Subject | English | Russian |
Makarov. | he criticizes people but he is not exactly lily-white himself | он критикует людей, тогда как сам небезупречен |
gen. | he is considering the offer but he has not yet committed himself | он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решения |
gen. | he is going to this trouble not for himself but for a friend | он не за себя хлопочет, а за товарища |
gen. | he is not averse to having a bit of enjoying himself | он не прочь повеселиться |
proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (дословно: Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой) |
proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой |
Makarov., proverb | he is not fit to command others that cannot command himself | кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (букв.: не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой) |
gen. | he is not himself | он сам не свой |
gen. | he is not himself | он не похож на самого себя |
inf. | he is not himself | на него накатило |
Makarov. | he is not himself after what happened | он сам не свой после случившегося |
Makarov. | he is not himself today | он сегодня немного не в форме |
proverb | he is not laughed at that laughs at himself first | нет лучше шутки, чем над собой |
proverb | he is not laughed at that laughs at himself first | не смеются над тем, кто первый над собой смеется |
proverb | he is not laughed at that laughs at himself first | нет лучше шутки, как над собой |
proverb | he is not laughed at that laughs at himself first | нет лучше шутки, как над собою (дословно: Не смеются над тем, кто первый над собой смеётся) |
gen. | he is not looking himself | на нём лица нет |
Makarov. | he is not quite himself | он не в своей тарелке |
gen. | he is not quite himself today | он сегодня не в себе |
Makarov. | he is not quite himself today | он немного не в себе сегодня |
gen. | he is not quite himself today | он сегодня какой-то не такой |
gen. | he is not slow to defend himself | он себя в обиду не даст |
gen. | he is not so shy when he lets himself go | он не такой уж стеснительный, когда разойдётся |
proverb | he is not wise who is not wise for himself | своя рубаха ближе к телу |
proverb | he is not wise who is not wise for himself | своя рубашка ближе к телу |
gen. | he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
lit. | Like most great film makers, he began as an artist, and was gradually overwhelmed by the need to prove himself as a businessman. He was not only harassed by the need to marry God and Moloch in his work, he was harassed by the need to marry them in himself. | Подобно большинству великих кинематографистов, он начинал как художник, но постепенно поддался необходимости утвердиться как бизнесмен. Вынужденное поклонение и Богу, и Молоху разъедало не только его искусство, но и душу. (Ch. Higham) |