he'll surely arrive tomorrow | он завтра обязательно приедет |
he'll talk to each one individually | он поговорит с каждым из них в отдельности |
he's tired out, he'll never make the summit | он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины |
his family will see to it that he doesn't want | его семья позаботится о том, чтобы он не нуждался |
his nearest rival announced he would not contest a run-off | его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов |
his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
I accept on condition that he will assist | я даю своё согласие при условии, что он будет помогать |
I accept on condition that he will assist | я соглашаюсь при условии, что он будет помогать |
I am sure he will bear me out | я уверен, что он подтвердит то, что я сказал |
I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся |
I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся |
I do not doubt that he will come | я уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
I do not doubt that he will come | я не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
I don't doubt but that he will win | я уверен не сомневаюсь в его победе |
I doubt whether he will make much | вряд ли он многого добьётся |
I doubt whether he will make much | вряд ли он мог многого добиться |
I doubt whether he will make much | сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться |
I guarantee that he will be pleased | ручаюсь, что он будет доволен |
I guaranty that he will be pleased | ручаюсь, что он будет доволен |
I had no idea he would do that | я никак не предполагал, что он так поступит |
I have good hope strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку |
I hope he will pull through | надеюсь, он выкарабкается |
I hope he will pull through | надеюсь, он поправится |
I hope he will pull through | надеюсь, он выживет |
I knew that he would make it | я знал, что он добьётся своего |
I lay ten shilling that he will not come | держу пари на десять шиллингов, что он не придёт |
I like his house. Will he sell? | мне нравится его дом. Он будет продавать его? |
I made certain that he would do so | я был уверен, что он так и поступит |
I never believed that he would make good | я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся |
I never thought he would be such a good mixer | я никогда не думал, что он станет таким общительным (Taras) |
I never thought that he himself would come | я никогда не ожидал, что он сам придёт |
I never thought that he himself would come | я никогда не думал, что он сам придёт |
I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
I understood that he would be here | говорили, что он будет здесь |
I understood that he would be here | я понял, что он будет здесь |
I was sure he would see me through | я был уверен, что он меня не оставит (поддержит, в тяжелую минуту) |
I was sure he would see me through | я был уверен, что он выручит меня из беды |
I will hear what he has to say and act accordingly | я выслушаю его и приму соответствующие меры |
I wish he would know English | я бы хотел, чтобы он знал английский язык |
I wonder what he will build his defence on | интересно, что он положит в основу своей защиты |
I wonder what he will build his defence on | интересно, из чего он будет исходить в своей защите |
I wonder whether he will come | хотелось бы знать, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
I wonder whether he will come | любопытно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
I wonder whether he will come | интересно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
I would swear he was there | я готов побожиться, что он там был |
if a man could have half his wishes, he would double his troubles | осуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся |
if a person looks about a bit, he will find that... | если человек немного осмотрится, он поймёт, что... |
if encouraged he will do wonders | если его похвалить, он может делать чудеса |
if he does it again he will be stood in the corner | если он ещё раз так сделает, его поставят в угол |
if he should refuse, they would be greatly disappointed | если бы он отказался, они были бы очень разочарованы |
if he were in your place he would do it | он бы сделал это, будь он на вашем месте |
if it were possible to turn back the clock, he would do one the same | если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое |
if one runs after two hares he will catch neither | между двумя стульями не усидишь |
if one runs after two hares he will catch neither | надо выбрать что-нибудь одно |
if one runs after two hares he will catch neither | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
I'll admit that he's unjust sometimes | я согласен, что он иногда бывает несправедлив |
I'll bet my life that he's forgotten | Клянусь жизнью, он позабыл (Taras) |
I'll come but he won't | я приду, а он нет |
I'll come, but he won't | я приду, а он нет |
I'll lay you a bet that he will never overtake us | давайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас |
I'll lay you a bet that he will never overtake us | готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас |
I'll lay you a bet that he will never overtake us | держу пари, что он ни за что не обгонит нас |
I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
I'll tell you what he said if you promise not to repeat it | я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне |
I'll tell you what he said if you promise not to repeat it | я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне |
in spite of his seeming friendship he would not give me any help | несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне |
it is arranged that he will stay for three weeks | есть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
it is hard to say when he'll be back | трудно сказать, когда он вернётся |
it is his own money though he will not own to it | это его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётся |
it is idle to hope that he would return | бесполезно надеяться на его возвращение |
it is idle to hope that he would soon return | бесполезно надеяться, что он скоро вернётся |
it never crossed my mind that he would object | мне никогда в голову не приходило, что он будет возражать |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
it will be three weeks before he's cured | он будет здоров не раньше, чем через три недели |
it would appear he is ill | он, похоже, болен |
it would appear that he is guilty | вполне возможно, что он виновен |
it would really cook his goose if I told his wife where he was last night | если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
it's odds-on that he'll win | все шансы на победу у него |
lay 10 s. to one that he will not come | ставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт |
make a stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make a stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
many people would have run away. Not so he | многие бы убежали, но он не таков |
next time he will be matched against a stronger player | в следующий раз он будет состязаться с более сильным игроком |
once he has made up his mind, nothing will make him change his mind | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения (VLZ_58) |
once he has made up his mind, nothing will turn him | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения |
one will reap what he will sow | как постелешь, так и поспишь |
one will reap what he will sow | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
one will reap what he will sow | что посеешь, то и пожнёшь |
one will reap what he will sow | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
one'll reap what he'll sow | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
one'll reap what he'll sow | как постелешь, так и поспишь |
one'll reap what he'll sow | что посеешь, то и пожнёшь |
one'll reap what he'll sow | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
our exoteric opinion is that he will resign | по нашему непросвещённому мнению, он уйдёт в отставку |
pour a jug of water on his face, he'll soon come round | плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся |
put up the new clerk the office-boy, etc. to the duties he will have to perform | вводить нового клерка и т.д. в круг его обязанностей |
Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
she wanted a job where he would be calling the shots herself | ей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла |
she would have fallen but he caught her | она упала бы, если бы он не удержал её |
since I cannot go he will represent me | так как я пойти не смогу, он будет моим представителем |
talk of the devil and he will appear | заговори о чёрте, и он появится |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced | этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен |
that would be he! | это, наверное, он! |
that would be he! | это, должно быть, он! |
the conviction that the next morning he would receive a letter | уверенность в том, что на следующее утро он получит письмо |
the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
the presumption was that he would refuse | исходили из того, что он откажется |
the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
the thought that he would be late oppressed him | мысль, что он опоздает, угнетала его |
there is a possibility that he will arrive late | есть вероятность, что он прибудет поздно |
there is a threshold he would never compromise | есть черта, через которую он никогда не переступит (Olga Okuneva) |
there is just a chance that he will come | не исключено, что он ещё придёт |
there is no knowing what he will say | неизвестно, что он скажет |
there is nothing he will stop short of | он ни перед чем не остановится |
there is nothing he would not part with to please you | для вас ему ничего не жаль |
there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | у него нет ничего святого. |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | он способен на любую низость |
this scenario supposes that he would do so | этот сценарий предполагает, что он может так поступить |
threats, commands, entreaties were useless, he would not comply | угрозы, приказания, мольбы были напрасны – он не соглашался |
try as he would | как он ни бился |
we could finish the job faster if he would help | мы бы кончили работу быстрее, если бы он помог |
we could finish the job faster if he would help | мы бы кончили работу быстрее, если бы он помогал |
we explained our proposal but he would not come along | мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его |
we figured that he would arrive at around two o'clock | мы подсчитали, что приедем около двух часов |
we will show what he was doing | мы покажем, что он делал |
“What will happen to me now?”, he asked timidly | «Что со мной теперь будет?», — спросил он робко |
what would he be at? | ну и чего он достигнет? |
when will he arrive there? | когда он прибудет туда? |
when will he return? | когда он возвратится? |
wicked man that he was he would not consent to it | как ни был он низок, он не соглашался на это |
will he be late? - I expect so | как вы думаете, он опоздает? — Наверно |
will he bear the strain the test? | выдержит ли он это напряжение испытание? |
will he come? - No, I don't suppose so | он придёт? — Не думаю |
will he ever have done! | неужели он никогда не перестанет! |
will he ever have done! | неужели он никогда не кончит! |
“will he get well?” — “I fear not”, he whispered | «он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он |
will he live? — I hope so | он будет жить? — Надеюсь |
will he need help? — I don't expect so | ему понадобится помощь? — Думаю, что нет |
will he never have done! | неужели он никогда не перестанет! |
will he never have done! | неужели он никогда не кончит! |
will he, nill he | хочешь не хочешь |
will he, nill he | вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет |
you will see that he has all he needs | вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое |
You'll pay fo this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
You'll pay for this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
your friend said he would call back | ваш друг сказал, что он ещё раз позвонит |