English | Russian |
after a three-mile chase he was able to shake off the police | после трёх миль преследования он смог, наконец, оторваться от полиции |
after a three-mile chase, he was able to shake off the police | после того, как его преследовали на протяжении трёх миль, он смог оторваться от полиции |
after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix | после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении |
after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов |
after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами |
after his hour of glory he was soon forgotten | после краткого периода славы его быстро забыли |
after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности |
after that sidewinder he was slaphappy for a few seconds | после такого удара он находился в состоянии шока в течение нескольких секунд |
after the member was caught cheating, he was barred from the club | после того как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба |
after the member was caught cheating, he was barred from the club | после того, как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба |
after the trial and conviction he was put into prison | после суда, который признал его вину, он был помещён в тюрьму |
all his strength drained out when he was discouraged in what he was doing | когда его убедили в бесполезности его занятий, он сразу сник |
all the languages in which he was conversant | все языки, которыми он хорошо владел |
all the time he was talking, he was toying with a pencil | на протяжении всего своего выступления он вертел в руках карандаш |
although he was experienced, he was not infallible | несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибаться |
although outnumbered, he was undaunted | врагов было много, но он не сдавался |
anyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me | так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядке |
before he was appointed, the committee delved into his past record | перед тем, как утвердить его, комитет внимательно рассмотрел его послужной список |
before I could see what he was doing, he had pulled out a gun | не успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет |
but he conceded that there may be new evidence that emerges | но он согласился с тем, что в деле, возможно, появятся новые улики |
but now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill | теперь, к своему отчаянию, он понял, что против него борется и сама пациентка |
but that he was an accessory to the crime no human being could doubt | ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступления |
but the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldier | но генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воином |
but then, at the first sniff of danger, he was back | однако потом, как только он почуял опасность, он вернулся |
by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself | довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию |
Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. | Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец |
client was advised that he could not recover | клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс |
early in 1941 he was named commander of the African Corps | в начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса |
father is complaining that he has to fork out more money to the children every week | отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег |
from moment to moment he was an expectant of death | каждый миг он ждал прихода смерти |
half the money that he won is already lying out at interest | половина выигранных им денег уже помещены под проценты |
hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room | отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер |
happily for him, he was soon oblivious of this | к своему счастью, он вскоре забыл об этом |
having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest | вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone | у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной |
he had to change his freewheeling lifestyle after his son was born | после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизни |
he was abandoned by everyone | его все покинули |
he was acclaimed king | его провозгласили королём |
he was accused of being soft on criminals | его обвинили в снисходительности к преступникам |
he was accused of hexing his neighbour's cows | его обвинили в том, что он напустил порчу на соседских коров |
he was accused of passing forged notes | его обвинили в распространении фальшивых денег |
he was accused of purloining company profits | его обвинили в присвоении прибылей компании |
he was adopted as candidate | его выдвинули в качестве кандидата |
he was afflicted by a great misfortune | его постигло большое несчастье |
he was alarmed by reports of her disappearance | его встревожили сообщения о её исчезновении |
he was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world | его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света |
he was an idiot to agree | какой же он идиот, что согласился |
he was annointed king | его помазали на царство |
he was anointed king | его помазали на царство |
he was appalled by her behaviour | его потрясло её поведение |
he was apprenticed to a tailor | его отдали в ученики к портному |
he was arrested in a police swoop on his house | его арестовали во время полицейского рейда в его дом |
he was arrested in a police swoop on his house | его арестовали во время полицейского налёта в его дом |
he was asked point-blank if he intended to resign | его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку |
he was asked questions, but kept mum | его спрашивали, а он молчок |
he was asked to say a few words | его попросили сказать несколько слов |
he was asked to say something | его попросили сказать несколько слов |
he was assailed by doubts | его одолели сомнения |
he was astounded by her arrogance | её заносчивость сразила его |
he was awed into silence by the great man | благоговейный страх перед великим человеком заставил его замолчать |
he was beaten till he bled | его избили до крови |
he was benighted | его застигла ночь |
he was better off than I expected | его дела оказались лучше, чем я ожидал |
he was boarded yesterday and passed for general service | вчера он прошёл комиссию и был признан годным к службе |
he was booming along all night | целую ночь он шёл вперёд на всех парусах |
he was bred a soldier | его с детства готовили в солдаты |
he was bubbling with good humour | хорошее настроение переполняло его |
he was busted for carrying guns | его арестовали за ношение оружия |
he was but young at the work | просто он был недостаточно опытен для этой работы |
he was by Acts of Parliament illegitimated | парламентским актом он был объявлен незаконнорождённым |
he was called after his grandfather | его назвали в честь деда |
he was called out on an urgent matter | его вызвали по спешному делу |
he was caught bootlegging videotapes | его поймали при продаже пиратских видеокассет |
he was caught by a storm | его застигла гроза |
he was caught cheating, but tried to laugh it off | его поймали на шулерстве, но он попытался обратить это в шутку |
he was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard | его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярда |
he was caught off his guard | его застали врасплох |
he was caught stealing | его поймали с поличным |
he was charged with obstruction of justice | его обвинили в препятствовании правосудию |
he was cheered loudly | его громко приветствовали |
he was chucked out right on his birthday | его выгнали как раз в день рождения |
he was chuckling to himself over the letter | читая письмо, он посмеивался про себя |
he was clubbed to death | его насмерть забили дубинками |
he was compassed round by a very thick fog | его окружал густой туман |
he was completely browbeaten | его совсем заклевали |
he was completely cowed | его совсем заклевали |
he was completely taken in | его здорово провели |
he was constantly interrupted | его постоянно прерывали |
he was consumed with envy | его сжигала зависть |
he was courtmartialed for desertion | его судили военным судом за дезертирство |
he was cut off while talking | его разъединили во время разговора |
he was daunted by the new difficulty | новая трудность привела его в полную растерянность |
he was detained waiting ferriage | его задержало ожидание переправы |
he was devoured by anxiety | его терзало беспокойство |
he was devoured by guilt | его терзало чувство вины |
he was discharged | его сместили (с поста) |
he was done in | его прикончили / он был обречён |
he was dragooned into obeying | его заставили подчиниться |
he was dropping money every day on the track | каждый день он проигрывал деньги на ипподроме |
he was eaten up with jealousy | его снедала ревность |
he was eaten up with jealousy | его душу разъедала ревность |
he was enlightened | тут-то он и прозрел |
he was evicted and his shack was shaken down | его выселили, а его лачугу снесли |
he was extravagant in his admiration of Helen | его восхищение Элен выглядело нелепо |
he was finally shamed into paying the bill | его пристыдили, и он в конце концов оплатил счёт |
he was fingered as one of the escaped convicts | в нём признали одного из беглых заключённых |
he was fired for serious misconduct | его уволили за серьёзные проступки |
he was flabbergasted by your proposal | твоё предложение его ошеломило |
he was forced to make restitution | его заставили возместить убытки |
he was found dead | его нашли мёртвым |
he was found guilty in embezzlement | его признали виновным в растрате |
he was found guilty of murder | его признали виновным в убийстве |
he was found lying in a prone position | его нашли лежащим ничком |
he was goaded by incessant pain | непрерывная боль совсем извела его |
he was goaded by incessant pain | непрекращающаяся боль совсем извела его |
he was greeted by boos and hisses | его встретили шиканьем и свистом |
he was greeted with a show of cordiality | его встретили с радушием |
he was greeted with applause | его встретили аплодисментами |
he was held up at pistol point | его задержали, угрожая пистолетом |
he was held up to ridicule | его выставили на посмешище |
he was hounded by reporters | репортёры не давали ему покоя |
he was hounded out of the city | гонения заставили его покинуть город |
he was, however, not destined to escape so easily | однако ему не было назначено судьбой отделаться так легко |
he was instigated to rebel | его подстрекали к бунту |
he was interested in service, not self-aggrandizement | его интересовала служба, а не обогащение |
he was interrupted | его прервали |
he was jailed for twenty years | его посадили на двадцать лет |
he was knifed in the back | ero ударили ножом в спину |
he was labelled a fascist | его прозвали фашистом |
he was landed with all the work | вся работа свалилась на него |
he was last seen walking into the Town Hall | последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу |
he was left to their tender mercies | они должны были за ним ухаживать |
he was loved for his human sensitivities | его любили за человеческую чуткость |
he was marched back to his cell | его отправили назад в камеру |
he was mauled to death by a tiger | его растерзал тигр |
he was mentioned in dispatches | его имя упоминалось в донесениях |
he was met by a torrent of abuse | его встретил поток оскорблений |
he was most affronted by her comments | больше всего он был оскорблён её замечаниями |
he was motivated only by his wish to help me | им руководило только одно желание-помочь мне |
he was motivated only by his wish to help me | им двигало только одно желание-помочь мне |
he was much pressed to go into a neighbouring apartment | его долго убеждали уйти в соседнюю квартиру |
he was murdered in cold blood | его хладнокровно убили |
he was nearly run over | его едва не задавили |
he was never really into punk | собственно, он никогда панками особенно не интересовался |
he was not a success as a speaker | как оратор он не пользовался успехом |
he was nowhere about | его нигде не было |
he was obsessed with thoughts of death | его постоянно преследовали мысли о смерти |
he was off like a shot | его словно ветром сдуло |
he was offered a job in a new hospital | его пригласили на работу в новую больницу |
he was oppressed by a sense of guilt | его тяготило сознание своей вины |
he was overcome by a sudden surge of jealousy | его обуяла внезапная волна ревности |
he was overcome with anxiety | им овладело беспокойство |
he was overcome with sleep | его одолевает сон |
he was overcome with sleepiness | его одолел сон |
he was overjoyed at your news | его очень обрадовали ваши новости |
he was overlooked | его недооценивали |
he was overtaken by a storm | его застигла гроза |
he was overtaken by night | его застигла ночь |
he was overwhelmed by their friendly informality | его поразила их дружеская непринуждённость |
he was overwhelmed with joy | его сердце было преисполнено радостью |
he was paired with a newcomer to help with training | его спарили с новым учеником, чтобы помочь последнему |
he was persuaded to sing | его уговорили спеть |
he was pipped | его провалили (на экзамене) |
he was plied with food | его усердно кормили |
he was practically ruined | фактически он был разорён |
he was pressured into resignation | его вынуждали уйти в отставку |
he was probably quite sincere in the assurances he repeatedly gave | возможно, он был вполне искренен в своих постоянно повторявшихся заверениях |
he was promoted | его повысили в должности |
he was pulled over by a cop | его остановил полицейский |
he was pushed | его толкали |
he was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies | его быстро окрестили вспыльчивым, по крайней мере, его враги |
he was received coldly | приняли его сухо |
he was recompensed with a massive hangover for this party's fun | расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье |
he was reduced to the ranks | его разжаловали в рядовые |
he was reeling with hunger | его шатало от голода |
he was resplendent in his uniform | в форме он был просто великолепен |
he was ridiculed for his ideas | его идеи высмеяли |
he was ruined by the lawsuit | судебный процесс разорил его |
he was savaged by a wild dog | его покусала бездомная собака |
he was scoffed at | над ним смеялись |
he was seasoned by living | его закалила жизнь |
he was seen off by all his relatives | его провожали все родственники |
he was seized by a feeling of remorse | его обуяло раскаяние |
he was seized with a desire to go to America | его забила охота поехать в Америку |
he was seized with terror | им овладел ужас |
he was seized with terror | его обуял ужас |
he was sent down for ten years for robbing a bank | его посадили на десять лет за ограбление банка |
he was sent to a good school | его отдали в хорошую школу |
he was shaking with fever | его трясла лихорадка |
he was shaking with fever | его колотила лихорадка |
he was shipped off to foreign countries | его отправили за границу |
he was shopped by his ex-wife | его выдала полиции бывшая жена |
he was shouted down | кричали так, что он не смог говорить |
he was sitting next to her whether by accident or on purpose | случайно или нарочно, но он сидел рядом с ней |
he was slotted into job | его устроили на работу |
he was sometimes at fault | иногда он ошибался |
he was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work | у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работе |
he was spirited away and probably murdered | его похитили и, вероятно, убили |
he was still turning the idea about when he fell asleep | засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать |
he was strengthened in this decision | его поддержали в этом решении |
he was stripped of all he had | у него всё отняли |
he was stripped of his rank | его лишили звания |
he was struck by her calmness | его поразило её спокойствие |
he was struck down by a bullet | его сразила пуля |
he was struck down by paralysis | его разбил паралич |
he was subject to fits as a child | ребёнком он был подвержен припадкам |
he was surrounded by a swarm of small boys | его окружила куча мальчишек |
he was surrounded with innumerable quantities of ice, and he was in constant danger of being split by them | его окружали бесчисленные глыбы льда, и он всё время боялся оказаться затёртыми ими |
he was suspected of lying | его заподозрили во лжи |
he was switched off | его отсоединили |
he was taught in a boarding-school before | прежде он учился в интернате |
he was taunted with cowardice | его упрекали в трусости |
he was tempted into bad ways | его сбили с пути истинного |
he was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks | заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтов |
he was terrorized into withdrawing his accusations | его силой заставили забрать свои обвинения |
he was then quartered in Edinburgh as a lieutenant | его тогда поселили в Эдинбурге как лейтенанта |
he was there on sufferance and all knew it | его здесь только терпят, и все об этом знают |
he was tied up by his father's will | отцовское завещание не давало ему свободы действий |
he was to be her second string | она держала его про запас |
he was tormented by suspicions | его терзали подозрения |
he was trainsick | в поезде его укачало |
he was transferred from prison to hospital | его перевели из тюрьмы в больницу |
he was transferred to another outfit | его перевели на другое предприятие |
he was transferred to another outfit | его перевели в другой отдел |
he was tried, but was acquitted | его судили, но он был оправдан |
he was tried for embezzlement | его судили за растрату |
he was uprooted from his home | его выгнали из его дома |
he was used as a guinea-pig to test a new cure of AIDS | его использовали в качестве подопытного кролика при испытании нового метода лечения Спида |
he was worried by your not having come back | ваше невозвращение обеспокоило его |
he was worried by your not returning | ваше невозвращение обеспокоило его |
her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся |
his accent proclaimed that he was a foreigner | его произношение выдавало в нём иностранца |
his admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction | его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудили |
his army was not near so numerous as when he left Spain | его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию |
his aunt was very much out of temper with him when he broke the window | его тётушка не на шутку рассердилась на него, когда он разбил окно |
his consternation, as he arrived at the airport he realized his passport was at home | прибыв в аэропорт, он к своему ужасу обнаружил, что паспорт остался дома |
his dress designated that he was a person of importance | судя по платью, это была важная персона |
his duty was to assist people inasmuch as he was able | в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможно |
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
his excitement was such that he shouted | его возбуждение было настолько велико, что он закричал |
his face reflected what he was thinking | на его лице отразилось то, что он думал |
his face was oozing a slimy smile as he saw her | лицо его расплылось в масляной улыбке, как только он увидел её |
his face was red and he was seething with anger | он был красный как рак и кипел от ярости |
his father started the insurance firm, and he came in when he was 18 | его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отца |
his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance | чертами лица он сильно походил на Леонардо да Винчи, кроме того, его отличала опрятность, он лучился здоровьем и был румян (S. Buttler) |
his first thought was that he had gone stark raving mad | его первая мысль была, что он совсем сошёл с ума |
his friends asserted that he was innocent | его друзья утверждали, что он невиновен |
his friends had begun to suspect that he was a grass | его друзья стали подозревать, что он стукач |
his hat was in a sorry case when he picked it up | его шляпа была в плачевном состоянии, когда он её поднял |
his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was | все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто был его противником |
his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was | все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто его противник |
his knee was stiff and painful, he could only hobble | колено у него болело и не гнулось, он мог только кое-как ковылять |
his mind went back to when he was a young man | он вспомнил свою молодость |
his moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand | у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен |
his mother died when he was little | его мать умерла, когда он был маленьким |
his mother was a Serb and he was baptized an Orthodox Christian | его мать была родом из Сербии, и его крестили по православному обычаю |
his one regret is that he has never learnt English | единственное, о чем он жалеет, это то, что он никогда не учил английский |
his parents got divorced when he was seven | его родители развелись когда ему было семь лет |
his plane was shot down, but he remained alive | его самолёт был сбит, но он остался живым |
his reception was all he could desire | его приняли так, что лучше и нельзя |
his smile fell away when he saw who his visitor was | улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловал |
his trouble is that he's constitutionally jealous | его недостаток в том, что он по природе своей завистлив |
his trousers were patched up, and he was ashamed of them | его штаны были все в заплатках, он стыдился, что ему приходится ходить в таком |
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he was bitter, he was still direct | хотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны |
if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
instead of catching fish, all that he fished up was an old boot | поймать ему удалось только старый ботинок |
instead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful | вместо того, чтобы кончить в тюрьме или на помойке, он имел грандиозный успех |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
it is easy to understand why he was angry | легко понять почему он рассердился |
it was a daring attempt but he carried it off | это было трудно, но он это сделал |
it was a general debacle, he failed to persuade the electors | это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателей |
it was a pity he mured himself up in his college at Oxford | жаль, что он заточил себя в своём колледже в Оксфорде |
it was a proud moment when he was presented with a medal | это был счастливый день, когда его наградили медалью |
it was a revelation to me when he said that | для меня было откровением, когда он cказал, что |
it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги |
it was as much as he could do to string together a few words of French | он еле-еле мог связать несколько слов по-французски |
it was because he didn't work that he failed | он потерпел неудачу, потому что не работал |
it was gratifying to him that he seemed to be expected | то, что его ждали, очень его обрадовало |
it was ironical that he was run over by his own car | нелепо, что он погиб под собственной машиной |
it was obvious that he was about to grow a beard | он, очевидно, решил отращивать бороду |
it was plain that he did not wish to do it | было ясно, что он не хотел этого делать |
it was plain that he did not wish to do it | было очевидно, что он не хотел этого делать |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb | Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба |
it was rumoured he had dealings with gangsters | ходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерами |
it was sheer stupidity that he decided to drop out of school | его решение бросить школу было абсолютной глупостью |
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался |
it was with difficulty that he was induced to stoop from speculation to practice | его с трудом убедили снизойти от размышлений до прозы жизни |
it will be 10 years before he gets out of hock | раньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти |
it's time he was put to school | пора определить его в школу |
it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business | жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается |
Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать |
Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить |
Jim's father was sold up because he owed so much money | имущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов |
John did not feel fear, he was just acting it | Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится |
John has been pollarded by Destiny, so he was now to grow up straight | Джон был обижен судьбой, поэтому ему нужно было быть теперь особенно стойким |
like too many vocalists he "dragged" certain passages until all sense of time was lost | как многие вокалисты, он настолько затягивал некоторые пассажи, что терялось ощущение времени |
look he gave me was none too amiable | он посмотрел на меня не очень приветливо |
make matters worse he was late | в довершение всего, он ещё и опоздал |
make matters worse he was late | более того, он ещё и опоздал |
many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical example | многие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении |
Michael got into radio when he was only fourteen | Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать |
Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя |
Mrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accident | сын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает его |
my father was a stockbroker, and he taught me all the tips he knew | мой отец был биржевым маклером и научил меня всем хитростям своего дела, которые знал сам |
naturally, he was suspicious | естественно, у него возникли подозрения |
no marvel that he was deceived that way | неудивительно, что его обманули таким образом |
perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым |
phil was your first husband, was he? yes: hes my ex, she said | 'фил был твоим первым мужем, не так ли?' "да, это мой бывший муж," – ответила она |
room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
she asked straight out whether he was going to marry Cathy | она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти |
she could tell that he was not sorry | она видела, что он не переживал |
she discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends | она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзей |
she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем |
she had to recognize he was right | ей пришлось признать, что он прав |
she hasn't seen him since he was ill | она не видела его после болезни |
she knew him as when he was a boy | она знала его, когда он был ребёнком |
she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter | она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери |
she noticed that he was staring at her | она заметила, что он уставился на неё |
she saw that he was hurt and broken | она видела, что он был обижен и подавлен |
she thought he was either dead or rotting in a Chinese jail | она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме |
she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass | она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк |
she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и ему можно доверять |
she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и что ему можно доверять |
she was amazed to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was angry that he should be sent away | она была недовольна тем, что его должны уволить |
she was angry that he should be sent away | она рассердилась, что его отослали |
she was as fat as he was and just as unattractive | она была такая же толстая, как и он, и такая же непривлекательная |
she was astounded to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was debating in her mind whether he was worthwhile | она никак не могла решить, стоит он внимания или нет |
she was debating with herself whether he was worthwhile | она никак не могла решить, стоит он внимания или нет |
she was debating with herself whether he was worthwhile | она никак не могла решить, стоит он её внимания или нет |
she was fed up with the noise of the city so he moved to the country | ей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревню |
she was really the last person to whom he could to unbosom | она действительно была последним человеком, кому бы он открылся |
she was right, but he was not | она была права, а он нет |
she was right, but he wasn't | она была права, а он нет |
she was shaken by he news | эта новость её потрясла |
she was snowed into believing everything he said | он заставил её верить каждому его слову |
she was surprised that he had no words of accusation for her | она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес |
she was taller than he was and stooped slightly | она была выше него и немного сутулилась |
she was the first one he ever pleasured | она была первой, кого он смог удовлетворить |
she was turning out to be a more apt pupil then he had expected | она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал |
she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall | она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время |
Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood | Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficients | Сократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами |
sometimes they sent him a letter, but he was a bad correspondent | иногда они посылали ему письма, но он был никудышным "писателем" (совершенно не подходил на роль человека, с которым ведётся переписка) |
Spot was fawning on him as if he understood every word | Меченый ласкался к нему, как будто понимал каждое слово |
stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
story goes that he was murdered | говорят, что его убили |
subsequent events showed how well out he was in his analysis | последующие события показали, как сильно он ошибся в своём анализе |
such happiness was all he wished | такого счастья-вот всё, что он желал |
such happiness was all he wished | подобного счастья-вот всё, что он желал |
the animal then turned on him and he was savaged to death | потом животное накинулось на него и закусало его до смерти |
the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
the burden of what he said was to defend enthusiastically the conservative aristocracy | суть того, что он сказал, сводилась к призыву энергично защищать консервативную аристократию |
the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak | председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление |
the chances are that he will come | все шансы за то, что он придёт |
the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play | ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой |
the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play | ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой |
the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play | ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг |
the client was advised that he could not recover | клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс |
the clothes hindered him while he was swimming | одежда мешала ему плыть |
the committee recommended, inter alia, that he be promoted | среди прочего, комиссия рекомендовала повысить его в должности |
the criminal was flung into prison as soon as he was found guilty | как только его признали виновным, его бросили в тюрьму |
the criminal was flung into prison as soon as he was found guilty | как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьму |
the crooks realized that he was two-timing them | мошенники поняли, что он водит их за нос |
the director has just called in to say that he'll be late | только что позвонил директор и сказал, что задержится |
the director has just called in to say that he'll be late | только что позвонил директор, сказал, что задержится |
the doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour | врача лишили лицензии после того, как был доказан факт его недостойного поведения |
the doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour | врача лишили лицензии после того как был доказан факт его недостойного поведения |
the dog then turned on him and he was savaged to death | потом собака набросилась на него и растерзала |
the door opened when he knocked-for Rob was on the watch | дверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его |
the enraged Billy butted and butted against the door until he was tired | разъярённый Билли всё бился о дверь, пока не утомился |
the enraged Billy butted and butted against the door until he was tired | разъярённый Билли натыкался и натыкался на дверь, пока не утомился |
the evidence against him was too strong, he thereupon pleaded guilty and was convicted | улики были очень серьёзные, поэтому он признал себя виновным и был осуждён |
the failure of the bank where he kept his money was announced yesterday | вчера было сообщено о банкротстве банка, где он хранил свои деньги |
the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful | фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и вскоре она выправилась |
the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful | фирма грозила разориться, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь и скоро она выправилась |
the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful | фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и скоро она выправилась |
the first item he bought was a clock | первым предметом, который он купил, были часы |
the girl he loved was the most capricious little enchantress | девушка, которую он любил, была ужасно капризной маленькой чаровницей |
the girl he loved was the most capricious little enchantress | девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить |
the girl he loved was the most capricious little enchantress | девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц |
the idea that he may be arrested broke her heart | у неё сердце разрывается при мысли, что его могут арестовать |
the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
the identical room where he was born | та самая комната, в которой он родился |
the jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken | тюремщик отказался отвечать на вопрос узника, куда его везут |
the judge pronounced against the prisoner, and he was led away by the policeman | судья вынес обвинительный приговор, и осуждённого увели полицейские |
the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant | судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого |
the last thing he wanted was a split in the party | он очень не хотел, чтобы в партии произошёл раскол |
the look he gave me was none too amiable | он посмотрел на меня не очень приветливо |
the man was drunk and he stumbled on the bottom step | мужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы |
the man was so gross he could hardly get through the door | мужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь |
the Minister was asked point-blank if he intended to resign | министра прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку |
the monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing | денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта |
the most he needed was some aspirin and a physic, not a croaker | ей была необходима таблетка аспирина и хороший врач, а не шарлатан из тюремной больницы |
the most he needed was some bicarbonate of soda and a physic, not a croaker | ей нужен был не тюремный врач, а разве что питьевая сода и слабительное |
the music he played was of a romantic nature | музыка, которую он исполнил, была романтической |
the newer generation knows that he is the kingpin of their system | новое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы |
the newer generation knows that he is the king-pin of their system | новое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы |
the odds are that he will do it | вероятнее всего, что он это сделает |
the odds are that he will do so | вероятнее всего, что он именно так поступит |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди) |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
the pain was bad still he did not complain | боль была сильной, но всё же он не жаловался |
the pain was bad still he did not complain | боль была сильной, но тем не менее он не жаловался |
the pain was bad still he did not complain | боль была сильной, однако он не жаловался |
the pain was bad still he did not complain | хотя боль была сильной, тем не менее он не жаловался |
the pain was bad still he did not complain | хотя боль была сильной, однако он не жаловался |
the pain was bad still he did not complain | хотя боль была сильной, всё же он не жаловался |
the poet's ability burned itself out before he was thirty | поэт исчерпал свой талант к тридцати годам |
the poet's ability burned out before he was thirty | поэт исчерпал свой талант к тридцати годам |
the poet's ability burned out before he was thirty | исчерпал свой талант к тридцати годам |
the police think he was killed by a hired killer | полиция считает, что он был убит наёмным убийцей |
the politician had not been speaking for more than ten minutes before he was hooted down | политик не проговорил и десяти минут, как его начали захлопывать |
the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so | Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это |
the presumption is that he is lying | надо исходить из того, что он врёт |
the prisoner said it was the first time he had thieved anything | заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой |
the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll | пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело |
the probability is that he won't come | скорее всего, он не придёт |
the robber had run off when he was spotted breaking into a house | грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал |
the room was dark and Bob nearly fell over a chair as he stumbled to the phone | в комнате было тёмно, и Боб, споткнувшись о стул, подошёл к телефону |
the room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young | мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал |
the smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust | от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил |
the smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust | от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил |
the society that he depicts is amoral and purposeless | описываемое им общество аморально и бессмысленно |
the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
the story goes that he was murdered | говорят, что его убили |
the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days | безбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти |
the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days | безбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя криками о помощи после семи дней, проведённых взаперти |
the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days | безбилетного пассажира обнаружили в закрытом фургоне, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти |
the tendency of all he said was to prove his own merits | цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги |
the way he did the work was almost instinctive | он выполнял эту работу почти машинально |
the way he did the work was almost instinctive | он выполнял эту работу почти инстинктивно |
the way he saved that girl's life was a bit of all right | спасая девушку, он неплохо себя показал |
the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
the whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced | общая атмосфера опасности усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил тихим голосом |
the whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced | общая угрожающая обстановка усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил таким мягким голосом |
the winter was cold and he blew his fingers | зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их |
the winter was cold and he blew on his fingers | зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их |
the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
the work, he said, was heavy, but he said it must be done | работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнить |
the work, he said, was heavy, but it must be done | работа была тяжёлой, но её надо было выполнить |
the young lawyer was disbarred from practice after he had been found guilty of unlawful acts | молодого адвоката лишили лицензии после того, как его уличили в незаконной деятельности |
they say he was able to cast a spell on the public | говорят, он умел очаровать публику |
they say he was able to put a spell on the public | говорят, он умел очаровать публику |
they were mismatched: he was 50 and she 19 | это был неравный брак-ему было пятьдесят, а ей девятнадцать |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
though he was shy I managed to draw him out | хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить |
travel and see other countries was what he dreamt of | он мечтал путешествовать и повидать другие страны |
travel and see other countries was what he dreamt of | путешествовать и повидать другие страны было его мечтой |
truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did | правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал |
turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel | повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха |
unlike the rest of us he was unhaunted by guilt | в отличие от остальных, он не чувствовал вины |
way he saved that girl's life was a bit of all right | спасая девушку, он неплохо себя показал |
we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it | мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это |
we fell about when he told us what he was doing | когда он рассказал нам, что он делает, мы покатились со смеху |
we fell about when he told us what he was doing | когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха |
we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
we were amazed that he agreed so quickly | нас поразило, что он так быстро согласился |
we were thrilled that he would give a concert in our town | мы были приятно удивлёны, узнав, что он даст концерт в нашем городе |
what he said was crisp and decided | его слова были резки и решительны |
what he usually improvised was just a load of cock | обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью |
what little he did say was always well said | всё то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано |
what little he did say was always well said | то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
when he got on his feet he was as doddery as an old man | встав на ноги, он ковылял как старик |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли на работу в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли на работу в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли в контору |
when he was out for more than ten minutes, we got worried | после того, как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться |
when he was taken away | когда его увели |
when he was taken away | когда его забрали |
when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
when I argued he caved in and was silent | когда я стал возражать, он сдался и замолчал |
when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink | когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян |
when Peter lost the race, he was beside himself with anger | когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости |
when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
where she was fascinated by people he showed here only amusement | она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли |
why are you cringing before that man? He doesn't have any real power | что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто |
you can tell that he is extremely embarrassed, Mr Brigden added | 'можно подумать, что он очень смущен', – добавил мистер Бригден |
you may rely on it that he will be early | можете не беспокоиться, он явится без опоздания |
you may rely on it that he will be early | можете не сомневаться, он явится без опоздания |
you may rely on it that he will be early | можете быть уверены, он явится без опоздания |
you must admit that he is right | вы должны признать, что он прав |